summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/install-methods.po')
-rw-r--r--po/es/install-methods.po188
1 files changed, 107 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/es/install-methods.po b/po/es/install-methods.po
index da913f68c..9cb9b0597 100644
--- a/po/es/install-methods.po
+++ b/po/es/install-methods.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-03 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -823,14 +823,22 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:436
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will "
+#| "put a boot loader on the stick. Although any boot loader (e.g. "
+#| "<classname>lilo</classname>) should work, it's convenient to use "
+#| "<classname>syslinux</classname>, since it uses a FAT16 partition and can "
+#| "be reconfigured by just editing a text file. Any operating system which "
+#| "supports the FAT file system can be used to make changes to the "
+#| "configuration of the boot loader."
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
-"boot loader on the stick. Although any boot loader (e.g. <classname>lilo</"
-"classname>) should work, it's convenient to use <classname>syslinux</"
-"classname>, since it uses a FAT16 partition and can be reconfigured by just "
-"editing a text file. Any operating system which supports the FAT file system "
-"can be used to make changes to the configuration of the boot loader."
+"boot loader on the stick. Although any boot loader should work, it's "
+"convenient to use <classname>syslinux</classname>, since it uses a FAT16 "
+"partition and can be reconfigured by just editing a text file. Any operating "
+"system which supports the FAT file system can be used to make changes to the "
+"configuration of the boot loader."
msgstr ""
"Para iniciar el núcleo después de arrancar desde el dispositivo USB, "
"necesitaremos colocar un gestor de arranque en él. Aunque cualquier gestor "
@@ -1204,31 +1212,39 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:676
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hard disk installer booting from Linux using <command>LILO</command> or "
-"<command>GRUB</command>"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>"
+msgid "Hard disk installer booting from Linux using <command>GRUB</command>"
msgstr ""
-"Arranque del instalador desde el disco duro con Linux utilizando "
-"<command>LILO</command> o <command>GRUB</command>"
+"Arranque del instalador desde el disco duro con DOS usando <command>loadlin</"
+"command>"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:678
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "This section explains how to add to or even replace an existing linux "
+#| "installation using either <command>LILO</command> or <command>GRUB</"
+#| "command>."
msgid ""
"This section explains how to add to or even replace an existing linux "
-"installation using either <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>."
+"installation using <command>GRUB</command>."
msgstr ""
"Esta sección explica como añadir o incluso reemplazar una instalación de "
"Linux existente usando <command>LILO</command> o <command>GRUB</command>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:684
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the "
+#| "kernel, but also a disk image. This RAM disk can be used as the root file-"
+#| "system by the kernel."
msgid ""
-"At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the "
-"kernel, but also a disk image. This RAM disk can be used as the root file-"
-"system by the kernel."
+"At boot time, <command>GRUB</command> supports loading in memory not only "
+"the kernel, but also a disk image. This RAM disk can be used as the root "
+"file-system by the kernel."
msgstr ""
"En el momento de arranque, ambos gestores permiten la carga en memoria no "
"solamente el núcleo, sino también de una imagen de disco. El núcleo puede "
@@ -1236,11 +1252,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:690
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Copy the following files from the &debian; archives to a convenient "
+#| "location on your hard drive (note that LILO can not boot from files on an "
+#| "NTFS file system), for instance to <filename>/boot/newinstall/</filename>."
msgid ""
"Copy the following files from the &debian; archives to a convenient location "
-"on your hard drive (note that LILO can not boot from files on an NTFS file "
-"system), for instance to <filename>/boot/newinstall/</filename>."
+"on your hard drive, for instance to <filename>/boot/newinstall/</filename>."
