diff options
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r-- | po/el/preparing.po | 120 |
1 files changed, 118 insertions, 2 deletions
diff --git a/po/el/preparing.po b/po/el/preparing.po index 71444e58b..d72c22a81 100644 --- a/po/el/preparing.po +++ b/po/el/preparing.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-21 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-08 19:11+0200\n" -"Last-Translator: galaxico <galas@tee.gr>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-08 21:34+0200\n" +"Last-Translator: Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2291,6 +2291,19 @@ msgid "" "Additionally, the upstream source code is available at <ulink url=\"http://" "github.com/leilihh/SLOF\"></ulink>." msgstr "" +"To πακέτο qemu-slof είναι, στην πραγματικότητα, ένα πακέτο από το οποίο" +" εξαρτάται το πακέτο qemu-system-ppc " +"(το οποίο παρέχει επίσης το εικονικό πακέτο qemu-system-ppc64), και μπορεί να" +" εγκατασταθεί ή να επικαιροποιηθεί " +" μέσω του εργαλείου <command>apt</command> σε διανομές βασισμένες στο Debian." +" Με τον εξής τρόπο: <informalexample><screen>\n" +"# apt install qemu-slof\n" +"</screen></informalexample> Το SLOF μπορεί επίσης να εγκατασταθεί σε" +" συστήματα με διανομές βασισμένες στο rpm, " +"εφόσον δοθεί το κατάλληλο αποθετήριο ή το κατάλληλο πακέτο rpm. " +"Επιπρόσθετα, ο upstream πηγαίος κώδικας είναι διαθέσιμος στον σύνδεσμο <ulink" +" url=\"http://" +"github.com/leilihh/SLOF\"></ulink>." #. Tag: para #: preparing.xml:1382 @@ -2968,6 +2981,14 @@ msgid "" "ee:12:34:56</quote>. After setting the value, the command <quote>saveenv</" "quote> makes the assignment permanent." msgstr "" +"Σε συστήματα που χρησιμοποιούν το U-Boot ως υλισμικό συστήματος, η διεύθυνση" +" MAC του ethernet " +"τοποθετείται στην μεταβλητή περιβάλλοντος <quote>ethaddr</quote>. Μπορεί να" +" ελεγχθεί στο προτρεπτικό εντολής " +"του U-Boot με την εντολή <quote>printenv ethaddr</" +"quote> και μπορεί να καθοριστεί με την εντολή <quote>setenv ethaddr ca:ff:" +"ee:12:34:56</quote>. Αφού έχει ρυθμιστεί η τιμή, η εντολή <quote>saveenv</" +"quote> κάνει την απόδοση αυτή μόνιμη." #. Tag: title #: preparing.xml:1766 @@ -2986,6 +3007,16 @@ msgid "" "afterwards without further output. These issues have been solved with newer " "U-Boot versions from v2014.07 onwards." msgstr "" +"Σε μερικά συστήματα με παλιότερες εκδόσεις του U-Boot μπορεί να υπάρχουν" +" προβλήματα με την " +"κανονική μετεγκατάσταση του πυρήνα του Linux kernel, την αρχική εικόνα δίσκου" +" μνήμης RAM ramdisk και το αντικείμενο " +"του δέντρου-συσκευών (blob) στην μνήμη πριν τη διαδικασία εκκίνησης. Σ' αυτή" +" την περίπτωση, το U-Boot εμφανίζει το μήνυμα " +"<quote>Starting kernel ...</quote>, αλλά το σύστημα \"παγώνει\", στη" +" συνέχεια, χωρίς να παράγει κάποια έξοδο. Τα ζητήματα αυτά " +"έχουν επιλυθεί με νεώτερες εκδόσεις του U-Boot ξεκινώντας από την έκδοση" +" v2014.07 και μετά." #. Tag: para #: preparing.xml:1776 @@ -3001,6 +3032,20 @@ msgid "" "running the command <quote>env default bootm_size; saveenv</quote> at the U-" "Boot prompt." msgstr "" +"Αν το σύστημα είχε αρχικά χρησιμοποιήσει μια έκδοση του U-Boot παλιότερη από" +" την έκδοση v2014.07 " +"και έχει αναβαθμιστεί σε μια νεώτερη έκδοση αργότερα, τπ πρόβλημα ίσως" +" εμφανιστεί ακόμα και μετά " +"την αναβάθμιση του U-Boot. Η αναβάθμιση του U-Boot δεν τροποποιεί, συνήθως," +" τις υπάρχουσες μεταβλητές " +"περιβάλλοντος του U-Boot και η διόρθωση του προβλήματος απαιτεί τον καθορισμό" +" μιας επιπρόσθετης μεταβλητής " +"(bootm_size), κάτι που το U-Boot κάνει αυτόματα μόνο σε \"φρέσκιες\"" +" εγκαταστάσεις χωρίς προηγούμενα δεδομένα " +"περιβάλλοντος. Είναι δυνατόν να ρυθμίσετε την μεταβλητή bootm_size με το χέρι" +" ώστα να είναι η νέα προκαθορισμένη τιμή " +"του U-Boot εκτελώντας την εντολή <quote>env default bootm_size; saveenv<" +"/quote> στο προτρεπτικό του U-Boot." #. Tag: para #: preparing.xml:1787 @@ -3051,6 +3096,17 @@ msgid "" "old PC BIOS without being fully backwards-compatible and there are already a " "lot of systems with UEFI but without CSM." msgstr "" +"Αυτή τη στιγμή τα περισσότερα συστήματα Η/Υ που χρησιμοποιούν UEFI έχουν" +" επίσης ένα άρθρωμα αποκαλούμενο " +"<quote>Compatibility Support Module</quote> (CSM) στο υλισμικό, που παρέχει" +" τις ίδιες ακριβώς διεπαφές " +"σε ένα Λειτουργικό Σύστημα όπως ένα κλασσικό PC BIOS,έτσι ώστε λογισμικό που" +" είναι γραμμένο για το κλασσικό " +"PC BIOS να μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς αλλαγές. Παρ' όλα αυτά, το UEFI" +" στοχεύει στο να αντικαταστήσει μια μέρα " +"εντελώς το παλιό PC BIOS χωρίς να είναι πλήρως συμβατό προς-τα-πίσω και" +" υπάρχουν ήδη πολλά συστήματα με UEFI " +"αλλά χωρίς το CSM." #. Tag: para #: preparing.xml:1814 @@ -3074,6 +3130,41 @@ msgid "" "and in which format it has to be. This means that different bootloaders are " "needed for each system." msgstr "" +"Σε συστήματα με UEFI υπάρχουν μερικά πράγματα που θα πρέπει να λάβετε υπόψιν" +" όταν " +"εγκαθιστάτε ένα λειτουργικό σύστημα. Ο τρόπος με τον οποίο το υλισμικό" +" φορτώνει " +"ένα ΛΣ είναι θεμελιωδώς διαφορετικός ανάμεσα στο κλασσικό BIOS (ή το UEFI σε " +"κατάσταση συμβατότητας CSM) και στο αυθεντικό UEFI. Μια μείζονα διαφορά είναι" +" ο " +"τρόπος που οι κατατμήσεις του σκληρού δίσκου καταγράφονται στον σκληρό δίσκο. " +"Ενώ το κλασσικό BIOS και το UEFI κατάσταση CSM χρησιμοποιούν έναν πίνακα" +" κατατμήσεων " +"τύπου DOS, το αυθεντικό UEFI χρησιμοποιεί ένα διαφορετικό σχήμα διαμέρισης" +" που " +"ονομάζεται <quote>GUID Partition Table</quote> (GPT). Σε έναν μοναδικό δίσκο," +" για όλες " +"τις περιπτώσεις πρακτικά, μόνο ένα από τα δύο αυτά σχήματα μπορούν να" +" χρησιμοποιηθούν " +"και στην περίπτωση μιας διαμόρφωσης με πολλαπλές επιλογές εκκίνησης με" +" διαφορετικά " +"λειτουργικά συστήματα σε έναν δίσκο, όλα αυτά θα πρέπει, συνεπώς, να" +" χρησιμοποιούν " +"τον ίδιο τύπο πίνακα διαμέρισης. Εκκίνηση από έναν δίσκο με GPT είναι εφικτή" +" μόνο στην " +"κατάσταση αυθεντικού UEFI, αλλά η χρήση του GPT γίνεται όλο και πιο συχνή με" +" την " +"αύξηση του μεγέθους των σκληρών δίσκων, επειδή ο κλασσικός πίνακας διαμέρισης" +" DOS " +"να μην μπορεί να χειριστεί δίσκους με μέγεθος μεγαλύτερο από 2 Terabyte ενώ" +" το " +"GPT επιτρέπει για πολύ μεγαλύτερους δίσκους. Ή άλλη σημαντική διαφορά μεταξύ" +" του BIOS " +"(ή του UEFI σε κατάσταση CSM) και το αυθεντικό UEFI είναι η τοποθεσία στην" +" οποία αποθηκεύεται " +"ο κώδικας εκκίνησης και η μορφοποίηση την οποία πρέπει να έχει Αυτό σημαίνει" +" ότι θα πρέπει " +"για κάθε σύστημα να χρησιμοποιούνται διαφορετικούς φορτωτές εκκίνησης." #. Tag: para #: preparing.xml:1834 @@ -3140,6 +3231,31 @@ msgid "" "Therefore in a dual boot setup, to avoid filesystem corruption the " "<quote>fast boot</quote> feature has to be disabled within Windows." msgstr "" +"Το ΛΣ Windows 8 έχει ένα γνώρισμα που λέγεται <quote>fast boot</quote> για τη" +" μείωση του " +"χρόνου εκκίνησης του συστήματος. Από τεχνική άποψη, όταν αυτό το γνώρισμα" +" είναι ενεργοποιημένο, " +"το ΛΣ Windows 8 δεν εκτελεί έναν πραγματικό τερματισμό του συστήματος και, " +"στη συνέχεια, μια πραγματική \"εν ψυχρώ\" εκκίνηση όταν δοθεί η εντολή" +" τερματισμού, αλλά, " +"αντί γι' αυτό, εκτελεί κάτι που προσομοιάζει με μια μερική αναστολή στον" +" δίσκο για να μειώσει " +"τον χρόνο <quote>εκκίνησης</quote>. Στον βαθμό που το ΛΣ Windows 8 είναι το" +" μοναδικό ΛΣ στο μηχάνημα " +"αυτό δεν δημιουργεί προβλήματα, αλλά μπορεί να οδηγήσει σε προβλήματα και" +" απώλεια δεδομένων αν έχετε " +"μια διαμόρφωση διπλής εκκίνησης στην οποία ένα άλλο ΛΣ έχει πρόσβαση στα ίδια" +" συστήματα αρχείων " +"με το ΛΣ Windows 8. Σ' αυτή την περίπτωση η πραγματική κατάσταση του" +" συστήματος αρχείων μπορεί να " +"διαφέρει από αυτήν που το ΛΣ Windows 8 πιστεύει ότι είναι μετά την <quote" +">εκκίνηση</quote> και αυτό " +"θα μπορούσε να προκαλέσει αλλοίωση στο σύστημα αρχείων σε μια περαιτέρω" +" εγγραφή στο σύστημα αρχείων." +"Συνεπώς, σε μια διαμόρφωση διπλής εκκίνησης, για να αποφύγετε μια τέτοια" +" αλλοίωση του " +"συστήματος αρχείων, το γνώρισμα <quote>fast boot</quote> θα πρέπει να" +" απενεργοποιηθεί μέσα στο ΛΣ Windows." #. Tag: para #: preparing.xml:1889 |