summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el/welcome.po')
-rw-r--r--po/el/welcome.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/el/welcome.po b/po/el/welcome.po
index e04e954e3..28ebadaf2 100644
--- a/po/el/welcome.po
+++ b/po/el/welcome.po
@@ -397,8 +397,8 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: welcome.xml:231
#, no-c-format
-msgid "What is &debian;?"
-msgstr "Τι είναι το &debian;?"
+msgid "What is Debian GNU/Linux?"
+msgstr "Τι είναι το Debian GNU/Linux?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:232
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Τι είναι το &debian;?"
msgid ""
"The combination of Debian's philosophy and methodology and the GNU tools, "
"the Linux kernel, and other important free software, form a unique software "
-"distribution called &debian;. This distribution is made up of a large number "
+"distribution called Debian GNU/Linux. This distribution is made up of a large number "
"of software <emphasis>packages</emphasis>. Each package in the distribution "
"contains executables, scripts, documentation, and configuration information, "
"and has a <emphasis>maintainer</emphasis> who is primarily responsible for "
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Ο συνδυασμός της φιλοσοφίας και της μεθοδολογίας του Debian και των "
"εργαλείων του GNU, του πυρήνα του Linux, και άλλου σημαντικού ελεύθερου "
"λογισμικού, σχηματίζουν μια μοναδική διανομή λογισμικού που ονομάζεται "
-"&debian;. Αυτή η διανομή αποτελείται από μεγάλο αριθμό<emphasis>πακέτων</"
+"Debian GNU/Linux. Αυτή η διανομή αποτελείται από μεγάλο αριθμό<emphasis>πακέτων</"
"emphasis>. Κάθε πακέτο στη διανομή περιέχει εκτελέσιμα, σενάρια, "
"τεκμηρίωση, πληροφορίες για ρυθμίσεις, και έχει ένα <emphasis>συντηρητή</"
"emphasis> που είναι ο κυρίως υπεύθυνος ώστε το πακέτο να διατηρείται πάντα "
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
#: welcome.xml:295
#, no-c-format
msgid ""
-"The primary, and best, method of getting support for your &debian; system "
+"The primary, and best, method of getting support for your Debian GNU/Linux system "
"and communicating with Debian Developers is through the many mailing lists "
"maintained by the Debian Project (there are more than &num-of-debian-"
"maillists; at this writing). The easiest way to subscribe to one or more of "
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid ""
"mailing list subscription page</ulink> and fill out the form you'll find "
"there."
msgstr ""
-"Ο κύριος, και καλίτερος, τρόπος για να έχετε υποστήριξη για το &debian;"
+"Ο κύριος, και καλίτερος, τρόπος για να έχετε υποστήριξη για το Debian GNU/Linux"
"σύστημά σας και να επικοινωνήσετε με τους Προγραμματιστές του Debian είναι "
"μέσω των πολυάριθμων λιστών αλληλογραφίας που συντηρεί το Debian Project "
"(υπάρχουν περισσότερες από &num-of-debian-maillists; τη στιγμή που γράφεται "