summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el/welcome.po')
-rw-r--r--po/el/welcome.po29
1 files changed, 10 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/el/welcome.po b/po/el/welcome.po
index a7495f7ef..d391ddd71 100644
--- a/po/el/welcome.po
+++ b/po/el/welcome.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# translation of welcome.po to
# translation of welcome.po to Greek
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2005.
-# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005.
+# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: welcome\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-28 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-10 03:34+0200\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:443
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Perform the actual installation according to <xref linkend=\"d-i-intro\"/>. "
"This involves choosing your language, configuring peripheral driver modules, "
@@ -755,20 +755,15 @@ msgstr ""
"αρθρωμάτων για τους οδηγούς περιφερειακών, ρύθμιση της δικτυακής σύνδεσης "
"σας, ώστε τα υπόλοιπα αρχεία εγκατάστασης να μπορούν να ληφθούν από έναν "
"Debian server (αν δεν κάνετε την εγκατάσταση από ένα CD), διαμέριση των "
-"σκληρών δίσκων σας και εγκατάσταση ενός ελάχιστου χρηστικού συστήματος. "
-"(Κάποιο υπόβαθρο για την διαμόρφωση των κατατμήσεων για το σύστημά σας "
-"Debian δίνεται στο κεφάλαιο <xref linkend=\"partitioning\"/>.)"
+"σκληρών δίσκων σας και εγκατάσταση ενός βασικού συστήματος και στην συνέχεια επιλογή και εγκατάσταση διαφόρων \"καθηκόντων\" (tasks) (κάποιο υπόβαθρο για την διαμόρφωση των κατατμήσεων του σύστηματός σας Debian, δίνεται στο κεφάλαιο <xref linkend=\"partitioning\"/>.)"
#. Tag: para
#: welcome.xml:456
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Boot into your newly installed base system, from <xref linkend=\"boot-new\"/"
">."
-msgstr ""
-"Εκκινήσετε στο μόλις εγκατεστημένο σύστημά σας και εκτελέστε μερικά ακόμα "
-"επιπρόσθετα καθήκοντα ρύθμισης , από το κεφάλαιο <xref linkend=\"boot-new\"/"
-">."
+msgstr "Εκκινήσετε στο μόλις εγκατεστημένο βασικό σύστημά σας, από το κεφάλαιο <xref linkend=\"boot-new\"/>."
#. Tag: para
#: welcome.xml:464
@@ -816,7 +811,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:493
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Source is also available publicly; look in <xref linkend=\"administrivia\"/> "
"for more information concerning how to contribute. We welcome suggestions, "
@@ -827,8 +822,8 @@ msgstr ""
"Ο κώδικας είναι επίσης διαθέσιμος δημόσια; κοιτάξτε για περισσότερες "
"πληροφορίες σχετικά με το πώς να συνεισφέρετε στο <xref linkend="
"\"administrivia\"/>. Δεχόμαστε με ευχαρίστηση υποδείξεις, σχόλια, διορθώσεις "
-"και αναφορές σφαλμάτων (χρησιμοποιήστε το πακέτο &d-i; για σφάλματα, ελέγξτε "
-"όμως πριν αν το πρόβλημα έχει ήδη αναφερθεί)."
+"και αναφορές σφαλμάτων (χρησιμοποιήστε το πακέτο <classname>installation-"
+"guide</classname> για σφάλματα, αλλά ελέγξτε από πριν για να δείτε αν το πρόβλημα έχει ήδη αναφερθεί)."
#. Tag: title
#: welcome.xml:509
@@ -986,7 +981,3 @@ msgstr ""
"ανάγκες σας &mdash; και να χαρείτε τα πλεονεκτήματα από τις αλλάγές που "
"έχουν κάνει άλλοι επεκτείνοντας έτσι το λογισμικό κατά αυτόν τον τρόπο."
-#~ msgid "Install additional software in <xref linkend=\"install-packages\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εγκαταστήστε επιπρόσθετο λογισμικό στο <xref linkend=\"install-packages\"/"
-#~ ">."