diff options
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r-- | po/el/boot-installer.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/boot-new.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/using-d-i.po | 658 |
3 files changed, 358 insertions, 316 deletions
diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po index e8c1dfcab..653ec90d2 100644 --- a/po/el/boot-installer.po +++ b/po/el/boot-installer.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 16:14+0300\n" "Last-Translator: QUAD-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -3861,10 +3861,10 @@ msgstr "debconf/priority " #. Tag: para #: boot-installer.xml:2824 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed. Short " -"form: <userinput>priority</userinput>" +"form: <userinput>priority</userinput>." msgstr "" "Η παραμέτρου καθορίζει την χαμηλότερη προτεραιότητα των μηνυμάτων που θα " "εμφανίζονται. Σύντομη μορφή: <userinput>priority</userinput>" @@ -4267,8 +4267,8 @@ msgstr "debian-installer/θέμα" msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " "after the network is configured. Short form: <userinput>auto=true</" -"userinput> See <xref linkend=\"preseed-auto\"/> for details about using this " -"to automate installs." +"userinput>. See <xref linkend=\"preseed-auto\"/> for details about using " +"this to automate installs." msgstr "" #. Tag: term diff --git a/po/el/boot-new.po b/po/el/boot-new.po index 0c1af9c63..541175c29 100644 --- a/po/el/boot-new.po +++ b/po/el/boot-new.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-25 19:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-08 18:28+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: el <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -745,8 +745,8 @@ msgstr "" #: boot-new.xml:429 #, no-c-format msgid "" -"If you have a graphical desktop environment installed, you can also its web " -"browser. Start the web browser from the application menu and enter " +"If you have a graphical desktop environment installed, you can also use its " +"web browser. Start the web browser from the application menu and enter " "<userinput>/usr/share/doc/</userinput> in the address bar." msgstr "" diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po index 8b63c6f59..9db2201d7 100644 --- a/po/el/using-d-i.po +++ b/po/el/using-d-i.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-02 23:58+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -792,8 +792,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: using-d-i.xml:432 -#, no-c-format -msgid "Check available memory" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check available memory / low memory mode" msgstr "Έλεγχος διαθέσιμης μνήμης." #. Tag: para @@ -815,22 +815,64 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "The first measure taken to reduce memory consumption by the installer is to " -"disable translations. If that is not sufficient, the installer will only " -"load components essential to complete a basic installation by default. This " -"reduces the functionality of the installation system. You will be given the " -"opportunity to load additional components manually, but you should be aware " -"that each component you select will use additional memory and thus may cause " -"the installation to fail." +"disable translations, which means that the installation can only be done in " +"English. Of course, you can still localize the installed system after the " +"installation has completed." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:448 +#, no-c-format +msgid "" +"If that is not sufficient, the installer will further reduce memory " +"consumption by loading only those components essential to complete a basic " +"installation. This reduces the functionality of the installation system. You " +"will be given the opportunity to load additional components manually, but " +"you should be aware that each component you select will use additional " +"memory and thus may cause the installation to fail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:457 +#, no-c-format +msgid "" +"If the installer runs in low memory mode, it is recommended to create a " +"relatively large swap partition (64–128MB). The swap partition will be " +"used as virtual memory and thus increases the amount of memory available to " +"the system. The installer will activate the swap partition as early as " +"possible in the installation process. Note that heavy use of swap will " +"reduce performance of your system and may lead to high disk activity." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:467 +#, no-c-format +msgid "" +"Despite these measures, it is still possible that your system freezes, that " +"unexpected errors occur or that processes are killed by the kernel because " +"the system runs out of memory (which will result in <quote>Out of memory</" +"quote> messages on VT4 and in the syslog)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:474 +#, no-c-format +msgid "" +"For example, it has been reported that creating a big ext3 file system fails " +"in low memory mode when there is insufficient swap space. If a larger swap " +"doesn't help, try creating the file system as ext2 (which is an essential " +"component of the installer) instead. It is possible to change an ext2 " +"partition to ext3 after the installation." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:460 +#: using-d-i.xml:491 #, no-c-format msgid "Selecting Localization Options" msgstr "Επιλογή Παραμέτρων Τοπικοποίησης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:462 +#: using-d-i.xml:493 #, no-c-format msgid "" "In most cases the first questions you will be asked concern the selection of " @@ -844,7 +886,7 @@ msgstr "" "αποτελούνται από την γλώσσα, την χώρα και το σύνολο τοπικών ρυθμίσεων." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:469 +#: using-d-i.xml:500 #, no-c-format msgid "" "The language you choose will be used for the rest of the installation " @@ -859,7 +901,7 @@ msgstr "" "προεπιλεγμένη γλώσσα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:476 +#: using-d-i.xml:507 #, no-c-format msgid "" "The selected country will be used later in the installation process to pick " @@ -875,7 +917,7 @@ msgstr "" "σας" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:483 +#: using-d-i.xml:514 #, no-c-format msgid "" "You will first be asked to select your preferred language. The language " @@ -901,7 +943,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:495 +#: using-d-i.xml:526 #, no-c-format msgid "" "If you selected a language that is recognized as an official language for " @@ -922,7 +964,7 @@ msgstr "" "συσχετίζεται μόνο με μία χώρα, τότε αυτόματα θα επιλεγεί αυτή η χώρα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:513 +#: using-d-i.xml:544 #, no-c-format msgid "" "A default locale will be selected based on the selected language and " @@ -937,13 +979,13 @@ msgstr "" "επιπλέον τέτοιων συνόλων τοπικών ρυθμίσεων για το εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:528 +#: using-d-i.xml:559 #, no-c-format msgid "Choosing a Keyboard" msgstr "Επιλογή Πληκτρολογίου" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:530 +#: using-d-i.xml:561 #, no-c-format msgid "" "Keyboards are often tailored to the characters used in a language. Select a " @@ -962,7 +1004,7 @@ msgstr "" "command>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:540 +#: using-d-i.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Move the highlight to the keyboard selection you desire and press " @@ -980,7 +1022,7 @@ msgstr "" "πληκτρολογίου." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:549 +#: using-d-i.xml:580 #, no-c-format msgid "" "On DECstations there is currently no loadable keymap available, so you have " @@ -995,7 +1037,7 @@ msgstr "" "παραπέρα εξέλιξη του πυρήνα Linux/MIPS." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:556 +#: using-d-i.xml:587 #, no-c-format msgid "" "There are two keyboard layouts for US keyboards; the qwerty/mac-usb-us " @@ -1016,13 +1058,13 @@ msgstr "" "είναι ίδιες." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:586 +#: using-d-i.xml:617 #, no-c-format msgid "Looking for the Debian Installer ISO Image" msgstr "Αναζήτηση Εικόνων τύπου ISO του Εγκαταστάτη Debian" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:587 +#: using-d-i.xml:618 #, no-c-format msgid "" "When installing via the <emphasis>hd-media</emphasis> method, there will be " @@ -1037,7 +1079,7 @@ msgstr "" "δουλειά. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:594 +#: using-d-i.xml:625 #, no-c-format msgid "" "At first, <command>iso-scan</command> automatically mounts all block devices " @@ -1069,7 +1111,7 @@ msgstr "" "στην εγκατάσταση, στην δεύτερη ψάχνει για άλλη εικόνα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:611 +#: using-d-i.xml:642 #, no-c-format msgid "" "In case the previous attempt to find an installer iso image fails, " @@ -1084,7 +1126,7 @@ msgstr "" "αρχείων." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:618 +#: using-d-i.xml:649 #, no-c-format msgid "" "If <command>iso-scan</command> does not discover your installer iso image, " @@ -1103,13 +1145,13 @@ msgstr "" "στη δεύτερη κονσόλα χωρίς την παραπάνω επανεκκίνηση. " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:639 +#: using-d-i.xml:670 #, no-c-format msgid "Configuring Network" msgstr "Ρύθμιση Δικτύου" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:641 +#: using-d-i.xml:672 #, no-c-format msgid "" "As you enter this step, if the system detects that you have more than one " @@ -1130,7 +1172,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:652 +#: using-d-i.xml:683 #, no-c-format msgid "" "By default, &d-i; tries to configure your computer's network automatically " @@ -1154,7 +1196,7 @@ msgstr "" "εντάξει, προσπαθήστε πάλι. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:664 +#: using-d-i.xml:695 #, no-c-format msgid "" "The manual network setup in turn asks you a number of questions about your " @@ -1179,7 +1221,7 @@ msgstr "" "απαντήσεις από το <xref linkend=\"needed-info\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:678 +#: using-d-i.xml:709 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some technical details you might, or might not, find handy: the program " @@ -1205,13 +1247,13 @@ msgstr "" "βήμα-βήμα στην ρύθμιση του δικτύου σας." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:715 +#: using-d-i.xml:746 #, no-c-format msgid "Partitioning and Mount Point Selection" msgstr "Διαμέριση και Επιλογή Σημείων Προσάρτησης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:716 +#: using-d-i.xml:747 #, no-c-format msgid "" "At this time, after hardware detection has been executed a final time, &d-i; " @@ -1230,13 +1272,13 @@ msgstr "" "συσκευές LVM ή RAID." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:738 +#: using-d-i.xml:769 #, no-c-format msgid "Partitioning Your Disks" msgstr "Διαμέριση των Δίσκων σας" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:740 +#: using-d-i.xml:771 #, no-c-format msgid "" "Now it is time to partition your disks. If you are uncomfortable with " @@ -1248,7 +1290,7 @@ msgstr "" "το ζήτημα, δείτε το <xref linkend=\"partitioning\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:746 +#: using-d-i.xml:777 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1263,7 +1305,7 @@ msgstr "" "επεξεργασία του πίνακα διαμέρισης</guimenuitem>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:753 +#: using-d-i.xml:784 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1275,14 +1317,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:768 +#: using-d-i.xml:799 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:773 +#: using-d-i.xml:804 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1293,7 +1335,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:782 +#: using-d-i.xml:813 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1304,7 +1346,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:791 +#: using-d-i.xml:822 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1316,7 +1358,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:801 +#: using-d-i.xml:832 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) " @@ -1328,7 +1370,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:810 +#: using-d-i.xml:841 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1339,7 +1381,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:818 +#: using-d-i.xml:849 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1359,73 +1401,73 @@ msgstr "" "σχήμα), η διαμέριση αυτή θα αποτύχει. " #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:834 +#: using-d-i.xml:865 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "Σχήμα Διαμέρισης" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:835 +#: using-d-i.xml:866 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "Ελάχιστος χώρος" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:836 +#: using-d-i.xml:867 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "Δημιουργημένα κατατμήσεις" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:842 +#: using-d-i.xml:873 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "Όλα τα αρχεία σε μια κατάτμηση" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:843 +#: using-d-i.xml:874 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600MB " #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:844 +#: using-d-i.xml:875 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:846 +#: using-d-i.xml:877 #, fuzzy, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "Δημιουργημένα κατατμήσεις" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:847 +#: using-d-i.xml:878 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500MB " #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:848 +#: using-d-i.xml:879 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:852 +#: using-d-i.xml:883 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:853 +#: using-d-i.xml:884 #, no-c-format msgid "<entry>1GB</entry>" msgstr "<entry>1GB</entry> " #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:854 +#: using-d-i.xml:885 #, no-c-format msgid "" "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/usr</" @@ -1435,7 +1477,7 @@ msgstr "" "filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, swap" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:863 +#: using-d-i.xml:894 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1445,7 +1487,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:869 +#: using-d-i.xml:900 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -1459,7 +1501,7 @@ msgstr "" "διαμόρφωσης για την χειροκίνητη δημιουργία μιας κατάτμησης εκκίνησης EFI." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:877 +#: using-d-i.xml:908 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, " @@ -1471,7 +1513,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιηθεί από τον φορτωτή εκκίνησης aboot." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:883 +#: using-d-i.xml:914 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -1483,7 +1525,7 @@ msgstr "" "διαμορφωθούν και που θα προσαρτηθούν οι διάφορες κατατμήσεις." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:889 +#: using-d-i.xml:920 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: <informalexample><screen>\n" @@ -1534,7 +1576,7 @@ msgstr "" "υπάρχει)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:902 +#: using-d-i.xml:933 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -1556,7 +1598,7 @@ msgstr "" "την χειροκίνητη διαμέριση." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:912 +#: using-d-i.xml:943 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -1572,7 +1614,7 @@ msgstr "" "κατατμήσεων από το νέο σας σύστημα Debian." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:920 +#: using-d-i.xml:951 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -1587,7 +1629,7 @@ msgstr "" "τίτλο <quote>ΕΛΕΎΘΕΡΟΣ ΧΏΡΟΣ</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:928 +#: using-d-i.xml:959 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -1626,7 +1668,7 @@ msgstr "" "<command>προγράμματος κατάτμησης</command>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:950 +#: using-d-i.xml:981 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -1649,7 +1691,7 @@ msgstr "" "swap. Αυτό το μενού σας επιτρέπει επίσης να διαγράψετε ένα τμήμα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:961 +#: using-d-i.xml:992 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the <emphasis>root</" @@ -1666,7 +1708,7 @@ msgstr "" "αφήσει να συνεχίσετε μέχρι να το προσαρτήσετε." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:969 +#: using-d-i.xml:1000 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you forget to select and format an EFI boot partition, <command>partman</" @@ -1678,7 +1720,7 @@ msgstr "" "αφήσει να συνεχίσετε μέχρι να το δημιουργήσετε. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:975 +#: using-d-i.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "Capabilities of <command>partman</command> can be extended with installer " @@ -1695,7 +1737,7 @@ msgstr "" "ή <filename>partman-lvm</filename>)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:983 +#: using-d-i.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select <guimenuitem>Finish " @@ -1710,13 +1752,13 @@ msgstr "" "αρχείων δημιουργήθηκαν όπως ακριβώς το ζητήσατε." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1011 +#: using-d-i.xml:1042 #, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Device (Software RAID)" msgstr "Ρύθμιση Μονάδων Πολλαπλών Δίσκων (Λογισμικό RAID)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1012 +#: using-d-i.xml:1043 #, no-c-format msgid "" "If you have more than one harddrive<footnote><para> To be honest, you can " @@ -1738,7 +1780,7 @@ msgstr "" "<firstterm>λογισμικό RAID</firstterm> μετά την διασημότερη παραλλαγή της)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1026 +#: using-d-i.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -1754,7 +1796,7 @@ msgstr "" "προσάρτησης κλπ.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1034 +#: using-d-i.xml:1065 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -1839,55 +1881,55 @@ msgstr "" "Ανακεφαλαιώνοντας:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1112 +#: using-d-i.xml:1143 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Τύπος" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1113 +#: using-d-i.xml:1144 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Ελάχιστες Συσκευές" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1114 +#: using-d-i.xml:1145 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Εφεδρική Συσκευή" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1115 +#: using-d-i.xml:1146 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Η βλάβη δίσκου ξεπεράστηκε;" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1116 +#: using-d-i.xml:1147 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Διαθέσιμος Χώρος" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1122 +#: using-d-i.xml:1153 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1123 using-d-i.xml:1131 +#: using-d-i.xml:1154 using-d-i.xml:1162 #, no-c-format msgid "<entry>2</entry>" msgstr "<entry>2</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1124 using-d-i.xml:1125 +#: using-d-i.xml:1155 using-d-i.xml:1156 #, no-c-format msgid "<entry>no</entry>" msgstr "<entry>no</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1126 +#: using-d-i.xml:1157 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "" @@ -1895,43 +1937,43 @@ msgstr "" "συσκευών στη συστοιχία RAID" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1130 +#: using-d-i.xml:1161 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1132 using-d-i.xml:1140 +#: using-d-i.xml:1163 using-d-i.xml:1171 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "προαιρετικό" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1133 using-d-i.xml:1141 +#: using-d-i.xml:1164 using-d-i.xml:1172 #, no-c-format msgid "<entry>yes</entry>" msgstr "<entry>ναι</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1134 +#: using-d-i.xml:1165 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "Μέγεθος του μικρότερου τμήματος στη συστοιχία RAID" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1138 +#: using-d-i.xml:1169 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1139 +#: using-d-i.xml:1170 #, no-c-format msgid "<entry>3</entry>" msgstr "<entry>3</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1142 +#: using-d-i.xml:1173 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -1941,7 +1983,7 @@ msgstr "" "συσκευών στη συστοιχία RAID μείον μια)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1150 +#: using-d-i.xml:1181 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at <ulink url=" @@ -1952,7 +1994,7 @@ msgstr "" "\">Software RAID HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1155 +#: using-d-i.xml:1186 #, no-c-format msgid "" "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -1969,7 +2011,7 @@ msgstr "" "RAID</guimenuitem> </menuchoice>.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1164 +#: using-d-i.xml:1195 #, no-c-format msgid "" "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -1987,7 +2029,7 @@ msgstr "" "με χειροκίνητη εκτέλεση κάποιων βημάτων ρύθμισης ή εγκατάστασης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1173 +#: using-d-i.xml:1204 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</guimenuitem> " @@ -2008,7 +2050,7 @@ msgstr "" "τύπο μονάδας MD που επιλέξατε." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1186 +#: using-d-i.xml:1217 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -2020,7 +2062,7 @@ msgstr "" "τμήματα που θα αποτελέσουν την μονάδα MD." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1193 +#: using-d-i.xml:1224 #, no-c-format msgid "" "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of " @@ -2041,7 +2083,7 @@ msgstr "" "συνεχίσετε μέχρι να διορθώσετε το λάθος." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1205 +#: using-d-i.xml:1236 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need " @@ -2052,7 +2094,7 @@ msgstr "" "τμήματα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1213 +#: using-d-i.xml:1244 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if " @@ -2071,7 +2113,7 @@ msgstr "" "τμήμα μεγέθους 100 GB για <filename>/home</filename>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1222 +#: using-d-i.xml:1253 #, no-c-format msgid "" "After you setup MD devices to your liking, you can <guimenuitem>Finish</" @@ -2086,13 +2128,13 @@ msgstr "" "γι’αυτές τα συνήθη χαρακτηριστικά όπως τα σημεία προσάρτησης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1237 +#: using-d-i.xml:1268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuring the Logical Volume Manager (LVM)" msgstr "Ρύθμιση του Διαχειριστή Λογικών Τόμων (LVM)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1238 +#: using-d-i.xml:1269 #, no-c-format msgid "" "If you are working with computers at the level of system administrator or " @@ -2109,7 +2151,7 @@ msgstr "" "ψευδοσυνδέσμων, κλπ " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1246 +#: using-d-i.xml:1277 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). " @@ -2130,7 +2172,7 @@ msgstr "" "διάφορους φυσικούς δίσκους." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1256 +#: using-d-i.xml:1287 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Now when you realize you need more space for your old 160GB <filename>/home</" @@ -2152,7 +2194,7 @@ msgstr "" "ulink>. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1267 +#: using-d-i.xml:1298 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2169,7 +2211,7 @@ msgstr "" "RAID</guimenuitem> </menuchoice>.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1276 +#: using-d-i.xml:1307 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main <command>partman</command> screen, you will see " @@ -2182,7 +2224,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1287 +#: using-d-i.xml:1318 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Display configuration details</guimenuitem>: shows LVM device " @@ -2190,43 +2232,43 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1292 +#: using-d-i.xml:1323 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1295 +#: using-d-i.xml:1326 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1298 +#: using-d-i.xml:1329 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1301 +#: using-d-i.xml:1332 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1304 +#: using-d-i.xml:1335 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1307 +#: using-d-i.xml:1338 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1309 +#: using-d-i.xml:1340 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Finish</guimenuitem>: return to the main <command>partman</" @@ -2234,7 +2276,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1315 +#: using-d-i.xml:1346 #, no-c-format msgid "" "Use the options in that menu to first create a volume group and then create " @@ -2242,7 +2284,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1320 +#: using-d-i.xml:1351 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After you return to the main <command>partman</command> screen, any created " @@ -2255,13 +2297,13 @@ msgstr "" "μπορείτε να τους διαχειριστείτε με τον ίδιο τρόπο)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1334 +#: using-d-i.xml:1365 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "Ρύθμιση του ρολογιού" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1335 +#: using-d-i.xml:1366 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2275,7 +2317,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1347 +#: using-d-i.xml:1378 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2292,7 +2334,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1362 +#: using-d-i.xml:1393 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2302,7 +2344,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1369 +#: using-d-i.xml:1400 #, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2315,7 +2357,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1380 +#: using-d-i.xml:1411 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -2326,7 +2368,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1392 +#: using-d-i.xml:1423 #, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -2336,13 +2378,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1402 +#: using-d-i.xml:1433 #, no-c-format msgid "Encryption: <userinput>aes</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1404 +#: using-d-i.xml:1435 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (<firstterm>cipher</" @@ -2358,13 +2400,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1422 +#: using-d-i.xml:1453 #, no-c-format msgid "Key size: <userinput>256</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1424 +#: using-d-i.xml:1455 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2374,13 +2416,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1436 +#: using-d-i.xml:1467 #, no-c-format msgid "IV algorithm: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1438 +#: using-d-i.xml:1469 #, no-c-format msgid "" "The <firstterm>Initialization Vector</firstterm> or <firstterm>IV</" @@ -2392,7 +2434,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1448 +#: using-d-i.xml:1479 #, no-c-format msgid "" "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</" @@ -2402,25 +2444,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1460 +#: using-d-i.xml:1491 #, no-c-format msgid "Encryption key: <userinput>Passphrase</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1462 +#: using-d-i.xml:1493 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1468 +#: using-d-i.xml:1499 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1469 +#: using-d-i.xml:1500 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed<footnote> <para> Using a passphrase as " @@ -2430,13 +2472,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1484 using-d-i.xml:1577 +#: using-d-i.xml:1515 using-d-i.xml:1608 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1485 +#: using-d-i.xml:1516 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2448,7 +2490,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1494 +#: using-d-i.xml:1525 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2461,13 +2503,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1513 using-d-i.xml:1590 +#: using-d-i.xml:1544 using-d-i.xml:1621 #, no-c-format msgid "Erase data: <userinput>yes</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1515 +#: using-d-i.xml:1546 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -2481,7 +2523,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1535 +#: using-d-i.xml:1566 #, no-c-format msgid "" "If you select <menuchoice> <guimenu>Encryption method:</guimenu> " @@ -2490,13 +2532,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1544 +#: using-d-i.xml:1575 #, no-c-format msgid "Encryption: <userinput>AES256</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1546 +#: using-d-i.xml:1577 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -2505,25 +2547,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1556 +#: using-d-i.xml:1587 #, no-c-format msgid "Encryption key: <userinput>Keyfile (GnuPG)</userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1558 +#: using-d-i.xml:1589 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1564 +#: using-d-i.xml:1595 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1565 +#: using-d-i.xml:1596 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -2533,19 +2575,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1578 +#: using-d-i.xml:1609 #, no-c-format msgid "Please see the the section on random keys above." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1592 +#: using-d-i.xml:1623 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1601 +#: using-d-i.xml:1632 #, no-c-format msgid "" "Please note that the <emphasis>graphical</emphasis> version of the installer " @@ -2555,7 +2597,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1608 +#: using-d-i.xml:1639 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -2567,7 +2609,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1619 +#: using-d-i.xml:1650 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -2578,7 +2620,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1628 +#: using-d-i.xml:1659 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -2593,7 +2635,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1641 +#: using-d-i.xml:1672 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -2607,7 +2649,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1657 +#: using-d-i.xml:1688 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -2627,7 +2669,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1670 +#: using-d-i.xml:1701 #, no-c-format msgid "" "One thing to note here are the identifiers in parentheses " @@ -2640,7 +2682,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1680 +#: using-d-i.xml:1711 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -2648,13 +2690,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1691 +#: using-d-i.xml:1722 #, no-c-format msgid "Setting up the System" msgstr "Ρύθμιση του Συστήματος" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1692 +#: using-d-i.xml:1723 #, no-c-format msgid "" "After partitioning the installer asks a few more questions that will be used " @@ -2664,13 +2706,13 @@ msgstr "" "χρησιμοποιηθούν για την ρύθμιση του συστήματος που πρόκειται να εγκατασταθεί." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1704 +#: using-d-i.xml:1735 #, no-c-format msgid "Configuring Your Time Zone" msgstr "Ρύθμιση της Χρονικής Ζώνης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1706 +#: using-d-i.xml:1737 #, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected at the beginning of the installation " @@ -2684,13 +2726,13 @@ msgstr "" "ερωτηθείτε καθόλου και το σύστημα θα υποθέσει ότι ισχύει αυτή η χρονική ζώνη." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1722 +#: using-d-i.xml:1753 #, no-c-format msgid "Configuring the Clock" msgstr "Ρύθμιση του ρολογιού" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1724 +#: using-d-i.xml:1755 #, no-c-format msgid "" "The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -2705,7 +2747,7 @@ msgstr "" "εγκατεστημμένα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1731 +#: using-d-i.xml:1762 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -2725,7 +2767,7 @@ msgstr "" "ώρα GMT.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1742 +#: using-d-i.xml:1773 #, no-c-format msgid "" "Note that the installer does not currently allow you to actually set the " @@ -2735,19 +2777,19 @@ msgid "" msgstr " " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1758 +#: using-d-i.xml:1789 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "Ρύθμιση των Χρηστών και των Κωδικών Πρόσβασης" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1761 +#: using-d-i.xml:1792 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "Ορίστε τον κωδικό πρόσβασης για τον χρήστη Root" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1763 +#: using-d-i.xml:1794 #, no-c-format msgid "" "The <emphasis>root</emphasis> account is also called the <emphasis>super-" @@ -2763,7 +2805,7 @@ msgstr "" "χρονικό διάστημα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1771 +#: using-d-i.xml:1802 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -2780,7 +2822,7 @@ msgstr "" "μπορούσε κανείς να μαντέψει." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1779 +#: using-d-i.xml:1810 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -2793,13 +2835,13 @@ msgstr "" "έναν διαχειριστές συστήματος." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1789 +#: using-d-i.xml:1820 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "Δημιουργία ενός απλού χρήστη" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1791 +#: using-d-i.xml:1822 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -2814,7 +2856,7 @@ msgstr "" "στο σύστημα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1798 +#: using-d-i.xml:1829 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -2837,7 +2879,7 @@ msgstr "" "εξοικειωμένοι με τα θέματα αυτά." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1808 +#: using-d-i.xml:1839 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -2851,7 +2893,7 @@ msgstr "" "θα σας ζητηθεί να δώσετε ένα κωδικό πρόσβασης για τον λογαριασμό." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1815 +#: using-d-i.xml:1846 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -2861,13 +2903,13 @@ msgstr "" "έναν άλλο λογαριασμό χρησιμοποιήσετε την εντολή <command>adduser</command>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1827 +#: using-d-i.xml:1858 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "Εγκατάσταση του Βασικού Συστήματος" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1828 +#: using-d-i.xml:1859 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -2882,7 +2924,7 @@ msgstr "" "ώρα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1841 +#: using-d-i.xml:1872 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -2899,7 +2941,7 @@ msgstr "" "keycap></keycombo>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1850 +#: using-d-i.xml:1881 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -2911,7 +2953,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση γίνεται σε μια σειριακή κονσόλα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1856 +#: using-d-i.xml:1887 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -2926,13 +2968,13 @@ msgstr "" "πυρήνων." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1868 +#: using-d-i.xml:1899 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "Εγκατάσταση Επιπρόσθετου Λογισμικού" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1869 +#: using-d-i.xml:1900 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After the base system is installed, you have a usable but limited system. " @@ -2949,13 +2991,13 @@ msgstr "" "συστήματος αν έχετε έναν αργό υπολογιστή ή μια αργή δικτυακή σύνδεση." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1883 +#: using-d-i.xml:1914 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "Ρύθμιση του apt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1885 +#: using-d-i.xml:1916 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -2992,7 +3034,7 @@ msgstr "" "ωραίο interface.για τον χρήστη." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1911 +#: using-d-i.xml:1942 #, no-c-format msgid "" "<command>apt</command> must be configured so that it knows where to retrieve " @@ -3010,13 +3052,13 @@ msgstr "" "και να το διορθώσετε όπως επιθυμείτε μετά την ολοκήρωση της εγκατάστασης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1927 +#: using-d-i.xml:1958 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Επιλογή και εγκατάσταση Λογισμικού" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1929 +#: using-d-i.xml:1960 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3034,7 +3076,7 @@ msgstr "" "υπολογιστή σας για την εκτέλεση διαφόρων \"καθηκόντων\"." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1938 +#: using-d-i.xml:1969 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and " @@ -3072,7 +3114,7 @@ msgstr "" "\"καθήκοντα\"." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1963 +#: using-d-i.xml:1994 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -3086,7 +3128,7 @@ msgstr "" "\"καθήκοντα\" αυτά σ' αυτό το σημείο." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1970 +#: using-d-i.xml:2001 #, no-c-format msgid "" "The <quote>Desktop environment</quote> task will install the GNOME desktop " @@ -3095,7 +3137,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1976 +#: using-d-i.xml:2007 #, no-c-format msgid "" "It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see " @@ -3109,7 +3151,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1987 +#: using-d-i.xml:2018 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3121,7 +3163,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1999 +#: using-d-i.xml:2030 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once you've selected your tasks, select <guibutton>Ok</guibutton>. At this " @@ -3133,7 +3175,7 @@ msgstr "" "εγκαταστήσει τα πακέτα που έχετε διαλέξει." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2006 +#: using-d-i.xml:2037 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3144,7 +3186,7 @@ msgstr "" "\"." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2015 +#: using-d-i.xml:2046 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with <command>tasksel</command> is downloaded, " @@ -3160,13 +3202,13 @@ msgstr "" "αυτής." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2026 +#: using-d-i.xml:2057 #, no-c-format msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" msgstr "Ρύθμιση του Πράκτορα Μεταφοράς Αλληλογραφίας (MTA)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2028 +#: using-d-i.xml:2059 #, no-c-format msgid "" "Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " @@ -3183,7 +3225,7 @@ msgstr "" "και εύκολο στην εκμάθηση." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2036 +#: using-d-i.xml:2067 #, no-c-format msgid "" "You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any " @@ -3199,7 +3241,7 @@ msgstr "" "σημαντικές πληροφορίες μέσω του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2044 +#: using-d-i.xml:2075 #, no-c-format msgid "" "So on the first screen you will be presented with several common mail " @@ -3210,13 +3252,13 @@ msgstr "" "στις δικές σας ανάγκες:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2053 +#: using-d-i.xml:2084 #, no-c-format msgid "internet site" msgstr "Διαδικτυακός τόπος" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2054 +#: using-d-i.xml:2085 #, no-c-format msgid "" "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " @@ -3231,13 +3273,13 @@ msgstr "" "μεταβιβάζετε αλληλογραφία." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2065 +#: using-d-i.xml:2096 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" msgstr "αλληλογραφία που αποστέλλεται μέσω smarthost" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2066 +#: using-d-i.xml:2097 #, no-c-format msgid "" "In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called " @@ -3256,13 +3298,13 @@ msgstr "" "επιλογή αυτή είναι κατάλληλη για χρήστες dial-up." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2079 +#: using-d-i.xml:2110 #, no-c-format msgid "local delivery only" msgstr "Μόνο τοπική παράδοση" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2080 +#: using-d-i.xml:2111 #, no-c-format msgid "" "Your system is not on a network and mail is sent or received only between " @@ -3281,13 +3323,13 @@ msgstr "" "βολική για νέους χρήστες καθώς δεν συνοδεύεται από άλλες επιπλέον ερωτήσεις." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2093 +#: using-d-i.xml:2124 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" msgstr "όχι ρύθμιση αυτή τη φορά" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2094 +#: using-d-i.xml:2125 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " @@ -3302,7 +3344,7 @@ msgstr "" "συστήματός σας." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2105 +#: using-d-i.xml:2136 #, no-c-format msgid "" "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, " @@ -3318,13 +3360,13 @@ msgstr "" "μπορούν να βρεθούν στον κατάλογο <filename>/usr/share/doc/exim4</filename>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2119 +#: using-d-i.xml:2150 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Καθιστώντας το Σύστημα Εκκινήσιμο" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2121 +#: using-d-i.xml:2152 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3339,13 +3381,13 @@ msgstr "" "Δείτε το <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2136 +#: using-d-i.xml:2167 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Ανίχνευση άλλων λειτουργικών συστημάτων" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2138 +#: using-d-i.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3362,7 +3404,7 @@ msgstr "" "λειτουργικά συστήματα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2146 +#: using-d-i.xml:2177 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3380,13 +3422,13 @@ msgstr "" "σας εκκίνησης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2164 +#: using-d-i.xml:2195 #, no-c-format msgid "Install <command>aboot</command> on a Hard Disk" msgstr "Εγκατάσταση του <command>aboot</command> σε Σκληρό Δίσκο" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2165 +#: using-d-i.xml:2196 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -3409,13 +3451,13 @@ msgstr "" "το GNU/Linux από δισκέτα. " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2185 +#: using-d-i.xml:2216 #, no-c-format msgid "<command>palo</command>-installer" msgstr "εγκαταστάτης του <command>palo</command>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2186 +#: using-d-i.xml:2217 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is " @@ -3432,20 +3474,20 @@ msgstr "" "πράγματι να διαβάσει τμήματα Linux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2195 +#: using-d-i.xml:2226 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( need more info )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2207 +#: using-d-i.xml:2238 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Εγκατάσταση στο Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης <command>Grub</command>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2209 +#: using-d-i.xml:2240 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " @@ -3457,7 +3499,7 @@ msgstr "" "ορισμοί επιλογή του debian εγκαταστάτη για αρχάριους όπως και για βετεράνους." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2215 +#: using-d-i.xml:2246 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3470,7 +3512,7 @@ msgstr "" "βιβλίο οδηγιών του grub." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2221 +#: using-d-i.xml:2252 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the " @@ -3481,14 +3523,14 @@ msgstr "" "εκκίνησης θέλετε." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2235 +#: using-d-i.xml:2266 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Εγκατάσταση στο Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης <command>Lilo</command>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2237 +#: using-d-i.xml:2268 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is " @@ -3506,7 +3548,7 @@ msgstr "" "\">LILO mini-HOWTO</ulink> ιστοσελίδα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2247 +#: using-d-i.xml:2278 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3521,7 +3563,7 @@ msgstr "" "συστήματα όπως GNU/Linux και GNU/Hurd. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2255 +#: using-d-i.xml:2286 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</" @@ -3531,13 +3573,13 @@ msgstr "" "εκκίνησης <command>LILO</command>:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2262 +#: using-d-i.xml:2293 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Κύρια Εγγραφή Εκκίνησης (MBR)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2262 +#: using-d-i.xml:2293 #, no-c-format msgid "" "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot " @@ -3547,13 +3589,13 @@ msgstr "" "διαδικασίας εκκίνησης." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2269 +#: using-d-i.xml:2300 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "νέο τμήμα Debian" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2269 +#: using-d-i.xml:2300 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> " @@ -3565,13 +3607,13 @@ msgstr "" "τμήματος Debian και θα χρησιμεύσει ως δευτερεύον φορτωτής εκκίνησης." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2278 +#: using-d-i.xml:2309 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Άλλη επιλογή" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2278 +#: using-d-i.xml:2309 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> " @@ -3590,7 +3632,7 @@ msgstr "" "sda</filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2290 +#: using-d-i.xml:2321 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3608,14 +3650,14 @@ msgstr "" "παρακαλούμε να διαβάσετε το <xref linkend=\"reactivating-win\"/>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2306 +#: using-d-i.xml:2337 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Εγκατάσταση του Φορτωτή Εκκίνησης <command>ELILO</command> στο Σκληρό Δίσκο" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2308 +#: using-d-i.xml:2339 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled " @@ -3645,7 +3687,7 @@ msgstr "" "συντελεστεί στην πραγματικότητα η φόρτωση και εκκίνηση του πυρήνα Linux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2324 +#: using-d-i.xml:2355 #, no-c-format msgid "" "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last " @@ -3663,13 +3705,13 @@ msgstr "" "σύστημα αρχείων <emphasis>root</emphasis>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2336 +#: using-d-i.xml:2367 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Επιλέξτε το σωστό τμήμα!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2338 +#: using-d-i.xml:2369 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3689,13 +3731,13 @@ msgstr "" "εγκατάστασης, διαγράφοντας τα πάντα." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2353 +#: using-d-i.xml:2384 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "Περιεχόμενα του Τμήματος EFI" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2355 +#: using-d-i.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3726,13 +3768,13 @@ msgstr "" "αρχείων στη διάρκεια αναβάθμισης του συστήματος ή επαναρύθμισής του." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2377 +#: using-d-i.xml:2408 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2378 +#: using-d-i.xml:2409 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3744,13 +3786,13 @@ msgstr "" "αλλαγμένα έτσι ώστε να αναφέρονται στα αρχεία του τμήματος EFI." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2387 +#: using-d-i.xml:2418 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2388 +#: using-d-i.xml:2419 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> " @@ -3764,13 +3806,13 @@ msgstr "" "Εκκίνησης EFI</quote> του <guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2398 +#: using-d-i.xml:2429 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2399 +#: using-d-i.xml:2430 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3785,13 +3827,13 @@ msgstr "" "συμβολικού δεσμού το <filename>/initrd.img</filename>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2411 +#: using-d-i.xml:2442 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2412 +#: using-d-i.xml:2443 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -3804,13 +3846,13 @@ msgstr "" "το <filename>/usr/sbin/elilo</filename>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2422 +#: using-d-i.xml:2453 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2423 +#: using-d-i.xml:2454 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -3824,13 +3866,13 @@ msgstr "" "δείχνει μεσώ συμβολικού δεσμού το αρχείο <filename>/vmlinuz</filename>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2443 +#: using-d-i.xml:2474 #, no-c-format msgid "<command>arcboot</command>-installer" msgstr "εγκαταστάτης του <command>arcboot</command>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2444 +#: using-d-i.xml:2475 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be " @@ -3875,13 +3917,13 @@ msgstr "" "στη συνέχεια <command>boot</command>." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2463 +#: using-d-i.xml:2494 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2464 +#: using-d-i.xml:2495 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the " @@ -3891,13 +3933,13 @@ msgstr "" "<userinput>0</userinput> για ελεγκτές ενσωματωμένους στην μητρική" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2472 +#: using-d-i.xml:2503 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "disk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2473 +#: using-d-i.xml:2504 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " @@ -3907,13 +3949,13 @@ msgstr "" "<command>arcboot</command>." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2481 using-d-i.xml:2550 +#: using-d-i.xml:2512 using-d-i.xml:2581 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2482 +#: using-d-i.xml:2513 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -3923,13 +3965,13 @@ msgstr "" "conf</filename>." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2490 +#: using-d-i.xml:2521 #, no-c-format msgid "config" msgstr "config" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2491 +#: using-d-i.xml:2522 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -3939,13 +3981,13 @@ msgstr "" "filename>, το οποίο εξ ορισμού είναι <quote>linux</quote>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2512 +#: using-d-i.xml:2543 #, no-c-format msgid "<command>delo</command>-installer" msgstr "εγκαταστάτης του <command>delo</command>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2513 +#: using-d-i.xml:2544 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>. It has to be " @@ -3975,13 +4017,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample>" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2532 +#: using-d-i.xml:2563 #, no-c-format msgid "<replaceable>#</replaceable>" msgstr "<replaceable>#</replaceable>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2533 +#: using-d-i.xml:2564 #, no-c-format msgid "" "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is " @@ -3992,13 +4034,13 @@ msgstr "" "μητρική αυτό είναι <userinput>3</userinput> " #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2541 +#: using-d-i.xml:2572 #, no-c-format msgid "<replaceable>id</replaceable>" msgstr "<replaceable>id</replaceable>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2542 +#: using-d-i.xml:2573 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" @@ -4007,7 +4049,7 @@ msgstr "" "<command>DELO </command>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2551 +#: using-d-i.xml:2582 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> " @@ -4017,13 +4059,13 @@ msgstr "" "delo.conf</filename>." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2559 +#: using-d-i.xml:2590 #, no-c-format msgid "name" msgstr "name" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2560 +#: using-d-i.xml:2591 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/delo.conf</" @@ -4033,7 +4075,7 @@ msgstr "" "filename>, το οποίο εξ ορισμού είναι <quote>linux</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2570 +#: using-d-i.xml:2601 #, no-c-format msgid "" "In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition on the " @@ -4044,19 +4086,19 @@ msgstr "" "ρύθμισης, το σωστό είναι να χρησιμοποιήσετε" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2576 +#: using-d-i.xml:2607 #, no-c-format msgid "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2586 +#: using-d-i.xml:2617 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" msgstr "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του <command>Yaboot</command> " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2587 +#: using-d-i.xml:2618 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their " @@ -4077,13 +4119,13 @@ msgstr "" "OpenFirmware θα είναι ρυθμισμένο να ξεκινά το &debian;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2605 +#: using-d-i.xml:2636 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" msgstr "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του <command>Quik</command>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2606 +#: using-d-i.xml:2637 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</" @@ -4098,13 +4140,13 @@ msgstr "" "όπως επίσης και σε μερικούς τύπους Power Computing." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2622 +#: using-d-i.xml:2653 #, no-c-format msgid "<command>zipl</command>-installer" msgstr "εγκαταστάτης του <command>zipl</command>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2623 +#: using-d-i.xml:2654 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</" @@ -4121,14 +4163,14 @@ msgstr "" "quote> στον δικτυακό τόπο των developerWorks της IBM." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2640 +#: using-d-i.xml:2671 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης <command>SILO</command>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2642 +#: using-d-i.xml:2673 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is " @@ -4162,13 +4204,13 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris. " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2667 +#: using-d-i.xml:2698 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Συνεχίστε Χωρίς Φορτωτή Εκκίνησης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2669 +#: using-d-i.xml:2700 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4188,7 +4230,7 @@ msgstr "" "σύστημα και να χρησιμοποιηθεί για την εκκίνηση του GNU/Linux.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2678 +#: using-d-i.xml:2709 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4211,13 +4253,13 @@ msgstr "" "επίσης να γνωρίζετε το σύστημα αρχείων του <filename>/boot</filename>. " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2695 +#: using-d-i.xml:2726 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Τελειώνοντας την Εγκατάσταση" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2696 +#: using-d-i.xml:2727 #, no-c-format msgid "" "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly " @@ -4228,13 +4270,13 @@ msgstr "" "μετά την χρήση του &d-i;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2708 +#: using-d-i.xml:2739 #, no-c-format msgid "Finish the Installation and Reboot" msgstr "Ολοκλήρωση της Εγκατάστασης και Επανεκκίνηση" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2710 +#: using-d-i.xml:2741 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the initial Debian installation process. You will " @@ -4249,7 +4291,7 @@ msgstr "" "να εισέλθετε στο νέο σας Debian σύστημα. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2717 +#: using-d-i.xml:2748 #, no-c-format msgid "" "Select the <guimenuitem>Finish the installation</guimenuitem> menu item " @@ -4265,13 +4307,13 @@ msgstr "" "στην διάρκεια του πρώτου σταδίου της εγκατάστασης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2731 +#: using-d-i.xml:2762 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2732 +#: using-d-i.xml:2763 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4283,13 +4325,13 @@ msgstr "" "για να βοηθήσουν τον χρήστη σε περίπτωση που κάτι δεν πάει καλά." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2745 +#: using-d-i.xml:2776 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Αποθήκευση αρχείων ημερολογίου εγκατάστασης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2747 +#: using-d-i.xml:2778 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4302,7 +4344,7 @@ msgstr "" "Debian." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2754 +#: using-d-i.xml:2785 #, no-c-format msgid "" "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu " @@ -4319,13 +4361,13 @@ msgstr "" "σε ένα άλλο σύστημα ή να τα επισυνάψετε σε μια αναφορά εγκατάστασης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2774 +#: using-d-i.xml:2805 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Χρήση του Κελύφους και Παρακολούθηση των Καταγραφών Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2776 +#: using-d-i.xml:2807 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4341,7 +4383,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2794 +#: using-d-i.xml:2825 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a " @@ -4351,7 +4393,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2801 +#: using-d-i.xml:2832 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4370,7 +4412,7 @@ msgstr "" "και το ιστορικό." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2810 +#: using-d-i.xml:2841 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log " @@ -4379,7 +4421,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2817 +#: using-d-i.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4388,7 +4430,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2823 +#: using-d-i.xml:2854 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4398,13 +4440,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2838 +#: using-d-i.xml:2869 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Εγκατάσταση μέσω δικτύου" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2840 +#: using-d-i.xml:2871 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is <firstterm>network-console</" @@ -4423,7 +4465,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"automatic-install\"/>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2850 +#: using-d-i.xml:2881 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4448,7 +4490,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2863 +#: using-d-i.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4458,7 +4500,7 @@ msgstr "" "μέθοδος μετά την ρύθμιση του δικτύου." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2868 +#: using-d-i.xml:2899 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> " @@ -4482,7 +4524,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση από μακριά</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2880 +#: using-d-i.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4494,7 +4536,7 @@ msgstr "" "μπορείτε να διαλέξετε ένα άλλο συστατικό του εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2886 +#: using-d-i.xml:2917 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4528,7 +4570,7 @@ msgstr "" "επιβεβαιώσετε ότι είναι σωστό." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2903 +#: using-d-i.xml:2934 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4547,7 +4589,7 @@ msgstr "" "filename> και να ξαναπροσπαθήσετε." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2912 +#: using-d-i.xml:2943 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4568,7 +4610,7 @@ msgstr "" "μπορείτε να ξεκινήσετε πολλαπλά κελύφη." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2922 +#: using-d-i.xml:2953 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4585,7 +4627,7 @@ msgstr "" "εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2930 +#: using-d-i.xml:2961 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " |