diff options
Diffstat (limited to 'po/fi/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/fi/preseed.po | 494 |
1 files changed, 95 insertions, 399 deletions
diff --git a/po/fi/preseed.po b/po/fi/preseed.po index 66cc2e5a9..915c0d33e 100644 --- a/po/fi/preseed.po +++ b/po/fi/preseed.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Debian Installation Guide preseed. -# Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2006. +# Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2006, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-26 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-07 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-09 19:22+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1051,10 +1051,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:574 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Put only a single space or tab between type and value: any additional " -#| "whitespace will be interpreted as belonging to the value." +#, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " "whitespace will be interpreted as belonging to the value." @@ -1064,12 +1061,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:578 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " -#| "(<quote><literal>\\</literal></quote>) as the line continuation " -#| "character. A good place to split a line is after the question name; a bad " -#| "place is between type and value." +#, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " "(<quote><literal>\\</literal></quote>) as the line continuation character. A " @@ -1079,7 +1071,9 @@ msgid "" msgstr "" "Rivi voidaan jakaa usealle riville kirjoittamalla kenoviiva (<quote><literal>" "\\</literal></quote>) jatkorivin merkiksi. Hyvä kohta rivin jakamiseen on " -"kysymyksen nimen jälkeen; huono kohta on tyypin ja arvon välissä." +"kysymyksen nimen jälkeen; huono kohta on tyypin ja arvon välissä. Jaetut " +"rivit yhdistetään yhdeksi riviksi tiivistämällä edeltävät ja jälkeen tulevat " +"tyhjätilamerkit yhdeksi välilyönniksi." #. Tag: para #: preseed.xml:585 @@ -1092,6 +1086,10 @@ msgid "" "something other than <quote>d-i</quote> will be propagated to the debconf " "database for the installed system." msgstr "" +"Asentimessa itsessään käytettävien debconf-muuttujien (mallineiden) " +"omistajaksi tulisi asettaa <quote>d-i</quote>; asennetun järjestelmän " +"muuttujille arvoja annettaessa omistajaksi tulisi asettaa sen paketin nimi, " +"jossa vastaava debconf-malline on. " #. Tag: para #: preseed.xml:593 @@ -1219,10 +1217,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preseed.xml:662 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Contents of the preconfiguration file" +#, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" -msgstr "Valmiiden vastausten tiedoston sisältö" +msgstr "Valmiiden vastausten tiedoston sisältö (julkaisulle &releasename;)" #. Tag: para #: preseed.xml:668 @@ -1260,11 +1257,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:686 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The locale can be used to specify both language and country. To specify " -#| "the locale as a boot parameter, use <userinput>locale=<replaceable>en_US</" -#| "replaceable></userinput>." +#, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " "combination of a language supported by &d-i; and a recognized country. If " @@ -1273,9 +1266,11 @@ msgid "" "specify the locale as a boot parameter, use " "<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>." msgstr "" -"Lokaalin avulla voidaan määrätä sekä kieli että maa. Lokaali annetaan " -"käynnistysparametrina kirjoittamalla <userinput>locale=<replaceable>fi_FI</" -"replaceable></userinput>." +"Lokaalin avulla voidaan määrätä sekä kieli että maa, ja parina voi olla mikä " +"tahansa &d-i;:in tukema kieli ja tunnustettu valtio. Jos pari ei muodosta " +"kunnollista lokaalia, asennin valitsee automaattisesti valitun kielen kanssa " +"kelpaavan lokaalin. Lokaali annetaan käynnistysparametrina kirjoittamalla " +"<userinput>locale=<replaceable>fi_FI</replaceable></userinput>." #. Tag: screen #: preseed.xml:695 @@ -1289,12 +1284,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:697 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and " -#| "a keymap. In most cases the correct keyboard architecture is selected by " -#| "default, so there's normally no need to preseed it. The keymap must be " -#| "valid for the selected keyboard architecture." +#, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " "keymap. In most cases the correct keyboard architecture is selected by " @@ -1303,8 +1293,8 @@ msgid "" msgstr "" "Näppämistön asetuksissa valitaan näppäimistön arkkitehtuuri ja asettelu. " "Useimmissa tapauksissa oikea näppäimistön arkkitehtuuri on oletusarvona, " -"joten se ei tavallisesti tarvitse valmista vastausta. Näppäinasettelun on " -"oltava kelvollinen valitulle näppäimistön arkkitehtuurille." +"joten se ei tavallisesti tarvitse valmista vastausta. &d-i;:in pitää tuntea " +"näppäinasettelu valitulle näppäimistöarkkitehtuurille." #. Tag: screen #: preseed.xml:704 @@ -1383,15 +1373,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:740 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Although preseeding the network configuration is normally not possible " -#| "when using network preseeding (using <quote>preseed/url</quote>), you can " -#| "use the following hack to work around that, for example if you'd like to " -#| "set a static address for the network interface. The hack is to force the " -#| "network configuration to run again after the preconfiguration file has " -#| "been loaded by creating a <quote>preseed/run</quote> script containing " -#| "the following lines:" +#, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " "using network preseeding (using <quote>preseed/url</quote>), you can use the " @@ -1407,7 +1389,7 @@ msgstr "" "kiertää tämä rajoitus vaikkapa haluttaessa antaa kiinteä osoite " "verkkoliitännälle. Kikkailu tapahtuu pakottamalla verkon asetukset " "tehtäväksi uudelleen kun valmiiden vastausten tiedosto on ladattu tekemällä " -"<quote>preseed/run</quote> -komentotiedosto jossa on seuraavat rivit:" +"<quote>preseed/run</quote> -komentotiedosto jossa on seuraavat komennot:" #. Tag: screen #: preseed.xml:750 @@ -1419,53 +1401,11 @@ msgstr "killall.sh; netcfg" #: preseed.xml:752 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." -msgstr "" +msgstr "Seuraavat debconf-muuttujat vaikuttavat verkon asetuksiin." #. Tag: screen #: preseed.xml:758 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes " -#| "it\n" -#| "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n" -#| "d-i netcfg/choose_interface select auto\n" -#| "\n" -#| "# To pick a particular interface instead:\n" -#| "#d-i netcfg/choose_interface select eth1\n" -#| "\n" -#| "# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n" -#| "# it, this might be useful.\n" -#| "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" -#| "\n" -#| "# If you prefer to configure the network manually, uncomment this line " -#| "and\n" -#| "# the static network configuration below.\n" -#| "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" -#| "\n" -#| "# If you want the preconfiguration file to work on systems both with and\n" -#| "# without a dhcp server, uncomment these lines and the static network\n" -#| "# configuration below.\n" -#| "#d-i netcfg/dhcp_failed note\n" -#| "#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually\n" -#| "\n" -#| "# Static network configuration.\n" -#| "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" -#| "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" -#| "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" -#| "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n" -#| "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n" -#| "\n" -#| "# Any hostname and domain names assigned from dhcp take precedence over\n" -#| "# values set here. However, setting the values still prevents the " -#| "questions\n" -#| "# from being shown, even if values come from dhcp.\n" -#| "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" -#| "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n" -#| "\n" -#| "# Disable that annoying WEP key dialog.\n" -#| "d-i netcfg/wireless_wep string\n" -#| "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n" -#| "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" +#, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n" @@ -1550,7 +1490,12 @@ msgstr "" "# Ota inha WEP-avaimen valintaikkuna pois käytöstä.\n" "d-i netcfg/wireless_wep string\n" "# Pälli dhcp konenimi, joillain palveluntarjoajilla salasanan tapaisena.\n" -"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" +"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n" +"\n" +"# Jos verkkoa muuta laitetta varten tarvitaan epävapaata laiteohjelmistoa,\n" +"# voidaan asetukset tehdä siten, että asennin aina yrittää sen lataamista\n" +"# näyttämättä kehotetta. Tai vaihtamalla arvoksi false estetään kysyminen.