diff options
Diffstat (limited to 'po/fi/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/fi/boot-installer.po | 29 |
1 files changed, 25 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po index 73ce62ecb..d4974c3f5 100644 --- a/po/fi/boot-installer.po +++ b/po/fi/boot-installer.po @@ -5,6 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide boot-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 09:43+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -2177,7 +2179,10 @@ msgid "" "as your connection to the EFI console. If you aren't sure what this setting " "is, you can obtain it using the command <command>baud</command> at the EFI " "shell." -msgstr "Useimmiten halutaan asentimen käyttävän samaan nopeusasetusta kuin on yhteydellä EFI-konsoliin. Jos et ole varma mikä tämä nopeus on, sen voi katsoa komennolla <command>baud</command> EFI:n komentotulkissa." +msgstr "" +"Useimmiten halutaan asentimen käyttävän samaan nopeusasetusta kuin on " +"yhteydellä EFI-konsoliin. Jos et ole varma mikä tämä nopeus on, sen voi " +"katsoa komennolla <command>baud</command> EFI:n komentotulkissa." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1498 @@ -2729,7 +2734,11 @@ msgid "" "three different types each with and without support for a 2.2.x linux kernel " "(see <ulink url=\"&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/" "MANIFEST\">MANIFEST</ulink> for details)." -msgstr "Kiintolevyltä käynnistettäessä voidaan käyttää ainakin kuutta erilaista muistilevyä, kolmea eri tyyppiä ja jokainen joko 2.2.x-linux-ytimen tuen kera tai ilman (katso <ulink url=\"&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink>:istä lisätietoja)." +msgstr "" +"Kiintolevyltä käynnistettäessä voidaan käyttää ainakin kuutta erilaista " +"muistilevyä, kolmea eri tyyppiä ja jokainen joko 2.2.x-linux-ytimen tuen " +"kera tai ilman (katso <ulink url=\"&disturl;/main/installer-&architecture;/" +"current/images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink>:istä lisätietoja)." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1885 @@ -2849,7 +2858,16 @@ msgid "" "loading linux, you can accomplish the same thing by removing all extensions " "and control panels from the Mac's System Folder. Otherwise extensions may be " "left running and cause random problems with the running linux kernel." -msgstr "Alkuperäinen Mac-järjestelmä on säilytettävä ja käynnistettävä siitä. <emphasis>Olennaista</emphasis> on, että käynnistettäessä MacOS:ää valmisteltaessa Penguin-linux-lataimen käynnistämistä, pidetään <keycap>Vaihto</keycap>-näppäintä pohjassa jotta estetään laajennosten lataaminen. Jos MacOS:ää käytetään vain linuxin lataamiseen, voidaan poistaa kaikki laajennokset ja järjestelmäikkunat Macin Järjestelmäkansiosta, tällöin ei tarvitse pitää <keycap>Vaihto</keycap>-näppäintä pohjassa. Muutoin laajennokset saattavat jäädä käyntiin ja aiheuttavat satunnaisia ongelmia ajossa olevalle linux-ytimelle." +msgstr "" +"Alkuperäinen Mac-järjestelmä on säilytettävä ja käynnistettävä siitä. " +"<emphasis>Olennaista</emphasis> on, että käynnistettäessä MacOS:ää " +"valmisteltaessa Penguin-linux-lataimen käynnistämistä, pidetään " +"<keycap>Vaihto</keycap>-näppäintä pohjassa jotta estetään laajennosten " +"lataaminen. Jos MacOS:ää käytetään vain linuxin lataamiseen, voidaan poistaa " +"kaikki laajennokset ja järjestelmäikkunat Macin Järjestelmäkansiosta, " +"tällöin ei tarvitse pitää <keycap>Vaihto</keycap>-näppäintä pohjassa. " +"Muutoin laajennokset saattavat jäädä käyntiin ja aiheuttavat satunnaisia " +"ongelmia ajossa olevalle linux-ytimelle." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1963 @@ -3214,7 +3232,10 @@ msgid "" "On S/390 you can append boot parameters in the parm file. This file can " "either be in ASCII or EBCDIC format. A sample parm file <filename>parmfile." "debian</filename> is provided with the installation images." -msgstr "S/390:lla käynnistysparametrit voidaan lisätä parm-tiedostoon. Tiedostossa voi käyttää joko ASCII- tai EBCDIC-merkkejä. Esimerkki parm-tiedostosta <filename>parmfile.debian</filename> tulee asennusotosten mukana." +msgstr "" +"S/390:lla käynnistysparametrit voidaan lisätä parm-tiedostoon. Tiedostossa " +"voi käyttää joko ASCII- tai EBCDIC-merkkejä. Esimerkki parm-tiedostosta " +"<filename>parmfile.debian</filename> tulee asennusotosten mukana." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2356 |