diff options
Diffstat (limited to 'po/fi/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/fi/boot-installer.po | 387 |
1 files changed, 193 insertions, 194 deletions
diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po index 998358a43..ca27faa79 100644 --- a/po/fi/boot-installer.po +++ b/po/fi/boot-installer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 23:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-15 17:22+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:283 boot-installer.xml:999 boot-installer.xml:1490 #: boot-installer.xml:1985 boot-installer.xml:2067 boot-installer.xml:2156 -#: boot-installer.xml:2500 boot-installer.xml:2596 +#: boot-installer.xml:2506 boot-installer.xml:2602 #, no-c-format msgid "Booting with TFTP" msgstr "Käynnistys TFTP:llä" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Käynnistäminen TFTP:llä" #. Tag: para #: boot-installer.xml:441 boot-installer.xml:1005 boot-installer.xml:1508 -#: boot-installer.xml:1991 boot-installer.xml:2506 boot-installer.xml:2602 +#: boot-installer.xml:1991 boot-installer.xml:2512 boot-installer.xml:2608 #, no-c-format msgid "" "Booting from the network requires that you have a network connection and a " @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:446 boot-installer.xml:1010 boot-installer.xml:1513 -#: boot-installer.xml:1996 boot-installer.xml:2511 boot-installer.xml:2607 +#: boot-installer.xml:1996 boot-installer.xml:2517 boot-installer.xml:2613 #, no-c-format msgid "" "Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server " @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:451 boot-installer.xml:1015 boot-installer.xml:1518 -#: boot-installer.xml:2001 boot-installer.xml:2516 boot-installer.xml:2612 +#: boot-installer.xml:2001 boot-installer.xml:2522 boot-installer.xml:2618 #, no-c-format msgid "" "The installation method to support network booting is described in <xref " @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Käynnistys rompulta" #. Tag: para #: boot-installer.xml:546 boot-installer.xml:716 boot-installer.xml:1127 -#: boot-installer.xml:1948 boot-installer.xml:2288 boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:1948 boot-installer.xml:2294 boot-installer.xml:2646 #, no-c-format msgid "" "The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs. If you " @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:557 boot-installer.xml:727 boot-installer.xml:1138 -#: boot-installer.xml:1959 boot-installer.xml:2299 boot-installer.xml:2651 +#: boot-installer.xml:1959 boot-installer.xml:2305 boot-installer.xml:2657 #, no-c-format msgid "" "Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be " @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:565 boot-installer.xml:735 boot-installer.xml:1146 -#: boot-installer.xml:1967 boot-installer.xml:2307 boot-installer.xml:2659 +#: boot-installer.xml:1967 boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2665 #, no-c-format msgid "" "Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian " @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1154 -#: boot-installer.xml:1975 boot-installer.xml:2315 boot-installer.xml:2667 +#: boot-installer.xml:1975 boot-installer.xml:2321 boot-installer.xml:2673 #, no-c-format msgid "" "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:710 boot-installer.xml:1121 boot-installer.xml:1936 -#: boot-installer.xml:2282 boot-installer.xml:2634 +#: boot-installer.xml:2288 boot-installer.xml:2640 #, no-c-format msgid "Booting from a CD-ROM" msgstr "Käynnistäminen rompulta" @@ -1345,14 +1345,14 @@ msgstr "" "&enterkey;." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:941 boot-installer.xml:2048 boot-installer.xml:2542 -#: boot-installer.xml:2685 +#: boot-installer.xml:941 boot-installer.xml:2048 boot-installer.xml:2548 +#: boot-installer.xml:2691 #, no-c-format msgid "Booting from Floppies" msgstr "Käynnistäminen levykkeiltä" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:942 boot-installer.xml:2550 +#: boot-installer.xml:942 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "" "You will have already downloaded the floppy images you needed and created " @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgid "Booting from a Hard Disk" msgstr "Käynnistäminen kiintolevyltä" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1763 boot-installer.xml:2361 +#: boot-installer.xml:1763 boot-installer.xml:2367 #, no-c-format msgid "" "Booting from an existing operating system is often a convenient option; for " @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "" "tapa; joillekin järjestelmille se on ainoa tuettu asennustapa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1769 boot-installer.xml:2367 +#: boot-installer.xml:1769 boot-installer.xml:2373 #, no-c-format msgid "" "To boot the installer from hard disk, you will have already completed " @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "" "ladataan automaattisesti." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2114 boot-installer.xml:2218 boot-installer.xml:2743 +#: boot-installer.xml:2114 boot-installer.xml:2218 boot-installer.xml:2749 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "Käynnistysparametrit" @@ -3057,12 +3057,11 @@ msgstr "s390:n käynnistysparametrit" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2268 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "On S/390 you can append boot parameters in the parm file. This file can " -"either be in ASCII or EBCDIC format. Please read <ulink url=\"&url-s390-" -"devices;\">Device Drivers and Installation Commands</ulink> for more " -"information about S/390-specific boot parameters." +"either be in ASCII or EBCDIC format. A sample parm file <filename>parmfile." +"debian</filename> is provided with the installation images." msgstr "" "S/390:lla käynnistysparametrit voidaan lisätä parm-tiedostoon. Tiedostossa " "voi käyttää joko ACSII- tai EBCDIC-merkkejä. Lue <ulink url=\"&url-s390-" @@ -3070,7 +3069,7 @@ msgstr "" "lisätietoja S/390:n käynnistysparametreista." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2322 +#: boot-installer.xml:2328 #, no-c-format msgid "" "Currently, the only &arch-title; subarchitectures that support CD-ROM " @@ -3087,7 +3086,7 @@ msgstr "" "rompulta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2331 +#: boot-installer.xml:2337 #, no-c-format msgid "" "OldWorld PowerMacs will not boot a Debian CD, because OldWorld computers " @@ -3103,7 +3102,7 @@ msgstr "" "noutamaan tarvittavat tiedostot rompulta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2340 +#: boot-installer.xml:2346 #, no-c-format msgid "" "If your system doesn't boot directly from CD-ROM, you can still use the CD-" @@ -3120,37 +3119,37 @@ msgstr "" "kuten tässä" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2349 +#: boot-installer.xml:2355 #, no-c-format msgid "0 > boot cd:,\\install\\yaboot" msgstr "0 > boot cd:,\\install\\yaboot" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2361 #, no-c-format msgid "Booting from Hard Disk" msgstr "Käynnistys kiintolevyltä" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2382 #, no-c-format msgid "Booting CHRP from OpenFirmware" msgstr "CHRP:n käynnistys OpenFirmwaresta" #. Tag: emphasis -#: boot-installer.xml:2380 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "Not yet written." msgstr "Tätä ei ole vielä kirjoitettu." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2385 +#: boot-installer.xml:2391 #, no-c-format msgid "Booting OldWorld PowerMacs from MacOS" msgstr "OldWorld PowerMacien käynnistäminen MacOS:stä" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2386 +#: boot-installer.xml:2392 #, no-c-format msgid "" "If you set up BootX in <xref linkend=\"files-oldworld\"/>, you can use it to " @@ -3172,13 +3171,13 @@ msgstr "" "painikkeella <guibutton>Linux</guibutton>, se käynnistää asentimen." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2404 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "Booting NewWorld Macs from OpenFirmware" msgstr "NewWorld Macien käynnistäminen OpenFirmwaresta" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2405 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, " @@ -3226,13 +3225,13 @@ msgstr "" "Seuraavaksi pitäisi Debianin asentimen käynnistyä." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2440 +#: boot-installer.xml:2446 #, no-c-format msgid "Booting from USB memory stick" msgstr "Käynnistys USB-muistilta" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2447 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." msgstr "" @@ -3240,7 +3239,7 @@ msgstr "" "muistilta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2447 +#: boot-installer.xml:2453 #, no-c-format msgid "" "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files\"/" @@ -3260,7 +3259,7 @@ msgstr "" "(katso <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2459 +#: boot-installer.xml:2465 #, no-c-format msgid "" "You will need to work out where the USB storage device appears in the device " @@ -3283,7 +3282,7 @@ msgstr "" "pci@f2000000/usb@1b,1/hub@1/disk@1</filename>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2471 +#: boot-installer.xml:2477 #, no-c-format msgid "" "Having worked out the device path, use a command like this to boot the " @@ -3309,7 +3308,7 @@ msgstr "" "<command>hattrib -b</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2485 +#: boot-installer.xml:2491 #, no-c-format msgid "" "The system should now boot up, and you should be presented with the " @@ -3321,7 +3320,7 @@ msgstr "" "painaa vaan &enterkey;." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2497 #, no-c-format msgid "" "This boot method is new, and may be difficult to get to work on some " @@ -3333,14 +3332,14 @@ msgstr "" "Asennusraportin teko selitetään kohdassa <xref linkend=\"submit-bug\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2524 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "Currently, PReP and New World PowerMac systems support netbooting." msgstr "" "Tällä hetkellä PReP ja New World PowerMacit tukevat käynnistystä verkosta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2528 +#: boot-installer.xml:2534 #, no-c-format msgid "" "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot " @@ -3359,7 +3358,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2543 +#: boot-installer.xml:2549 #, no-c-format msgid "" "Booting from floppies is supported for &arch-title;, although it is " @@ -3373,7 +3372,7 @@ msgstr "" "ole tuettu." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2555 +#: boot-installer.xml:2561 #, no-c-format msgid "" "To boot from the <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> floppy, place it " @@ -3385,7 +3384,7 @@ msgstr "" "virtanappulaa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2561 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "For those not familiar with Macintosh floppy operations: a floppy placed in " @@ -3399,7 +3398,7 @@ msgstr "" "poistetaan asemasta ja laite etsii käynnistyskelpoisia osioita kiintolevyltä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2568 +#: boot-installer.xml:2574 #, no-c-format msgid "" "After booting, the <filename>root.bin</filename> floppy is requested. Insert " @@ -3411,13 +3410,13 @@ msgstr "" "automaattisesti kun juuritiedostojärjestelmä on ladattu muistiin." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2579 +#: boot-installer.xml:2585 #, no-c-format msgid "PowerPC Boot Parameters" msgstr "PowerPC:n käynnistysparametrit" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2580 +#: boot-installer.xml:2586 #, no-c-format msgid "" "Many older Apple monitors used a 640x480 67Hz mode. If your video appears " @@ -3433,7 +3432,7 @@ msgstr "" "käytä <userinput>video=aty128fb:vmode:6</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2620 +#: boot-installer.xml:2626 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " @@ -3452,7 +3451,7 @@ msgstr "" "DHCP:tä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2674 +#: boot-installer.xml:2680 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> command " @@ -3468,7 +3467,7 @@ msgstr "" "käynnistettäessä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2692 #, no-c-format msgid "" "Floppy images are currently only available for sparc32, but, for techinical " @@ -3479,7 +3478,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2695 +#: boot-installer.xml:2701 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To boot from floppy on a Sparc, use <informalexample><screen>\n" @@ -3499,7 +3498,7 @@ msgstr "" "tuettu." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2705 +#: boot-installer.xml:2711 #, no-c-format msgid "" "Several Sparcs (e.g. Ultra 10) have an OBP bug that prevents them from " @@ -3513,7 +3512,7 @@ msgstr "" "sunsolve.sun.com\"></ulink>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2712 +#: boot-installer.xml:2718 #, no-c-format msgid "" "If you are booting from the floppy, and you see messages such as " @@ -3531,13 +3530,13 @@ msgstr "" "ei lainkaan tueta tällä koneella." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2724 +#: boot-installer.xml:2730 #, no-c-format msgid "IDPROM Messages" msgstr "IDPRO:min viestit" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2725 +#: boot-installer.xml:2731 #, no-c-format msgid "" "If you cannot boot because you get messages about a problem with " @@ -3552,7 +3551,7 @@ msgstr "" "\"&url-sun-nvram-faq;\">Sun NVRAM FAQ</ulink>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2744 +#: boot-installer.xml:2750 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -3566,7 +3565,7 @@ msgstr "" "kuitenkin hieman autettava." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2751 +#: boot-installer.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -3581,7 +3580,7 @@ msgstr "" "järjestelmälle laitteistosta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2758 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://" @@ -3597,7 +3596,7 @@ msgstr "" "kohdassa <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2773 #, no-c-format msgid "" "When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n" @@ -3625,7 +3624,7 @@ msgstr "" "<userinput>mem=64m</userinput> tarkoittavat 64 Mt keskusmuistia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2783 +#: boot-installer.xml:2789 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -3645,7 +3644,7 @@ msgstr "" "yleensä on suunnilleen <filename>ttyS0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2796 +#: boot-installer.xml:2802 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -3659,13 +3658,13 @@ msgstr "" "arvoksi <filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2807 +#: boot-installer.xml:2813 #, no-c-format msgid "Debian Installer Parameters" msgstr "Debianin asentimen parametrit" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2808 +#: boot-installer.xml:2814 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3680,7 +3679,7 @@ msgstr "" "hyödyllisiä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2821 +#: boot-installer.xml:2827 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -3691,13 +3690,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2833 +#: boot-installer.xml:2839 #, fuzzy, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2834 +#: boot-installer.xml:2840 #, fuzzy, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" @@ -3705,7 +3704,7 @@ msgstr "" "muoto: <userinput>priority</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2844 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -3719,7 +3718,7 @@ msgstr "" "tulee pulmia, asennin säätää prioriteettia tarpeen mukaan." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2845 +#: boot-installer.xml:2851 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3738,13 +3737,13 @@ msgstr "" "kriittiset viestit ja yrittää tehdä oikeat valinnat kyselemättä turhia." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2859 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2866 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3776,13 +3775,13 @@ msgstr "" "graafinen asennin käyttää <userinput>gtk</userinput>-käyttöliittymää." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2889 +#: boot-installer.xml:2895 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2896 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3796,49 +3795,49 @@ msgstr "" "tärkeissä vaiheissa. (Käynnistystä jatketaan poistumalla komentotulkista.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2905 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2900 +#: boot-installer.xml:2906 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Tämä on oletusarvo" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2904 +#: boot-installer.xml:2910 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2905 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Tavallista yksityiskohtaisempi." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2909 +#: boot-installer.xml:2915 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2916 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Paljon vianjäljitystietoa." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2914 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2915 +#: boot-installer.xml:2921 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3848,13 +3847,13 @@ msgstr "" "Jatka käynnistystä poistumalla komentotulkista." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2929 +#: boot-installer.xml:2935 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2930 +#: boot-installer.xml:2936 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -3865,7 +3864,7 @@ msgstr "" "ladataan. Esimerkiksi <userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3876,13 +3875,13 @@ msgstr "" "laitteeseen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2946 +#: boot-installer.xml:2952 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2953 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3900,7 +3899,7 @@ msgstr "" "sisällä asennuksen alusta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2956 +#: boot-installer.xml:2962 #, no-c-format msgid "" "The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to " @@ -3912,19 +3911,19 @@ msgstr "" "Inspironeilla joissa on näytönohjaimena Mobile Radeon." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2962 +#: boot-installer.xml:2968 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "Pulmista on ilmoitettu Amiga 1200:lla ja SE/30:llä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2966 +#: boot-installer.xml:2972 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Pulmista on ilmoitettu hppa:lla." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2970 +#: boot-installer.xml:2976 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3943,13 +3942,13 @@ msgstr "" "<userinput>fb=true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2984 +#: boot-installer.xml:2990 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2985 +#: boot-installer.xml:2991 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3966,13 +3965,13 @@ msgstr "" "userinput> tai <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2997 +#: boot-installer.xml:3003 #, no-c-format msgid "debian-installer/probe/usb" msgstr "debian-installer/probe/usb" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3004 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent probing for USB on boot, if " @@ -3982,13 +3981,13 @@ msgstr "" "käynnistyksessä, eli vältytään USB-pulmilta." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3007 boot-installer.xml:3173 +#: boot-installer.xml:3013 boot-installer.xml:3179 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3008 +#: boot-installer.xml:3014 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -4001,7 +4000,7 @@ msgstr "" "Verkkoasetukset pääsee tekemään itse vain jos DHCP epäonnistuu." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3015 +#: boot-installer.xml:3021 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -4015,13 +4014,13 @@ msgstr "" "estää verkkoasetusten noutamisen DHCP:llä ja tiedot voi kirjoittaa itse." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3026 +#: boot-installer.xml:3032 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3027 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -4032,13 +4031,13 @@ msgstr "" "läppäreillä." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3037 +#: boot-installer.xml:3043 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3038 +#: boot-installer.xml:3044 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use in automating " @@ -4049,13 +4048,13 @@ msgstr "" "\"/>. Lyhyt muoto: <userinput>url</userinput>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3047 +#: boot-installer.xml:3053 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3048 +#: boot-installer.xml:3054 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load to automating the " @@ -4066,13 +4065,13 @@ msgstr "" "\"/>. Lyhyt muoto: <userinput>tiedosto</userinput>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:3063 #, fuzzy, no-c-format msgid "auto-install/enabled (auto)" msgstr "auto-install/enabled" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3064 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -4086,13 +4085,13 @@ msgstr "" "automatisoinnissa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3069 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3070 +#: boot-installer.xml:3076 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -4111,7 +4110,7 @@ msgstr "" "romppua asemaan automaattisesti." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3085 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -4124,13 +4123,13 @@ msgstr "" "jälkeen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3096 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3097 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -4139,13 +4138,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3101 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "mouse/left" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3102 +#: boot-installer.xml:3108 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -4157,13 +4156,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3111 +#: boot-installer.xml:3117 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3112 +#: boot-installer.xml:3118 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -4175,13 +4174,13 @@ msgstr "" "arvoksi <userinput>true</userinput> asenninta käynnistettäessä." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3122 +#: boot-installer.xml:3128 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3123 +#: boot-installer.xml:3129 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -4191,13 +4190,13 @@ msgstr "" "eikä tavallinen asennus. Katso <xref linkend=\"rescue\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3140 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Valmiita vastauksia käynnistysparametreilla" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3135 +#: boot-installer.xml:3141 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4212,13 +4211,13 @@ msgstr "" "tapauksista on seuraavassa luettelossa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3147 +#: boot-installer.xml:3153 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3148 +#: boot-installer.xml:3154 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -4232,13 +4231,13 @@ msgstr "" "valitsemaan kieleksi ruotsi ja maaksi Suomi." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3159 +#: boot-installer.xml:3165 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3160 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4249,7 +4248,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3174 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " @@ -4259,13 +4258,13 @@ msgstr "" "ja pakotetaan kiinteät verkkoasetukset." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3183 +#: boot-installer.xml:3189 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3184 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4277,13 +4276,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3197 +#: boot-installer.xml:3203 #, fuzzy, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3198 +#: boot-installer.xml:3204 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4296,13 +4295,13 @@ msgstr "" "muoto: <userinput>tasks</userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3211 +#: boot-installer.xml:3217 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Parametrien välittäminen ytimen moduuleille" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3212 +#: boot-installer.xml:3218 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4326,7 +4325,7 @@ msgstr "" "asennetun järjestelmän asetustiedostoihin." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3225 +#: boot-installer.xml:3231 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4340,7 +4339,7 @@ msgstr "" "kuitenkin olla välttämätöntä asettaa parametrien arvo itse." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3232 +#: boot-installer.xml:3238 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4361,25 +4360,25 @@ msgstr "" "seuraavasti:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3242 +#: boot-installer.xml:3248 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3254 +#: boot-installer.xml:3260 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Asennusprosessin vianetsintä" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3259 +#: boot-installer.xml:3265 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Romppujen luetettavuus" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3260 +#: boot-installer.xml:3266 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4393,7 +4392,7 @@ msgstr "" "aikana. " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3267 +#: boot-installer.xml:3273 #, no-c-format msgid "" "There are a many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4404,13 +4403,13 @@ msgstr "" "yleisiä tapauksia ja yleisiä toimintaohjeita. Lopusta saat huolehtia itse." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3273 +#: boot-installer.xml:3279 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Ensiksi kannattaa kokeilla kahta hyvin yksinkertaista juttua." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3278 +#: boot-installer.xml:3284 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4420,7 +4419,7 @@ msgstr "" "se ole likainen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3284 +#: boot-installer.xml:3290 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4434,7 +4433,7 @@ msgstr "" "ratkeavat tunnetusti tällä tavalla." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3294 +#: boot-installer.xml:3300 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4446,7 +4445,7 @@ msgstr "" "käytämme yksinkertaisuuden vuoksi termiä romppu." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3300 +#: boot-installer.xml:3306 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4456,13 +4455,13 @@ msgstr "" "asennustapoja." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3308 +#: boot-installer.xml:3314 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Yleisiä pulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3311 +#: boot-installer.xml:3317 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4472,7 +4471,7 @@ msgstr "" "suurilla nopeuksilla kirjoitettujen romppujen lukemista." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3317 +#: boot-installer.xml:3323 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4484,7 +4483,7 @@ msgstr "" "jossa romppuasema on kiinni)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3324 +#: boot-installer.xml:3330 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4494,19 +4493,19 @@ msgstr "" "access</quote> (DMA) on käytössä." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3335 +#: boot-installer.xml:3341 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Miten pulmia tutkitaan ja ehkä selvitetään" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3336 +#: boot-installer.xml:3342 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "Jos romppu ei käynnisty, kokeile alla lueteltuja ehdotuksia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3341 +#: boot-installer.xml:3347 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4516,7 +4515,7 @@ msgstr "" "luultavasti eivät tue) ja että romppuasema tukee käytettyä taltiota." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3347 +#: boot-installer.xml:3353 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4541,7 +4540,7 @@ msgstr "" "otoksen kokoa lukeakseen oikean määrän tavuja rompulta." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3360 +#: boot-installer.xml:3366 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4563,7 +4562,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3365 +#: boot-installer.xml:3371 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4583,7 +4582,7 @@ msgstr "" "komentotulkki." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3377 +#: boot-installer.xml:3383 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4596,7 +4595,7 @@ msgstr "" "tuloste." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3384 +#: boot-installer.xml:3390 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4626,7 +4625,7 @@ msgstr "" "sen lataamista itse komennolla <command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3398 +#: boot-installer.xml:3404 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4638,7 +4637,7 @@ msgstr "" "filename>. Pitäisi olla myös <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3406 +#: boot-installer.xml:3412 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4654,7 +4653,7 @@ msgstr "" "virheilmoituksia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3416 +#: boot-installer.xml:3422 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4680,7 +4679,7 @@ msgstr "" "laitteen hakemistossa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3431 +#: boot-installer.xml:3437 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4694,13 +4693,13 @@ msgstr "" "luettua luotettavasti." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3446 +#: boot-installer.xml:3452 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Levykkeen luotettavuus" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3448 +#: boot-installer.xml:3454 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -4710,7 +4709,7 @@ msgstr "" "luotettavuus." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3453 +#: boot-installer.xml:3459 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4728,7 +4727,7 @@ msgstr "" "koskevien virheilmoitusten tulvana." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3462 +#: boot-installer.xml:3468 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4745,7 +4744,7 @@ msgstr "" "virheittä. Joskus kannattaa levyke kirjoittaa toisella koneella." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3471 +#: boot-installer.xml:3477 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4756,7 +4755,7 @@ msgstr "" "<emphasis>kolme</emphasis> kertaa ennen kuin yksi levyke vihdoin toimi." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3477 +#: boot-installer.xml:3483 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4768,7 +4767,7 @@ msgstr "" "tarkistamalla niiden md5sum-tarkistussummat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3483 +#: boot-installer.xml:3489 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4780,13 +4779,13 @@ msgstr "" "viallisista laitteista tai laiteohjelmiston levykeajureista." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3492 +#: boot-installer.xml:3498 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Käynnistysasetukset" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3494 +#: boot-installer.xml:3500 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4800,7 +4799,7 @@ msgstr "" "kohdassa <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3501 +#: boot-installer.xml:3507 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -4812,7 +4811,7 @@ msgstr "" "äänikortit ja Plug-n-Play-laitteet ovat erityisiä ongelmapesiä.</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3507 +#: boot-installer.xml:3513 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -4826,13 +4825,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3518 boot-installer.xml:3603 +#: boot-installer.xml:3524 boot-installer.xml:3609 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Yleisiä suoritinperheen &arch-title; asennuspulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3519 +#: boot-installer.xml:3525 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4842,7 +4841,7 @@ msgstr "" "asentimelle sopivia käynnistysparametreja." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3524 +#: boot-installer.xml:3530 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -4854,7 +4853,7 @@ msgstr "" "kokeile parametria <userinput>floppy=thinkpad</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3530 +#: boot-installer.xml:3536 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -4873,7 +4872,7 @@ msgstr "" "replaceable>,<replaceable>sektorit</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3539 +#: boot-installer.xml:3545 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -4887,7 +4886,7 @@ msgstr "" "tämän testin pois käytöstä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3546 +#: boot-installer.xml:3552 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4907,13 +4906,13 @@ msgstr "" "Katso yksityiskohtia kohdasta <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3560 +#: boot-installer.xml:3566 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Järjestelmä jumittuu PCMCIA:n asetuksia tehtäessä" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3561 +#: boot-installer.xml:3567 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4933,7 +4932,7 @@ msgstr "" "poistaa pulmia aiheuttavien osoitteiden arvoalue pois käytöstä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3571 +#: boot-installer.xml:3577 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4956,13 +4955,13 @@ msgstr "" "asentimelle." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3588 +#: boot-installer.xml:3594 #, fuzzy, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Järjestelmä jumittuu ladattaessa USB-moduuleita" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3589 +#: boot-installer.xml:3595 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -4981,7 +4980,7 @@ msgstr "" "joka estää moduulien lataamisen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3604 +#: boot-installer.xml:3610 #, fuzzy, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" @@ -4989,13 +4988,13 @@ msgstr "" "asentimelle sopivia käynnistysparametreja." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3610 +#: boot-installer.xml:3616 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3611 +#: boot-installer.xml:3617 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -5011,7 +5010,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3625 +#: boot-installer.xml:3631 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -5021,13 +5020,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3636 +#: boot-installer.xml:3642 #, fuzzy, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Käynnistys rompulta" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3637 +#: boot-installer.xml:3643 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -5036,19 +5035,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3643 +#: boot-installer.xml:3649 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3652 +#: boot-installer.xml:3658 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Ytimen käynnistysviestien tulkinta" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3654 +#: boot-installer.xml:3660 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5084,13 +5083,13 @@ msgstr "" "linkend=\"kernel-baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3679 +#: boot-installer.xml:3685 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Yleisiä suoritinperheen &arch-title; asennuspulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3680 +#: boot-installer.xml:3686 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5109,7 +5108,7 @@ msgstr "" "vikailmoitukseen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3691 +#: boot-installer.xml:3697 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -5121,13 +5120,13 @@ msgstr "" "</filename> kun tietokone on käynnistynyt asennettuun järjestelmään." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3702 +#: boot-installer.xml:3708 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Asennusraporttien lähettäminen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3703 +#: boot-installer.xml:3709 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5140,7 +5139,7 @@ msgstr "" "mahdollisimman paljon tietoa mahdollisimman monista laitteistokokoonpanoista." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3710 +#: boot-installer.xml:3716 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5149,7 +5148,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3716 +#: boot-installer.xml:3722 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -5166,7 +5165,7 @@ msgstr "" "<command>reportbug installation-report</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3726 +#: boot-installer.xml:3732 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " |