summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r--po/el/boot-installer.po42
-rw-r--r--po/el/using-d-i.po27
2 files changed, 45 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po
index 38c55f8b0..7dc45d678 100644
--- a/po/el/boot-installer.po
+++ b/po/el/boot-installer.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 20:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-05 13:38+0300\n"
"Last-Translator: galaxico <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: American English <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr ""
#: boot-installer.xml:2058
#, no-c-format
msgid "Boot console"
-msgstr ""
+msgstr "Κονσόλα Εκκίνησης"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2060
@@ -2962,6 +2962,11 @@ msgid ""
"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other "
"typical speeds may be 57600 or 115200."
msgstr ""
+"Πιθανόν να πρέπει να προσδιορίσετε παραμέτρους για την σειριακή θύρα, τέτοιες "
+"όπως "
+"η ταχύτητα και η ομοτιμία, για παράδειγμα <userinput>console=ttyS0,9600n8<"
+"/userinput>. Άλλες "
+"τυπικές τιμές της ταχύτητας είναι 57600 ή 115200."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2078
@@ -3386,7 +3391,7 @@ msgstr "netcfg/disable_autoconfig "
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2324
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
#| "DHCP. If the probe succeeds, you won't have a chance to review and change "
@@ -3398,15 +3403,17 @@ msgid ""
"chance to review and change the obtained settings. You can get to the manual "
"network setup only in case the automatic configuration fails."
msgstr ""
-"Εξ ορισμού, ο &d-i; ψάχνει αυτόματα για τη ρύθμιση του δικτύου μέσω DHCP. Αν "
-"τοψάξιμο αυτό είναι πετυχημένο, δεν θα έχετε την ευκαιρία να αναθεωρήσετε "
-"και νααλλάξετε τις ρυθμίσεις που έχουν προκύψει. Μπορείτε να περάσετε σε "
-"χειροκίνητηρύθμιση του δικτύου μόνο σε περίπτωση που η διερεύνηση με DHCP "
-"αποτύχει."
+"Εξ ορισμού, ο &d-i; ψάχνει αυτόματα για τη ρύθμιση του δικτύου μέσω αυτόματης "
+"ρύθμισης του IPv6 ή του DHCP. Αν η αναζήτηση είναι πετυχημένη, δεν θα έχετε "
+"την "
+"ευκαιρία να αναθεωρήσετε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις που έχουν προκύψει. "
+"Μπορείτε να περάσετε σε ρύθμιση του δικτύου με το χέρι μόνο σε περίπτωση που "
+"η αυτόματη "
+"ρύθμιση αποτύχει."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2331
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
#| "because e.g. it gives wrong answers, you can use the parameter "
@@ -3419,11 +3426,13 @@ msgid ""
"any automatic configuration of the network (neither v4 nor v6) and to enter "
"the information manually."
msgstr ""
-"Αν έχετε έναν DHCP εξυπηρετητή στο τοπικό σας δίκτυο αλλά θέλετε να τον "
-"αποφύγετε επειδή, πχ. δίνει λάθος απαντήσεις, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
+"Αν έχετε έναν δρομολογητή IPv6 ή έναν εξυπηρετητή DHCP στο τοπικό σας δίκτυο "
+"αλλά θέλετε να τους αποφύγετε επειδή, πχ. δίνουν λάθος απαντήσεις, μπορείτε "
+"να χρησιμοποιήσετε "
"την παράμετρο <userinput>netcfg/disable_autoconfig=true</userinput> για να "
-"αποφύγετε την ρύθμιση τουδικτύου μέσω DHCP και να εισάγετε τις πληροφορίες "
-"που θέλετε χειροκίνητα."
+"αποφύγετε την αυτόματη ρύθμιση του δικτύου (είτε με v4 είτε v6) και να "
+"εισάγετε τις πληροφορίες "
+"που θέλετε με το χέρι."
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:2342
@@ -3806,7 +3815,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2557
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and "
#| "instead force static network configuration."
@@ -3814,8 +3823,9 @@ msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
"autoconfiguration and DHCP and instead force static network configuration."
msgstr ""
-"Ορίστε την σαν <userinput>true</userinput> αν θέλετε να απενεργοποιήσετε την "
-"χρήση DHCP και να χρησιμοποιήσετε υποχρεωτικά μια στατική ρύθμιση δικτύου."
+"Ορίστε την τιμή <userinput>true</userinput> αν θέλετε να απενεργοποιήσετε την "
+"αυτόματη ρύθμιση με IPv6 ή DHCP και να ρυθμίσετε υποχρεωτικά ένα στατικό "
+"δίκτυο."
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:2566
diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po
index 5220d1b5f..7b58fbe1a 100644
--- a/po/el/using-d-i.po
+++ b/po/el/using-d-i.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-05 13:45+0300\n"
"Last-Translator: galaxico <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some of the defaults that the installer uses can be influenced by passing "
#| "boot arguments when &d-i; is started. If, for example, you wish to force "
@@ -106,12 +106,14 @@ msgid ""
"disable_autoconfig=true</userinput>. See <xref linkend=\"installer-args\"/> "
"for available options."
msgstr ""
-"Μερικές από τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις του εγκαταστάτη μπορούν να "
-"οριστούν εισάγοντα τις κατάλληλες παραμέτρους κατά την εκκίνηση του &d-i; "
-"Αν, για παράδειγμα, θέλετε να εξαναγκάσετε στατική ρύθμιση του δικτύου (εξ "
-"ορισμού χρησιμοποιείται DHCP), μπορείτε να προσθέσετε την παράμετρο "
-"<userinput>netcfg/disable_autoconfig=true</userinput>. Δείτε το <xref "
-"linkend=\"installer-args\"/> για τις διαθέσιμες επιλογές."
+"Μπορείτε να επηρεάσετε μερικές από τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις του "
+"εγκαταστάτη εισάγοντας τις κατάλληλες παραμέτρους κατά την εκκίνηση του &d-i; "
+"Αν, για παράδειγμα, θέλετε να εξαναγκάσετε μια ρύθμιση στατικού δικτύου (εξ' "
+"ορισμού χρησιμοποιούνται η αυτόματη ρύθμιση IPv6 ή το DHCP αν είναι "
+"διαθέσιμα), "
+"μπορείτε να προσθέσετε την παράμετρο <userinput>"
+"netcfg/disable_autoconfig=true</userinput>. "
+"Δείτε το <xref linkend=\"installer-args\"/> για τις διαθέσιμες επιλογές."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:43
@@ -4338,6 +4340,15 @@ msgid ""
"specifying an IPv6 address, one has to add square brackets around it, for "
"instance <quote>[2001:db8::1]</quote>."
msgstr ""
+"Μπορείτε επίσης να προσδιορίσετε έναν καθρέφτη με το χέρι "
+"επιλέγοντας <quote>εισάγετε την πληροφορία με το χέριο</quote>. "
+"Μπορείτε τότε να προσδιορίσετε στη συνέχεια ένα όνομα εξυπηρετητή και "
+"προαιρετικά "
+"έναν αριθμό θύρας. Από την έκδοση του Wheezy, αυτή θα πρέπει στην "
+"πραγματικότητα να είναι μια "
+"βάση URL, δηλ. όταν προσδιορίζετε μια διεύθυνση IPv6, θα πρέπει να "
+"χρησιμοποιήσετε αγκύλες γύρω από αυτήν, "
+"για παράδειγμα <quote>[2001:db8::1]</quote>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2506