diff options
Diffstat (limited to 'po/el/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/el/preseed.po | 48 |
1 files changed, 10 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po index f4b414144..542728fda 100644 --- a/po/el/preseed.po +++ b/po/el/preseed.po @@ -628,21 +628,7 @@ msgstr "Αυτόματη Κατάσταση (auto)" #. Tag: para #: preseed.xml:381 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "There are several features of Debian Installer that combine to allow " -#| "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " -#| "complex customized automatic installs. To illustrate this, here are some " -#| "examples that can be used at the boot prompt: <informalexample><screen>\n" -#| "auto url=autoserver\n" -#| "</screen></informalexample> This relies on there being a DHCP server that " -#| "will get the machine to the point where <literal>autoserver</literal> can " -#| "be resolved by DNS, perhaps after adding the local domain if that was " -#| "provided by DHCP. If this was done at a site where the domain is " -#| "<literal>example.com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP " -#| "setup, it would result in the preseed file being retrieved from " -#| "<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" -#| "literal>." +#, no-c-format msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " "fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily " @@ -657,7 +643,7 @@ msgid "" "in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example." "com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>." msgstr "" -"Υπάρχουν αρκετά γνωρίσματα του Εγκαταστάτη του Debian που συνδυάζονται για " +"Υπάρχουν αρκετά γνωρίσματα του Εγκαταστάτη του &debian; που συνδυάζονται για " "να επιτρππεψουν σχετικά απλές εντολές γραμμής στο προτρεπτικό εκκίνησης να " "δώσουν οσοδήποτε σύνθετες αυτόματες εγκαταστάσεις προσαρμοσμένες στις " "ανάγκες σας. Για να το δείξουμε αυτό παραθέτουμε εδώ μερικά παραδείγματα που " @@ -698,7 +684,7 @@ msgstr "" "Το τελευταίο κομμάτι της διεύθυνσης (<literal>d-i/&releasename;/./preseed." "cfg</literal>) λαμβάνεται από το <literal>auto-install/defaultroot</" "literal>. Εξ' ορισμού περιλαμβάνει τον κατάλογο <literal>&releasename;</" -"literal> για να επιτρέπει σε μεταγενέστερες εκδόσεις του Debian να " +"literal> για να επιτρέπει σε μεταγενέστερες εκδόσεις του &debian; να " "προσδιορίζουν το δικό τους κωδικό όνομα και στους χρήστες να αλλάζουν σ' " "αυτές με έναν ελεγχόμενο τρόπο. Το κομμάτι <literal>/./</literal> " "χρησιμοποιείται σαν ένδειξη μιας ρίζας, σε σχέση με την οποία να μπορούν να " @@ -1068,15 +1054,7 @@ msgstr "Χρήση ενός εξυπηρετητή DHCP για τον προσδ #. Tag: para #: preseed.xml:537 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " -#| "download from the network. DHCP allows specifying a filename. Normally " -#| "this is a file to netboot, but if it appears to be an URL then " -#| "installation media that support network preseeding will download the file " -#| "from the URL and use it as a preconfiguration file. Here is an example of " -#| "how to set it up in the dhcpd.conf for version 3 of the ISC DHCP server " -#| "(the dhcp3-server Debian package)." +#, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " "download from the network. DHCP allows specifying a filename. Normally this " @@ -1094,7 +1072,7 @@ msgstr "" "δικτύου θα κατεβάσουν το αρχείο από την διεύθυνση αυτή και θα το " "χρησιμοποιήσουν σαν αρχείο προρυθμίσεων. Εδώ είναι ένα παράδειγμα του πώς να " "κάνετε την αντίστοιχη ρύθμιση στο αρχείο dhcpd.conf για την έκδοση 3 του " -"εξυπηρετητή DHCP του ISC (το πακέτο dhcp3-server στο Debian)." +"εξυπηρετητή DHCP του ISC (το πακέτο dhcp3-server στο &debian;)." #. Tag: screen #: preseed.xml:548 @@ -1126,13 +1104,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:557 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific " -#| "to your network, such as the Debian mirror to use. This way installs on " -#| "your network will automatically get a good mirror selected, but the rest " -#| "of the installation can be performed interactively. Using DHCP preseeding " -#| "to fully automate Debian installs should only be done with care." +#, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " "your network, such as the &debian; mirror to use. This way installs on your " @@ -1142,11 +1114,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ένας καλός τρόπος να χρησιμοποιήσετε την μέθοδο προρύθμισης με χρήση DHCP " "είναι να προρυθμίσετε μόνο τις τιμές που έχουν να κάνουν με το δίκτυό σας, " -"όπως για παράδειγμα τον καθρέφτη του Debian που θα χρησιμοποιήσετε. Με τον " +"όπως για παράδειγμα τον καθρέφτη του &debian; που θα χρησιμοποιήσετε. Με τον " "τρόπο αυτό οι εγκαταστάσεις στο δίκτυό σας θα έχουν προεπιλεγμένον έναν " "κατάλληλο καθρέφτη της αρχειοθήκης, ενώ το υπόλοιπο της εγκατάστασης μπορεί " "να πραγματοποιηθεί διαδραστικά. Η χρήση προρυθμίσεων μέσω DHCP για την πλήρη " -"αυτοματοποίηση των εγκαταστάσεων του Debian θα πρέπει να γίνεται μόνο με " +"αυτοματοποίηση των εγκαταστάσεων του &debian; θα πρέπει να γίνεται μόνο με " "προσοχή." #. Tag: title @@ -1762,7 +1734,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:811 #, no-c-format msgid "Mirror settings" -msgstr "Ρυθμίσεις καθρέφτη της αρχειοθήκης του Debian" +msgstr "Ρυθμίσεις καθρέφτη της αρχειοθήκης του &debian;" #. Tag: para #: preseed.xml:812 @@ -2752,7 +2724,7 @@ msgstr "" "λογισμικό\n" "# που έχετε εγκαταστήσει και το λογισμικό που χρησιμοποιείτε. Η προεπιλογή " "είναι να μην γίνεται μια τέτοια αναφορά,\n" -"# αλλά η αποστολή τέτοιων αναφορών βοηθά το Debian Project να προσδιορίζει " +"# αλλά η αποστολή τέτοιων αναφορών βοηθά το &debian; Project να προσδιορίζει " "το λογισμικό που είναι\n" "# πιο δημοφιλές ώστε να συμπεριλαμβάνεται στα CD της διανομής.\n" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" |