diff options
Diffstat (limited to 'po/es/preface.po')
-rw-r--r-- | po/es/preface.po | 98 |
1 files changed, 98 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/preface.po b/po/es/preface.po new file mode 100644 index 000000000..bafb4269e --- /dev/null +++ b/po/es/preface.po @@ -0,0 +1,98 @@ +# debian-installer po translation to Spanish +# Copyright (C) 2004 -2010 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the debian-installer +# package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Javier Fernández-Sanguino, 2004 +# +# - Updates +# Rudy Godoy, 2005 +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 22:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 01:21+0200\n" +"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" +"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" + +#. Tag: title +#: preface.xml:5 +#, no-c-format +msgid "Installing &debian-gnu; &release; For &architecture;" +msgstr "Instalar &debian-gnu; &release; en &architecture;" + +#. Tag: para +#: preface.xml:6 +#, no-c-format +msgid "" +"We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that you " +"will find that Debian's GNU/&arch-kernel; distribution is unique. &debian-" +"gnu; brings together high-quality free software from around the world, " +"integrating it into a coherent whole. We believe that you will find that the " +"result is truly more than the sum of the parts." +msgstr "" +"Estamos encantados de que haya decidido probar Debian, le aseguramos que " +"encontrará que la distribución GNU/&arch-kernel; de Debian es única. &debian-" +"gnu; reúne software libre de alta calidad de diferentes partes del mundo, " +"integrándolo en un todo coherente. Estamos seguros que encontrará que el " +"resultado es mucho más que la suma de las partes." + +#. Tag: para +#: preface.xml:15 +#, no-c-format +msgid "" +"We understand that many of you want to install Debian without reading this " +"manual, and the Debian installer is designed to make this possible. If you " +"don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend " +"that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic " +"installation process, and links to the manual for more advanced topics or " +"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref " +"linkend=\"installation-howto\"/>." +msgstr "" +"Entendemos que puede que desee empezar a instalar Debian sin leer este " +"manual, de hecho, el instalador de Debian está diseñado de forma que esto " +"sea posible. Le recomendamos, si ahora no tiene tiempo de leer la guía de " +"instalación completa, que lea el CÓMO de la instalación, que le guiará a " +"través de un proceso de instalación básico, y le ofrecerá enlaces al manual " +"para cuando desee analizar temas más avanzados o cuando tenga problemas. " +"Puede encontrar el CÓMO de instalación en el <xref linkend=\"installation-" +"howto\"/>." + +#. Tag: para +#: preface.xml:25 +#, no-c-format +msgid "" +"With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, " +"and doing so will lead to a more informed and likely more successful " +"installation experience." +msgstr "" +"Dicho esto, esperamos que tenga tiempo de leer la mayor parte de este " +"manual, si lo hace, podrá realizar una instalación con más información y " +"probablemente tenga como consecuencia una instalación con éxito y sin " +"problemas." |