diff options
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r-- | po/el/boot-installer.po | 226 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/preseed.po | 65 |
2 files changed, 158 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po index 9b2c67fd3..fbf669c07 100644 --- a/po/el/boot-installer.po +++ b/po/el/boot-installer.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-12 22:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 09:12+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -1083,7 +1083,8 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:759 boot-installer.xml:1170 #: boot-installer.xml:1991 boot-installer.xml:2337 boot-installer.xml:2692 #, no-c-format -msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +msgid "" +"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" "Αν έχετε προβλήματα κατά την εκκίνηση, δείτε το <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." @@ -1258,8 +1259,10 @@ msgstr "Εκκίνηση από CD-ROM" #. Tag: title #: boot-installer.xml:864 #, no-c-format -msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" -msgstr "Ξεκινώντας από το Linux με <command>LILO</command> ή <command>GRUB</command>" +msgid "" +"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" +msgstr "" +"Ξεκινώντας από το Linux με <command>LILO</command> ή <command>GRUB</command>" #. Tag: para #: boot-installer.xml:867 @@ -4192,7 +4195,7 @@ msgstr "" "προβλήματα." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3032 boot-installer.xml:3209 +#: boot-installer.xml:3032 boot-installer.xml:3211 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp " @@ -4286,21 +4289,27 @@ msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3083 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " "been preseeded. Can be useful for testing or debugging a preconfiguration " -"file. See <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>." -msgstr "Ορίστε την τιμή <userinput>true</userinput> για την εμφάνιση ερωτήσεων ακόμα και αν αυτές δεν έχουν προρυθμιστεί. Μπορεί να είναι χρήσιμο για έλεγχο ή εκσφαλμάτωση ενός αρχείου προρυθμίσεων. Δείτε το <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>." +"file. Note that this will have no effect on parameters that are passed as " +"boot parameters, but for those a special syntax can be used. See <xref " +"linkend=\"preseed-seenflag\"/> for details." +msgstr "" +"Ορίστε την τιμή <userinput>true</userinput> για την εμφάνιση ερωτήσεων ακόμα " +"και αν αυτές δεν έχουν προρυθμιστεί. Μπορεί να είναι χρήσιμο για έλεγχο ή " +"εκσφαλμάτωση ενός αρχείου προρυθμίσεων. Δείτε το <xref linkend=\"preseed-" +"seenflag\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3093 +#: boot-installer.xml:3095 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "αυτόματη-εγκατάσταση/ενεργοποιημένη (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3094 +#: boot-installer.xml:3096 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -4314,13 +4323,13 @@ msgstr "" "εγκαταστάσεων." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3105 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "ανίχνευση/αποβολή cdrom" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3108 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -4340,7 +4349,7 @@ msgstr "" "αυτόματα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3115 +#: boot-installer.xml:3117 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -4353,13 +4362,13 @@ msgstr "" "εγκατάσταση." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3126 +#: boot-installer.xml:3128 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3127 +#: boot-installer.xml:3129 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -4372,13 +4381,13 @@ msgstr "" "φορτωθεί πλήρως. Η τιμή είναι σε kB." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3137 +#: boot-installer.xml:3139 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "ποντίκι/αριστερά" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3138 +#: boot-installer.xml:3140 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -4390,13 +4399,13 @@ msgstr "" "τιμή <userinput>true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3147 +#: boot-installer.xml:3149 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3148 +#: boot-installer.xml:3150 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -4409,13 +4418,13 @@ msgstr "" "userinput> κατά την εκκίνηση του εγκαταστάτη." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3158 +#: boot-installer.xml:3160 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "διάσωση/ενεργοποίηση" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3159 +#: boot-installer.xml:3161 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -4425,13 +4434,13 @@ msgstr "" "διάσωσης αντί της διαδικασίας της κανονικής εγκατάστασης." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3172 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Χρήση παραμέτρων εκκίνησης για την απάντηση ερωτήσεων" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3171 +#: boot-installer.xml:3173 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4447,13 +4456,13 @@ msgstr "" "παραδείγματα παραθέτονται στη συνέχεια." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3183 +#: boot-installer.xml:3185 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3184 +#: boot-installer.xml:3186 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -4468,13 +4477,13 @@ msgstr "" "και την Ελβετία σαν χώρα." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3195 +#: boot-installer.xml:3197 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3196 +#: boot-installer.xml:3198 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4491,7 +4500,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζει την ρύθμιση PPPoE)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3210 +#: boot-installer.xml:3212 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " @@ -4501,13 +4510,13 @@ msgstr "" "χρήση DHCP και να χρησιμοποιήσετε υποχρεωτικά μια στατική ρύθμιση δικτύου." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3219 +#: boot-installer.xml:3221 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3220 +#: boot-installer.xml:3222 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4527,13 +4536,13 @@ msgstr "" "χέρι." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3233 +#: boot-installer.xml:3235 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3234 +#: boot-installer.xml:3236 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4546,13 +4555,13 @@ msgstr "" "πληροφορίες." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3248 +#: boot-installer.xml:3250 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Πέρασμα παραμέτρων στα αρθρώματα του πυρήνα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3249 +#: boot-installer.xml:3251 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4578,7 +4587,7 @@ msgstr "" "αυτόματα στις ρυθμίσεις του εγκατεστημμένου συστήματος." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3262 +#: boot-installer.xml:3264 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4594,7 +4603,7 @@ msgstr "" "το χέρι." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3269 +#: boot-installer.xml:3271 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4608,19 +4617,19 @@ msgid "" msgstr "Η σύνταξη που πρέπει να χρησιμοποιηθεί " #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3279 +#: boot-installer.xml:3281 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10 " #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3285 +#: boot-installer.xml:3287 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Αποκλεισμός (blacklisting) αρθρωμάτων του πυρήνα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3286 +#: boot-installer.xml:3288 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4639,7 +4648,7 @@ msgstr "" "των οδηγών ή αν φορτωθεί πρώτα ο λάθος οδηγός." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3295 +#: boot-installer.xml:3297 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4655,7 +4664,7 @@ msgstr "" "διάρκεια της εγκατάστασης όσο και για το εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3303 +#: boot-installer.xml:3305 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4670,19 +4679,19 @@ msgstr "" "του υλικού." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3320 +#: boot-installer.xml:3322 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Ανίχνευση λαθών της Διαδικασίας Εγκατάστασης " #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3325 +#: boot-installer.xml:3327 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Αξιοπιστία των δίσκων CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3326 +#: boot-installer.xml:3328 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4697,7 +4706,7 @@ msgstr "" "κατά την ανάγνωσή του στη διάρκεια της εγκατάστασης." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3333 +#: boot-installer.xml:3335 #, no-c-format msgid "" "There are a many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4710,13 +4719,14 @@ msgstr "" "από σας." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3339 +#: boot-installer.xml:3341 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." -msgstr "Υπάρχουν δυο πολύ απλά πράγματα που θα μπορούσατε καταρχήν να δοκιμάσετε." +msgstr "" +"Υπάρχουν δυο πολύ απλά πράγματα που θα μπορούσατε καταρχήν να δοκιμάσετε." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3344 +#: boot-installer.xml:3346 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4726,7 +4736,7 @@ msgstr "" "είναι καθαρό." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3350 +#: boot-installer.xml:3352 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4741,7 +4751,7 @@ msgstr "" "αντιμετωπίζονται με τον τρόπο αυτό." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3360 +#: boot-installer.xml:3362 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4754,7 +4764,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσουμε τον όρο CD-ROM για απλούστευση." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3366 +#: boot-installer.xml:3368 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4764,13 +4774,13 @@ msgstr "" "μια από τις άλλες μεθόδους εγκατάστασης που είναι διαθέσιμες." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3374 +#: boot-installer.xml:3376 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3377 +#: boot-installer.xml:3379 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4781,7 +4791,7 @@ msgstr "" "εγγραφείς CD." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3383 +#: boot-installer.xml:3385 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4793,7 +4803,7 @@ msgstr "" "είναι συνδεδεμένη η συσκευή CD-ROM σας)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3390 +#: boot-installer.xml:3392 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4803,13 +4813,13 @@ msgstr "" "ενεργοποιημένη η επιλογή <quote>direct memory access</quote> (DMA)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3401 +#: boot-installer.xml:3403 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Πώς να διερευνήσετε και πιθανόν να επιλύσετε μερικά προβλήματα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3402 +#: boot-installer.xml:3404 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" @@ -4817,7 +4827,7 @@ msgstr "" "προτείνονται παρακάτω." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3407 +#: boot-installer.xml:3409 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4828,7 +4838,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζει τα μέσα που χρησιμοποιείτε." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3413 +#: boot-installer.xml:3415 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4855,7 +4865,7 @@ msgstr "" "τον σωστό αριθμό των byte από το CD-ROM." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3426 +#: boot-installer.xml:3428 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4877,7 +4887,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3431 +#: boot-installer.xml:3433 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4898,7 +4908,7 @@ msgstr "" "κονσόλα (VT2) και να ενεργοποιήσετε το κέλυφος σ' αυτήν." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3443 +#: boot-installer.xml:3445 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4911,7 +4921,7 @@ msgstr "" "Στη συνέχεια, ελέγξτε επίσης την έξοδο της εντολής <command>dmesg</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3450 +#: boot-installer.xml:3452 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4942,7 +4952,7 @@ msgstr "" "το χέρι χρησιμοποιοώντας την εντολή <command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3464 +#: boot-installer.xml:3466 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4955,7 +4965,7 @@ msgstr "" "ένας κόμβος <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3472 +#: boot-installer.xml:3474 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4972,7 +4982,7 @@ msgstr "" "σφάλματος μετά την εκτέλεση της εντολής αυτής." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3482 +#: boot-installer.xml:3484 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4999,7 +5009,7 @@ msgstr "" "όνομα που αντιστοιχεί στη συσκευή CD-ROM σας." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3497 +#: boot-installer.xml:3499 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -5014,13 +5024,13 @@ msgstr "" "αναγνωστεί αξιόπιστα." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3512 +#: boot-installer.xml:3514 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Αξιοπιστία των δισκετών" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3514 +#: boot-installer.xml:3516 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -5030,7 +5040,7 @@ msgstr "" "φαίνεται να είναι η αξιοπιστία των δισκετών." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3519 +#: boot-installer.xml:3521 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -5050,7 +5060,7 @@ msgstr "" "εισόδου/εξόοδου (Ι/Ο) της δισκέττας." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3528 +#: boot-installer.xml:3530 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -5069,7 +5079,7 @@ msgstr "" "το να προσπαθήσετε να γράψετε την δισκέττα σε ένα διαφορετικό σύστημα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3537 +#: boot-installer.xml:3539 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -5081,7 +5091,7 @@ msgstr "" "επειτα ολα προχωρησαν κανονικα με την τριτη δισκετα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3543 +#: boot-installer.xml:3545 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -5093,7 +5103,7 @@ msgstr "" "των δισκεττών έχουν κατέβει σωστά επαληθεύοντας τις υπογραφές τους md5sums." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3549 +#: boot-installer.xml:3551 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -5105,13 +5115,13 @@ msgstr "" "αυτά οφείλονται σε ένα προβληματικό υλικό ή στο firmware του οδηγού δισκέτας." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3558 +#: boot-installer.xml:3560 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Ρύθμιση της εκκίνησης" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3560 +#: boot-installer.xml:3562 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -5126,7 +5136,7 @@ msgstr "" "parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3567 +#: boot-installer.xml:3569 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -5139,7 +5149,7 @@ msgstr "" "συσκευές όπως εσωτερικά modem, κάρτες ήχου και συσκευές Plug-n-Play.</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3573 +#: boot-installer.xml:3575 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -5153,13 +5163,13 @@ msgstr "" "της μνήμης που θα βλέπει ο πυρήνας, όπως <userinput>mem=512m</userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3584 boot-installer.xml:3669 +#: boot-installer.xml:3586 boot-installer.xml:3671 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3585 +#: boot-installer.xml:3587 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -5169,7 +5179,7 @@ msgstr "" "αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3590 +#: boot-installer.xml:3592 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -5182,7 +5192,7 @@ msgstr "" "userinput>. " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3596 +#: boot-installer.xml:3598 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -5203,7 +5213,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3605 +#: boot-installer.xml:3607 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -5217,7 +5227,7 @@ msgstr "" "που απενεργοποιεί αυτόν τον έλεγχο." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3612 +#: boot-installer.xml:3614 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -5239,13 +5249,13 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-parms\"/> για λεπτομέρειες." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3626 +#: boot-installer.xml:3628 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το στάδιο ρύθμισης του PCMCIA " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3627 +#: boot-installer.xml:3629 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -5266,7 +5276,7 @@ msgstr "" "την περιοχή των πόρων εκείνων που προκαλούν τα προβλήματα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3637 +#: boot-installer.xml:3639 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -5290,13 +5300,13 @@ msgstr "" "εισάγετε αυτή την τιμή στον εγκαταστάτη." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3654 +#: boot-installer.xml:3656 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το φόρτωμα των αρθρωμάτων USB" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3655 +#: boot-installer.xml:3657 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -5317,19 +5327,20 @@ msgstr "" "τη φόρτωση των αρθρωμάτων." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3670 +#: boot-installer.xml:3672 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." -msgstr "Υπάρχουν μερικά συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης που αξίζει να αναφερθούν." +msgstr "" +"Υπάρχουν μερικά συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης που αξίζει να αναφερθούν." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3676 +#: boot-installer.xml:3678 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Λάθος κατευθυνόμενη έξοδος εικόνας" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3677 +#: boot-installer.xml:3679 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -5359,7 +5370,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3691 +#: boot-installer.xml:3693 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -5374,13 +5385,13 @@ msgstr "" "conf</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3702 +#: boot-installer.xml:3704 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Αποτυχία Εκκίνησης ή Εγκατάστασης από το CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3703 +#: boot-installer.xml:3705 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -5393,7 +5404,7 @@ msgstr "" "συστήματα SunBlade." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3709 +#: boot-installer.xml:3711 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -5401,13 +5412,13 @@ msgstr "" "εγκαταστάτη από το δίκτυο." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3718 +#: boot-installer.xml:3720 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Ερμηνεία των μηνυμάτων έναρξης πυρήνα! " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3720 +#: boot-installer.xml:3722 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5445,13 +5456,13 @@ msgstr "" "πυρήνα αργότερα (δείτε την ενότητα <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3745 +#: boot-installer.xml:3747 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Αναφορά Προβλημάτων της Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3746 +#: boot-installer.xml:3748 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5473,7 +5484,7 @@ msgstr "" "επισυνάψετε αυτές τις πληροφορίες σ'αυτήν." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3757 +#: boot-installer.xml:3759 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -5486,13 +5497,13 @@ msgstr "" "σας στο εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3768 +#: boot-installer.xml:3770 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Διαδικασία υποβολής Αναφοράς Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3769 +#: boot-installer.xml:3771 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5507,7 +5518,7 @@ msgstr "" "διαμορφώσεων υλικού." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3776 +#: boot-installer.xml:3778 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5521,7 +5532,7 @@ msgstr "" "δημοσιοποιηθεί." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3782 +#: boot-installer.xml:3784 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -5540,7 +5551,7 @@ msgstr "" "και να τρέξετε την εντολή <command>reportbug installation-reports</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3792 +#: boot-installer.xml:3794 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " @@ -5630,4 +5641,3 @@ msgstr "" "δείτε στην περίπτωση \"παγώματος\" (hang) του πυρήνα. Περιγράψτε τα βήματα " "που ακολουθήσατε και τα όποια έφεραν το σύστημα σ'αυτήν την προβληματική " "κατάσταση." - diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po index c521e794d..e98b3da33 100644 --- a/po/el/preseed.po +++ b/po/el/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-12 22:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-08 09:35+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -164,7 +164,8 @@ msgstr "<entry>όχι</entry>" #. Tag: entry #: preseed.xml:86 #, no-c-format -msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgid "" +"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" msgstr "" "hd-μέσο <phrase condition=\"bootable-usb\">(συμπεριλαμβάνει usb-stick)</" "phrase>" @@ -1041,12 +1042,14 @@ msgstr "" #: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "<owner> <question name> <question type> <value>" +msgstr "" +"<owner> <question name> <question type> <value>" #. Tag: para #: preseed.xml:546 #, no-c-format -msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgid "" +"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "" "Υπάρχουν μερικοί κανόνες που θα πρέπει να έχετε στο μυαλό σας όταν γράφετε " "ένα αρχείο προρύθμισης." @@ -2085,7 +2088,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:864 #, no-c-format -msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." +msgid "" +"An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "" "Ένα MD5 hash για έναν κωδικό πρόσβασης μπορεί να δημιουργηθεί " "χρησιμοποιώντας την ακόλουθη εντολή." @@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "Χρήση preseeding για την αλλαγή των προκαθορ #. Tag: para #: preseed.xml:1020 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " "question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</" @@ -2572,36 +2576,37 @@ msgid "" "value for a question. <informalexample><screen>\n" "d-i foo/bar string value\n" "d-i foo/bar seen false\n" -"</screen></informalexample> This will of course only have effect for " -"parameters that correspond to questions that are actually displayed during " -"an installation and not for <quote>internal</quote> parameters." +"</screen></informalexample> The same effect can be achieved for " +"<emphasis>all</emphasis> questions by setting the parameter " +"<classname>preseed/interactive=true</classname> at the boot prompt. This can " +"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you " +"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the " +"corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. " +"<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?" +"=<replaceable>value</replaceable></userinput>. This will of course only have " +"effect for parameters that correspond to questions that are actually " +"displayed during an installation and not for <quote>internal</quote> " +"parameters." msgstr "" "Είναι δυνατόν να χρησιμοποιήσετε την προρύθμιση για να αλλάξετε την " "προκαθορισμένη απάντηση σε μια ερώτηση, επιτρέποντας όμως ακόμα την " "διατύπωση της. Για να το κάνετε αυτό η σήμανση <firstterm>seen</firstterm> " -"πρέπει να ξαναοριστεί σαν <quote>false</quote> μετά την απόδοση μιας τιμής για την ερώτηση. <informalexample><screen>\n" +"πρέπει να ξαναοριστεί σαν <quote>false</quote> μετά την απόδοση μιας τιμής " +"για την ερώτηση. <informalexample><screen>\n" "d-i foo/bar string value\n" "d-i foo/bar seen false\n" -"</screen></informalexample> Αυρτό θα έχει φυσικά αποτέλεσμα μόνο για παραμέτρους που αντιστοιχούν σε ερωτήσεις που πράγματι εμφανίζονται στην διάρκεια μιας εγκατάστασης και όχι για <quote>εσωτερικές</quote> παραμέτρους." - -#. Tag: para -#: preseed.xml:1033 -#, no-c-format -msgid "" -"The same effect can be achieved for <emphasis>all</emphasis> questions by " -"setting the parameter <classname>preseed/interactive=true</classname> at the " -"boot prompt. This can also be useful for testing or debugging your " -"preconfiguration file." -msgstr "Το ίδιο αποτέλεσμα μπορεί να επιτευχθεί για <emphasis>όλες</emphasis> τις ερωτήσεις ορίζοντας την παράμετρο <classname>preseed/interactive=true</classname> στο προτρεπτικό εκκίνησης. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο και για τον έλεγχο ή την εκσφαλμάτωση του αρχείου σας προρύθμισης." +"</screen></informalexample> Αυρτό θα έχει φυσικά αποτέλεσμα μόνο για " +"παραμέτρους που αντιστοιχούν σε ερωτήσεις που πράγματι εμφανίζονται στην " +"διάρκεια μιας εγκατάστασης και όχι για <quote>εσωτερικές</quote> παραμέτρους." #. Tag: title -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1048 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Αλυσιδωτή φόρτωση (chainloading) αρχείων προρυθμίσεων" #. Tag: para -#: preseed.xml:1045 +#: preseed.xml:1049 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2618,7 +2623,7 @@ msgstr "" "συγκεκριμένες διαμορφώσεις σε άλλα αρχεία." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1055 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2679,7 +2684,7 @@ msgstr "" " #d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1057 +#: preseed.xml:1061 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " @@ -2699,3 +2704,13 @@ msgstr "" "εκτελέσετε την εντολή preseed/early, με την δεύτερη να προκύπτει όταν το " "δίκτυο έχει ανέβει." +#~ msgid "" +#~ "The same effect can be achieved for <emphasis>all</emphasis> questions by " +#~ "setting the parameter <classname>preseed/interactive=true</classname> at " +#~ "the boot prompt. This can also be useful for testing or debugging your " +#~ "preconfiguration file." +#~ msgstr "" +#~ "Το ίδιο αποτέλεσμα μπορεί να επιτευχθεί για <emphasis>όλες</emphasis> τις " +#~ "ερωτήσεις ορίζοντας την παράμετρο <classname>preseed/interactive=true</" +#~ "classname> στο προτρεπτικό εκκίνησης. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο και " +#~ "για τον έλεγχο ή την εκσφαλμάτωση του αρχείου σας προρύθμισης." |