\n" +"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para #: preseed.xml:760 @@ -1564,6 +1509,14 @@ msgid "" "As a special case, you can set <classname>netcfg/get_gateway</classname> to " "<quote>none</quote> to specify that no gateway should be used." msgstr "" +"Huomaa komennon <command>netcfg</command> muodostavan verkon peiton " +"automaattisesti jos muuttujalla <classname>netcfg/get_netmask</classname> ei " +"ole valmista vastausta. Tässä tapauksessa muuttujalle on merkittävä " +"<literal>seen</literal> automaattisissa asennuksissa. Samoin " +"<command>netcfg</command> valitsee sopivan osoitteen jos <classname>netcfg/" +"get_gateway</classname> on ilman arvoa. Erikoistapauksena <classname>netcfg/" +"get_gateway</classname> voidaan asettaa arvoon <quote>none</quote> " +"tarkoittamaan ettei reititintä pidä käyttää." #. Tag: title #: preseed.xml:776 @@ -1710,80 +1663,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:833 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "# If the system has free space you can choose to only partition that " -#| "space.\n" -#| "# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.\n" -#| "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" -#| "# select Guided - use the largest continuous free space\n" -#| "\n" -#| "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name " -#| "must\n" -#| "# be given in traditional non-devfs format.\n" -#| "# For example, to use the first SCSI/SATA hard disk:\n" -#| "d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n" -#| "# Note: If you want to use whatever disk is available, no matter\n" -#| "# what its device name, comment the line above out. This will only work " -#| "if\n" -#| "# the system only has one disk.\n" -#| "# In addition, you'll need to specify the method to use.\n" -#| "# The presently available methods are: \"regular\", \"lvm\" and \"crypto" -#| "\"\n" -#| "d-i partman-auto/method string lvm\n" -#| "\n" -#| "# If one of the disks that are going to be automatically partitioned\n" -#| "# contains an old LVM configuration, the user will normally receive a\n" -#| "# warning. This can be preseeded away...\n" -#| "d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n" -#| "# And the same goes for the confirmation to write the lvm partitions.\n" -#| "d-i partman-lvm/confirm boolean true\n" -#| "\n" -#| "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes.\n" -#| "# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.\n" -#| "d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" -#| " select All files in one partition (recommended for new users)\n" -#| "#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" -#| "# select Separate /home partition\n" -#| "#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" -#| "# select Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions\n" -#| "\n" -#| "# Or provide a recipe of your own...\n" -#| "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe." -#| "txt.\n" -#| "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you " -#| "can\n" -#| "# just point at it.\n" -#| "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" -#| "\n" -#| "# If not, you can put an entire recipe into the preconfiguration file in " -#| "one\n" -#| "# (logical) line. This example creates a small /boot partition, suitable\n" -#| "# swap, and uses the rest of the space for the root partition:\n" -#| "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n" -#| "# boot-root :: \\\n" -#| "# 40 50 100 ext3 \\\n" -#| "# $primary{ } $bootable{ } \\\n" -#| "# method{ format } format{ } \\\n" -#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n" -#| "# mountpoint{ /boot } \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 500 10000 1000000000 ext3 \\\n" -#| "# method{ format } format{ } \\\n" -#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n" -#| "# mountpoint{ / } \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 64 512 300% linux-swap \\\n" -#| "# method{ swap } format{ } \\\n" -#| "# .\n" -#| "\n" -#| "# This makes partman automatically partition without confirmation, " -#| "provided\n" -#| "# that you told it what to do using one of the methods above.\n" -#| "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" -#| "d-i partman/choose_partition \\\n" -#| " select Finish partitioning and write changes to disk\n" -#| "d-i partman/confirm boolean true" +#, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" "#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n" @@ -1847,18 +1727,14 @@ msgid "" "d-i partman/confirm boolean true" msgstr "" "# Jos järjestelmässä on vapaata tilaa voidaan valita osioitavaksi vain\n" -"# tuo tila. Huomaa: valmiissa vastauksissa on käytettävä kotoistettua\n" -"# (eli suomennettua) arvoa.\n" -"#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" -"# select Ohjattu - käytä suurinta yhtenäistä vapaata tilaa\n" +"# tuo tila. \n" +"#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n" "\n" "# Toinen tapa on määrätä mikä levy osioidaan. Laitenimi voidaan antaa \n" "# joko devfs- tai perinteisessä ei-devfs-muodossa.\n" +"# Huomaa: levy on annettava, paitsi jos laitteessa on vain yksi levy.\n" "# Esimerkiksi haluttaessa käyttää ensimmäistä SCSI/SATA-levyä:\n" "d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n" -"# Huomaa: Jos halutaan käyttää mitä tahansa vapaata levyä riippumatta sen\n" -"# laitenimestä, kommentoi yläpuolinen rivi pois käytöstä. Tämä toimii\n" -"# vain, jos järjestelmässä on vain yksi levy.\n" "# Lisäksi on määritettävä mitä osiointitapaa käytetään.\n" "# Tällä hetkellä käytettävissä on tavat: \"regular\", \"lvm\" ja \"crypto\"\n" "d-i partman-auto/method string lvm\n" @@ -1867,28 +1743,24 @@ msgstr "" "# saa käyttäjä tavallisesti varoituksen. Tämä varoitus voidaan \n" "# valmiilla vastauksella poistaa...\n" "d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n" -"# Samalla lailla kysyttäessä vahvistusta LVM-osioiden kirjoittamiselle.\n" +"# Samalla lailla ohjelmallisesti toteutetulle RAID-pakalle:\n" "d-i partman-lvm/confirm boolean true\n" "\n" "# Voidaan valita mikä tahansa ennalta määrätyistä osiointimallineista.\n" -"# Huomaa: valmiissa vastauksissa on käytettävä kotoistettua arvoa.\n" -"d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" -" select Vain yksi levyosio (suositellaan uusille käyttäjille)\n" -"#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" -"# select Erillinen /home -osio\n" -"#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" -"# select Erilliset /home, /usr, /var, ja /tmp -levyosiot\n" -"\n" -"# Tai annetaan oma malline...\n" -"# Mallineen muoto on kuvattu tiedostossa devel/partman-auto-recipe.txt.\n" -"# Jos mallinetiedoston saa asentimen ympäristöön, siihen voidaan \n" -"# viitata suoraan.\n" +"# - atomic: kaikki tiedostot yhdessä levyosiossa\n" +"# - home: erillinen /home -osio\n" +"# - multi: erilliset /home, /usr/, /var ja /tmp \n" +"d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n" +"\n" +"# Tai käytä omaa mallia...\n" +"# Mallin syntaksi on kuvattu tiedostossa devel/partman-auto-recipe.txt\n" +"# Jos mallitiedosto saadaan d-i:n saataville, siihen voidaan viitata " +"suoraan.\n" "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" "\n" -"# Jos ei, koko malline voidaan tallentaa valmiiden vastausten tiedostoon\n" -"# yhtenä (loogisena) rivinä. Tämä esimerkki tekee pienen /boot-osion, \n" -"# sopivan sivutusosion, ja käyttää lopun tilan juuriosiolle:\n" -"#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n" +"# Jos ei saada, voidaan koko malli pistää valmiiden vastausten tiedostoon\n" +"# yhtenä (loogisena) rivinä. Tämä esimerkki luo pienen /boot-osion,\n" +"# sopivan sivutusosion ja loput tilasta käytetään juuriosiona:\n" "# boot-root :: \\\n" "# 40 50 100 ext3 \\\n" "# $primary{ } $bootable{ } \\\n" @@ -1908,8 +1780,7 @@ msgstr "" "# Tämä saa partman-moduulin tekemään osiot automaattisesti ilman\n" "# varmistuksia, jos sille määritettiin yksi yllä olevista tavoista.\n" "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" -"d-i partman/choose_partition \\\n" -" select Lopeta osioiden teko ja tallenna muutokset levylle\n" +"d-i partman/choose_partition select finish\n" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title @@ -1920,13 +1791,7 @@ msgstr "Osiointi käyttäen RAIDia" #. Tag: para #: preseed.xml:839 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " -#| "Supported are RAID levels 0, 1 and 5, creating degraded arrays and " -#| "specifying spare devices. If you are using RAID 1, you can preseed grub " -#| "to install to all devices used in the array; see <xref linkend=\"preseed-" -#| "bootloader\"/>." +#, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " "Supported are RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10, creating degraded arrays and " @@ -1935,20 +1800,14 @@ msgid "" "bootloader\"/>." msgstr "" "Valmiilla vastauksilla voidaan tehdä osiot myös ohjelmallisesti " -"toteutettuihin RAID-pakkoihin. Tuettuja ovat RAID-tasot 0, 1 ja 5, vajaiden " -"pakkojen luominen ja varalevyjen määrittely. Käytettäessä RAID tasoa 1, " -"voidaan valmiilla vastauksilla saada grub asentumaan kaikille pakassa " -"käytetyille laitteille; katso <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." +"toteutettuihin RAID-pakkoihin. Tuettuja ovat RAID-tasot 0, 1 ja 5, 6 ja 10, " +"vajaiden pakkojen luominen ja varalevyjen määrittely. Käytettäessä RAID " +"tasoa 1, voidaan valmiilla vastauksilla saada grub asentumaan kaikille " +"pakassa käytetyille laitteille; katso <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para #: preseed.xml:849 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a " -#| "very new component that may still have some bugs or missing error " -#| "handling. The responsibility to get the various recipes right (so they " -#| "make sense and don't conflict) lies with the user. Check <filename>/var/" -#| "log/syslog</filename> if you run into problems." +#, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " "functionality that receives relatively little testing from the developers of " @@ -1956,66 +1815,15 @@ msgid "" "sense and don't conflict) lies with the user. Check <filename>/var/log/" "syslog</filename> if you run into problems." msgstr "" -"Tämänkaltaisen automaattisen osioinnin kanssa tekee helposti virheitä. Se on " -"myöskin hyvin uusi osa, jossa saattaa vielä olla vikoja tai puutteita " -"virhetilanteiden käsittelyssä. Vastuu mallineiden oikeellisuudesta (ovat " -"järkeviä eivätkä sisällä ristiriitoja) on käyttäjällä. Tarkista lokitiedosto " +"Tämänkaltaisen automaattisen osioinnin kanssa tekee helposti virheitä. " +"Lisäksi toiminnallisuutta testataan &d-i;:in kehittäjien toimesta " +"suhteellisen vähän. Vastuu mallineiden oikeellisuudesta (ovat järkeviä " +"eivätkä sisällä ristiriitoja) on käyttäjällä. Tarkista lokitiedosto " "<filename>/var/log/syslog</filename> jos pulmia ilmenee." #. Tag: screen #: preseed.xml:859 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " -#| "carefully\n" -#| "\n" -#| "# The method should be set to \"raid\".\n" -#| "#d-i partman-auto/method string raid\n" -#| "# Specify the disks to be partitioned. They will all get the same " -#| "layout,\n" -#| "# so this will only work if the disks are the same size.\n" -#| "#d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc /dev/discs/disc1/" -#| "disc\n" -#| "\n" -#| "# Next you need to specify the physical partitions that will be used. \n" -#| "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n" -#| "# multiraid :: \\\n" -#| "# 1000 5000 4000 raid \\\n" -#| "# $primary{ } method{ raid } \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 64 512 300% raid \\\n" -#| "# method{ raid } \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 500 10000 1000000000 raid \\\n" -#| "# method{ raid } \\\n" -#| "# .\n" -#| "\n" -#| "# Last you need to specify how the previously defined partitions will be\n" -#| "# used in the RAID setup. Remember to use the correct partition numbers\n" -#| "# for logical partitions.\n" -#| "# Parameters are:\n" -#| "# <raidtype> <devcount> <sparecount> <fstype> <" -#| "mountpoint> \\\n" -#| "# <devices> <sparedevices>\n" -#| "# RAID levels 0, 1 and 5 are supported; devices are separated using \"#" -#| "\"\n" -#| "#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n" -#| "# 1 2 0 ext3 / \\\n" -#| "# /dev/discs/disc0/part1#/dev/discs/disc1/part1 \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 1 2 0 swap - \\\n" -#| "# /dev/discs/disc0/part5#/dev/discs/disc1/part5 \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 0 2 0 ext3 /home \\\n" -#| "# /dev/discs/disc0/part6#/dev/discs/disc1/part6 \\\n" -#| "# .\n" -#| "\n" -#| "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n" -#| "d-i partman-md/confirm boolean true\n" -#| "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" -#| "d-i partman/choose_partition \\\n" -#| " select Finish partitioning and write changes to disk\n" -#| "d-i partman/confirm boolean true" +#, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" "\n" @@ -2092,7 +1900,7 @@ msgstr "" "# <raidtype> <devcount> <sparecount> <fstype> <" "mountpoint> \\\n" "# <devices> <sparedevices>\n" -"# RAID tasot 0, 1 ja 5 on tuettu; laitteiden erottimena on \"#\"\n" +"# RAID tasot 0, 1, 5, 6 ja 10 on tuettu; laitteiden erottimena on \"#\"\n" "#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n" "# 1 2 0 ext3 / \\\n" "# /dev/discs/disc0/part1#/dev/discs/disc1/part1 \\\n" @@ -2107,8 +1915,7 @@ msgstr "" "# Tämä saa partmanin tekemään osiot automaattisesti kysymättä vahvistusta.\n" "d-i partman-md/confirm boolean true\n" "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" -"d-i partman/choose_partition \\\n" -" select Lopeta osioiden teko ja tallenna muutokset levylle\n" +"d-i partman/choose_partition select finish\n" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title @@ -2265,7 +2072,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" -msgstr "" +msgstr "Seuraavalla komennolla saadaan tehtyä salasanan MD5-tiiviste:" #. Tag: screen #: preseed.xml:911 @@ -2462,23 +2269,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:991 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" -#| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" -#| "# instead of the default gnome desktop.\n" -#| "#tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce\n" -#| "\n" -#| "# Individual additional packages to install\n" -#| "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n" -#| "\n" -#| "# Some versions of the installer can report back on what software you " -#| "have\n" -#| "# installed, and what software you use. The default is not to report " -#| "back,\n" -#| "# but sending reports helps the project determine what software is most\n" -#| "# popular and include it on CDs.\n" -#| "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" +#, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" @@ -2504,6 +2295,9 @@ msgstr "" "\n" "# Asennetaan yksittäisiä lisäpaketteja\n" "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n" +"# Päivitetäänkö paketit debootstrapin jälkeen.\n" +"# Sallitus arvot: none, safe-upgrade, full-upgrade\n" +"#d-i pkgsel/upgrade select none\n" "\n" "# Eräät asentimen versiot voivat kertoa mitä ohjelmia on asennettuna\n" "# ja mitä ohjelmia käytetään. Oletusarvo on, ettei raporttia lähetetä,\n" @@ -2519,34 +2313,7 @@ msgstr "Käynnistyslataimen asennus" #. Tag: screen #: preseed.xml:998 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" -#| "# instead, uncomment this:\n" -#| "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" -#| "# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment " -#| "this\n" -#| "# too:\n" -#| "#d-i lilo-installer/skip boolean true\n" -#| "\n" -#| "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the " -#| "MBR\n" -#| "# if no other operating system is detected on the machine.\n" -#| "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" -#| "\n" -#| "# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some " -#| "other\n" -#| "# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" -#| "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" -#| "\n" -#| "# Alternatively, if you want to install to a location other than the " -#| "mbr,\n" -#| "# uncomment and edit these lines:\n" -#| "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" -#| "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" -#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" -#| "# To install grub to multiple disks:\n" -#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)" +#, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" "# instead, uncomment this:\n" @@ -2600,7 +2367,13 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" "# Asennetaan grub usealle levylle:\n" -"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)" +"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)\n" +"\n" +"# Grubin valinnainen salasana, joko selväkielisenä\n" +"#d-i grub-installer/password password r00tme\n" +"#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n" +"# tai salattuna MD5 tiivisteenä, katso grub-md5-crypt(8).\n" +"#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]" #. Tag: para #: preseed.xml:1000 @@ -2610,6 +2383,9 @@ msgid "" "using <command>grub-md5-crypt</command>, or using the command from the " "example in <xref linkend=\"preseed-account\"/>." msgstr "" +"Salasanalle voidaan tehdä MD5-tiiviste <classname>grub</classname>:ia varten " +"komennolla <command>grub-md5-crypt</command>, tai käyttämällä komentoa " +"esimerkistä <xref linkend=\"preseed-account\"/>." #. Tag: title #: preseed.xml:1010 @@ -2619,19 +2395,7 @@ msgstr "Asennuksen lopetus" #. Tag: screen #: preseed.xml:1012 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "# Avoid that last message about the install being complete.\n" -#| "d-i finish-install/reboot_in_progress note\n" -#| "\n" -#| "# This will prevent the installer from ejecting the CD during the " -#| "reboot,\n" -#| "# which is useful in some situations.\n" -#| "#d-i cdrom-detect/eject boolean false\n" -#| "\n" -#| "# This is how to make the installer shutdown when finished, but not\n" -#| "# reboot into the installed system.\n" -#| "#d-i debian-installer/exit/halt boolean true" +#, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" "# (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next\n" @@ -2651,15 +2415,19 @@ msgid "" "# This will power off the machine instead of just halting it.\n" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" msgstr "" +"# Asennettaessa sarjaväylän konsolilta ovat tavalliset virtuaalikonsolit\n" +"# (VT1-VT6) poistettu käytöstä tiedostossa /etc/inittab. Poista\n" +"# kommentti seuraavilta riveiltä jos virtuaalikonsolit halutaan käyttöön.\n" +"\n" "# Vältetään viimeinen viesti asennuksen valmistumisesta.\n" "d-i finish-install/reboot_in_progress note\n" "\n" "# Tämä estää asenninta poistamasta CD-levyä asemasta käynnistettäessä\n" "# järjestelmää uudelleen, mikä on hyödyllistä joissakin tilanteissa.\n" "#d-i cdrom-detect/eject boolean false\n" -"# Tämän avulla saadaan asennin sammuttamaan kone asennuksen valmistuttua\n" -"# ilman, että asennettua järjestelmää käynnistetään.\n" -"#d-i debian-installer/exit/halt boolean true" +"# Tämän avulla saadaan asennin sammuttamaan virta koneesta asennuksen\n" +"# valmistuttua, eikä vain sammuttamaan käyttöjärjestelmää (halt).\n" +"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title #: preseed.xml:1017 @@ -2891,75 +2659,3 @@ msgstr "" "oltava varovainen, koska valmiita vastauksia käytetään kaksi erillistä " "kertaa, jolloin on esimerkiksi mahdollista suorittaa preseed/early-komento " "toiseen kertaan heti kun verkko on käytössä." - -#~ msgid "" -#~ "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of " -#~ "the component. RAID 5 is untested. Advanced RAID setup with degraded " -#~ "arrays or spare devices has only been tested lightly." -#~ msgstr "" -#~ "Huomaa, että osan tekijät ovat testanneet vain RAID tasot 0 ja 1. RAID 5 " -#~ "on testaamatta. Edistyneemmä asetukset joissa on vajaita pakkoja tai " -#~ "varalaitteita on testattu vain hieman." - -#~ msgid "X configuration" -#~ msgstr "X:n asetukset" - -#~ msgid "" -#~ "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know " -#~ "some details about the video hardware of the machine, since Debian's X " -#~ "configurator does not do fully automatic configuration of everything." -#~ msgstr "" -#~ "Debianin X:n asetuksille on mahdollista antaa valmiit vastaukset, mutta " -#~ "luultavasti on tiedettävä muutamia yksityiskohtia tietokoneen " -#~ "näytönohjaimesta, koska Debianin X:n asetukset tekevä ohjelma ei tee " -#~ "kaikkia asetuksia täysin automaattisesti." - -#~ msgid "" -#~ "# X can detect the right driver for some cards, but if you're " -#~ "preseeding,\n" -#~ "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n" -#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n" -#~ "\n" -#~ "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n" -#~ "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility " -#~ "of\n" -#~ "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n" -#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# Monitor autodetection is recommended.\n" -#~ "xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n" -#~ "# Uncomment if you have an LCD display.\n" -#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" -#~ "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n" -#~ "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may " -#~ "not\n" -#~ "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n" -#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" -#~ " select medium\n" -#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n" -#~ " select 1024x768 @ 60 Hz" -#~ msgstr "" -#~ "# X osaa löytää oikean ajurin joillekin korteille, mutta valmis vastaus \n" -#~ "# korvaa X:n valinnan. Mutta vesa toimii useimmiten.\n" -#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n" -#~ "\n" -#~ "# Hiiren tunnistuksessa on hankaluus: jos se epäonnistuu, X jää \n" -#~ "# yrittämään tunnistusta uudelleen ja uudelleen. Niinpä jos valmis\n" -#~ "# vastaus määrää hiiren tunnistuksen, voidaan jäädä junnaamaan.\n" -#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# Monitorin automaattista tunnistamista suositellaan.\n" -#~ "xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n" -#~ "# Poista kommentti jos näyttö on LCD.\n" -#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" -#~ "# X:sssä on kolme asetustapaa monitorille Näin annetaan valmis\n" -#~ "# vastaus aina käytettävissä olevalle medium-tavalle. \"simple\"\n" -#~ "# ei ehkä ole käytettävissä, ja \"advanced\" kyselee ihan liikaa.\n" -#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" -#~ " select medium\n" -#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n" -#~ " select 1024x768 @ 60 Hz" - -#~ msgid "" -#~ "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." -#~ msgstr "Salasanan MD5-tiiviste saadaan tehtyä seuraavalla komennolla." |