msgstr ""
"Copie los siguientes ficheros desde los archivos de &debian; a una ubicación "
"conveniente en su disco duro (tenga en cuenta que LILO no puede arrancar "
@@ -1248,19 +1267,19 @@ msgstr ""
"boot/newinstall/</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:698
+#: install-methods.xml:697
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (binario del núcleo)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:703
+#: install-methods.xml:702
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (imagen de disco RAM)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:710
+#: install-methods.xml:709
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd"
@@ -1270,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"\"boot-initrd\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:720
+#: install-methods.xml:719
#, no-c-format
msgid "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>"
msgstr ""
@@ -1278,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:721
+#: install-methods.xml:720
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to prepare your hard drive for booting the "
@@ -1288,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"desde DOS usando <command>loadlin</command>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:726
+#: install-methods.xml:725
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Copy the following directories from a &debian; CD image to <filename>c:"
@@ -1301,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"<filename>c:\\</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:731
+#: install-methods.xml:730
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)"
@@ -1310,20 +1329,20 @@ msgstr ""
"RAM)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:736
+#: install-methods.xml:735
#, no-c-format
msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)"
msgstr "<filename>/tools</filename> (herramienta loadlin)"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:848
+#: install-methods.xml:847
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting"
msgstr ""
"Preparación de los ficheros para el arranque a través de red usando TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:849
+#: install-methods.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"If your machine is connected to a local area network, you may be able to "
@@ -1339,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"esa máquina, y debe configurarla para permitir el arranque desde ella."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:857
+#: install-methods.xml:856
#, no-c-format
msgid ""
"You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase "
@@ -1352,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"BOOTP</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:864
+#: install-methods.xml:863
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol "
@@ -1374,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"través de DHCP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:878
+#: install-methods.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good "
@@ -1386,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"solamente pueden arrancar usando BOOTP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:884
+#: install-methods.xml:883
#, no-c-format
msgid ""
"Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There "
@@ -1397,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"&debian;."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:889
+#: install-methods.xml:888
#, no-c-format
msgid ""
"The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to "
@@ -1412,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"(conocido también como Solaris) y GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:897
+#: install-methods.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. "
@@ -1426,13 +1445,13 @@ msgstr ""
"problemas. Una buena alternativa es <classname>atftpd</classname>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:913
+#: install-methods.xml:912
#, no-c-format
msgid "Setting up RARP server"
msgstr "Configuración del servidor RARP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:914
+#: install-methods.xml:913
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
@@ -1459,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"addr show dev eth0</userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:926
+#: install-methods.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the "
@@ -1484,13 +1503,13 @@ msgstr ""
"y en SunOS 4 (Solaris 1) utilice <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:947
+#: install-methods.xml:946
#, no-c-format
msgid "Setting up a DHCP server"
msgstr "Configuración del servidor DHCP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:948
+#: install-methods.xml:947
#, no-c-format
msgid ""
"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-"
@@ -1504,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"(consulte <filename>/etc/dhcpd3/dhcpd.conf</filename>):"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:955
+#: install-methods.xml:954
#, no-c-format
msgid ""
"option domain-name \"example.com\";\n"
@@ -1548,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:957
+#: install-methods.xml:956
#, no-c-format
msgid ""
"In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> "
@@ -1566,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"que se recuperará a través de TFTP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:967
+#: install-methods.xml:966
#, no-c-format
msgid ""
"After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, "
@@ -1576,13 +1595,13 @@ msgstr ""
"reinícielo con <userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:975
+#: install-methods.xml:974
#, no-c-format
msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration"
msgstr "Habilitar el arranque PXE en la configuración DHCP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:976
+#: install-methods.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-"
@@ -1653,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"imagen de núcleo (vea <xref linkend=\"tftp-images\"/> a continuación)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:986
+#: install-methods.xml:985
#, no-c-format
msgid ""
"If your machine uses UEFI to boot, you will have to specify a boot loader "
@@ -1663,7 +1682,7 @@ msgstr ""
"arranque apropiado para máquinas UEFI, como por ejemplo"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:990
+#: install-methods.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"group {\n"
@@ -1685,13 +1704,13 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1003
+#: install-methods.xml:1002
#, no-c-format
msgid "Setting up a BOOTP server"
msgstr "Configuración del servidor BOOTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1004
+#: install-methods.xml:1003
#, no-c-format
msgid ""
"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU "
@@ -1707,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"classname> respectivamente."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1012
+#: install-methods.xml:1011
#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
@@ -1773,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1045
+#: install-methods.xml:1044
#, no-c-format
msgid ""
"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
@@ -1798,13 +1817,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1064
+#: install-methods.xml:1063
#, no-c-format
msgid "Enabling the TFTP Server"
msgstr "Habilitar el servidor TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1065
+#: install-methods.xml:1064
#, no-c-format
msgid ""
"To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that "
@@ -1814,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"<command>tftpd</command> está instalada."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1070
+#: install-methods.xml:1069
#, no-c-format
msgid ""
"In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the "
@@ -1830,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"paquete, y se puede modificar reconfigurando el paquete."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1079
+#: install-methods.xml:1078
#, no-c-format
msgid ""
"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
@@ -1849,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"ejemplos de configuración en esta sección si la ubicación varía."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1089
+#: install-methods.xml:1088
#, no-c-format
msgid ""
"All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should "
@@ -1866,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"buen punto de partida para diagnosticar la causa de los errores."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1097
+#: install-methods.xml:1096
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is "
@@ -1897,13 +1916,13 @@ msgstr ""
"el servidor TFTP."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1119
+#: install-methods.xml:1118
#, no-c-format
msgid "Move TFTP Images Into Place"
msgstr "Mover las imágenes TFTP a su ubicación"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1120
+#: install-methods.xml:1119
#, no-c-format
msgid ""
"Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-"
@@ -1920,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"es determinado por el cliente TFTP, y no existe un estándar definido."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1129
+#: install-methods.xml:1128
#, no-c-format
msgid ""
"On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
@@ -1936,37 +1955,37 @@ msgstr ""
"filename> los siguientes ficheros:"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1140
+#: install-methods.xml:1139
#, no-c-format
msgid "vmlinux"
msgstr "vmlinux"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1145
+#: install-methods.xml:1144
#, no-c-format
msgid "initrd.gz"
msgstr "initrd.gz"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1150
+#: install-methods.xml:1149
#, no-c-format
msgid "yaboot"
msgstr "yaboot"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1155
+#: install-methods.xml:1154
#, no-c-format
msgid "yaboot.conf"
msgstr "yaboot.conf"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1160
+#: install-methods.xml:1159
#, no-c-format
msgid "boot.msg"
msgstr "boot.msg"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1165
+#: install-methods.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -1987,7 +2006,7 @@ msgstr ""
"installer/amd64/bootnetx64.efi</filename>)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1175
+#: install-methods.xml:1174
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2004,13 +2023,13 @@ msgstr ""
"command> como el nombre del fichero a arrancar."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1187
+#: install-methods.xml:1186
#, no-c-format
msgid "SPARC TFTP Booting"
msgstr "Arranque de TFTP en SPARC"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1188
+#: install-methods.xml:1187
#, no-c-format
msgid ""
"Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as "
@@ -2041,7 +2060,7 @@ msgstr ""
"si es necesario, el nombre de la subarquitectura."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1204
+#: install-methods.xml:1203
#, no-c-format
msgid ""
"If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</"
@@ -2055,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"solicitando si el cargador no encuentra la imagen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1211
+#: install-methods.xml:1210
#, no-c-format
msgid ""
"You can also force some sparc systems to look for a specific file name by "
@@ -2069,13 +2088,13 @@ msgstr ""
"el directorio en el que busca el servidor TFTP."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1222
+#: install-methods.xml:1221
#, no-c-format
msgid "SGI TFTP Booting"
msgstr "Arranque TFTP en SGI"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1223
+#: install-methods.xml:1222
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
@@ -2090,13 +2109,13 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1331
+#: install-methods.xml:1330
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Instalación automática"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1332
+#: install-methods.xml:1331
#, no-c-format
msgid ""
"For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
@@ -2112,14 +2131,14 @@ msgstr ""
"la <ulink url=\"http://fai-project.org\">página oficial de FAI</ulink>"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1344
+#: install-methods.xml:1343
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer"
msgstr ""
"Utilizar el instalador de &debian; para realizar una instalación automática"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1345
+#: install-methods.xml:1344
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration "
@@ -2134,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"instalación."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1352
+#: install-methods.xml:1351
#, no-c-format
msgid ""
"Full documentation on preseeding including a working example that you can "
@@ -2144,6 +2163,13 @@ msgstr ""
"de preconfiguración y un ejemplo que puede editar para trabajar en <xref "
"linkend=\"appendix-preseed\"/>."
+#~ msgid ""
+#~ "Hard disk installer booting from Linux using <command>LILO</command> or "
+#~ "<command>GRUB</command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arranque del instalador desde el disco duro con Linux utilizando "
+#~ "<command>LILO</command> o <command>GRUB</command>"
+
#~ msgid "Creating Floppies from Disk Images"
#~ msgstr "Creación de disquetes desde imágenes de disco"