summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el/preseed.po')
-rw-r--r--po/el/preseed.po100
1 files changed, 35 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po
index 474ab80af..23eec524d 100644
--- a/po/el/preseed.po
+++ b/po/el/preseed.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-10 10:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:00+0300\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -180,8 +180,7 @@ msgstr "<entry>όχι</entry>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
+msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
msgstr ""
"hd-μέσο <phrase condition=\"bootable-usb\">(συμπεριλαμβάνει usb-stick)</"
"phrase>"
@@ -1091,14 +1090,12 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:565
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
+msgstr "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
#. Tag: para
#: preseed.xml:567
#, no-c-format
-msgid ""
-"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
+msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr ""
"Υπάρχουν μερικοί κανόνες που θα πρέπει να έχετε στο μυαλό σας όταν γράφετε "
"ένα αρχείο προρύθμισης."
@@ -1344,7 +1341,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:693
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and "
#| "a keymap. In most cases the correct keyboard architecture is selected by "
@@ -1355,12 +1352,7 @@ msgid ""
"keymap. In most cases the correct keyboard architecture is selected by "
"default, so there's normally no need to preseed it. The keymap must be known "
"to the &d-i; for the selected keyboard architecture."
-msgstr ""
-"Η ρύθμιση του πληκτρολογίου συνίσταται στην επιλογή μιας αρχιτεκτονικής "
-"πληκτρολογίου κι ενός keymap. Στις περισσότερες περιπτώσεις η σωστή "
-"αρχιτεκτονική για το πληκτρολόγιο επιλέγεται εξ' ορισμού, οπότε συνήθως δεν "
-"υπάρχει ανάγκη να κάνετε μια προρύθμιση γι΄αυτό. Το keymap πρέπει να είναι "
-"έγκυρο για την επιλεγμένη αρχιτεκτονική του πληκτρολογίου."
+msgstr "Η ρύθμιση του πληκτρολογίου συνίσταται στην επιλογή μιας αρχιτεκτονικής πληκτρολογίου κι ενός \"χάρτη\" πληκτρολογίου. Στις περισσότερες περιπτώσεις η σωστή αρχιτεκτονική για το πληκτρολόγιο επιλέγεται εξ' ορισμού, οπότε συνήθως δεν υπάρχει ανάγκη να κάνετε μια προρύθμιση γι' αυτό. Ο χάρτης για την αρχιτεκτονική που έχει επιλεγεί θα πρέπει να είναι γνωστός στον &d-i;."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:700
@@ -1470,8 +1462,7 @@ msgstr "killall.sh; netcfg"
#: preseed.xml:748
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
-msgstr ""
-"Οι επόμενες μεταβλητές του debconf είναι συναφείς με την ρύθμιση του δικτύου."
+msgstr "Οι επόμενες μεταβλητές του debconf είναι συναφείς με την ρύθμιση του δικτύου."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:754
@@ -1753,7 +1744,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:829
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
#| "space.\n"
@@ -1892,13 +1883,10 @@ msgid ""
" select Finish partitioning and write changes to disk\n"
"d-i partman/confirm boolean true"
msgstr ""
-"# Αν το σύστημα έχει ελεύθερο χώρο μπορείτε να επιλέξετε να διαμερίσετε μόνο "
-"αυτόν τον χώρο.\n"
-"#Σημείωση: αυτό θα πρέπει να προρυθμιστεί με μια τοπικοποιημένη "
-"(μεταφρασμένη) τιμή.\n"
+"# Αν το σύστημα έχει ελεύθερο χώρο μπορείτε να επιλέξετε να διαμερίσετε μόνο αυτόν τον χώρο.\n"
+"#Σημείωση: αυτό θα πρέπει να προρυθμιστεί με μια τοπικοποιημένη (μεταφρασμένη) τιμή.\n"
"#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"
-"# επιλέξτε Καθοδηγούμενη - Χρήση του μεγαλύτερου συνεχόμενου ελεύθερου "
-"χώρου\n"
+"# επιλέξτε Καθοδηγούμενη - Χρήση του μεγαλύτερου συνεχόμενου ελεύθερου χώρου\n"
"\n"
"# Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε έναν δίσκο για διαμέριση. Το όνομα της "
"συσκευής\n"
@@ -1908,14 +1896,15 @@ msgstr ""
"μόνο έναν\n"
"d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n"
"#Επιπρόσθετα θα πρέπει να προσδιορίσετε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί.\n"
-"#Οι μέθοδοι που είναι αυτή τη στιγμή διαθέσιμες είναι: \"regular\", \"lvm\" "
-"και \"crypto\"\n"
+"#Οι μέθοδοι που είναι αυτή τη στιγμή διαθέσιμες είναι: \"regular\", \"lvm\" και \"crypto\"\n"
"d-i partman-auto/method string lvm\n"
"\n"
"#Αν ένας από τους δίσκους που πρόκειται να διαμεριστούν αυτόματα\n"
-"# περιέχει μια παλιά διαμόρφωση LVM, ο χρήστης θα λάβει συνήθως μια\n"
+"# περιέχει μια παλιά διαμόρφωση LVM, ο χρήστης θα δει συνήθως μια\n"
"#προειδοποίηση. Αυτό μπορεί να αποφευχθεί με προρύθμιση...\n"
"d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n"
+"# Το ίδιο ισχύει και για προϋπάρχουσες συστοιχίες RAID με λογισμικό:\n"
+"d-i parman-md/device_remove_md boolean true\n"
"#Και το ίδιο ισχύει για την επιβεβαίωση της εγγραφής των κατατμήσεων lvm.\n"
"d-i partman-lvm/confirm boolean true\n"
"#Και το ίδιο ισχύει για την επιβεβαίωση εγγραφής των κατατμήσεων lvm.\n"
@@ -1923,11 +1912,9 @@ msgstr ""
"\n"
"# Μπορείτε να διαλέξετε οποιαδήποτε από τις προκαθορισμένες συνταγές "
"διαμέρισης.\n"
-"#Σημείωση: αυτό θα πρέπει να προρυθμιστεί με μια τοπικοποιημένη "
-"(μεταφρασμένη) τιμή.\n"
+"#Σημείωση: αυτό θα πρέπει να προρυθμιστεί με μια τοπικοποιημένη (μεταφρασμένη) τιμή.\n"
"d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
-" επιλέξτε Όλα τα αρχεία σε μια κατάτμηση (συνίσταται για νέους "
-"χρήστες)\n"
+" επιλέξτε Όλα τα αρχεία σε μια κατάτμηση (συνιστάται για νέους χρήστες)\n"
"#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
"# επιλέξτε Ξεχωριστή κατάτμηση /home\n"
"#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
@@ -1936,15 +1923,12 @@ msgstr ""
"#Ή δώστε μια δική σας συνταγή...\n"
"# Η μορφή της συνταγής τεκμηριώνεται στο αρχείο devel/partman-auto-recipe."
"txt.\n"
-"# Αν έχετε τρόπο να βάλετε ένα αρχείο συνταγής στο περιβάλλον του "
-"εγκαταστάτη, μπορείτε\n"
+"# Αν έχετε τρόπο να βάλετε ένα αρχείο συνταγής στο περιβάλλον του εγκαταστάτη, μπορείτε\n"
"# απλά να υποδείξετε το αρχείο.\n"
"#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
"\n"
-"# αν όχι, μπορείτε να βάλετε μια ολόκληρη συνταγή στο αρχείο προρυθμίσεων σε "
-"μια\n"
-"# (λογική) γραμμή. Αυτό το παράδειγμα δημιουργεί μια μικρή κατάτμηση /boot, "
-"κατάλληλο χώρο swap, και\n"
+"# αν όχι, μπορείτε να βάλετε μια ολόκληρη συνταγή στο αρχείο προρυθμίσεων σε μια\n"
+"# (λογική) γραμμή. Αυτό το παράδειγμα δημιουργεί μια μικρή κατάτμηση /boot, κατάλληλο χώρο swap, και\n"
"# χρησιμοποιεί τον υπόλοιπο χώρο για την ριζική κατάτμηση:\n"
"#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n"
"# boot-root :: \\\n"
@@ -1963,14 +1947,11 @@ msgstr ""
"# method{ swap } format{ } \\\n"
"# .\n"
"\n"
-"# Και το ακόλουθο προκαλεί την αυτόματη διαμέριση από το πρόγραμμα partman "
-"χωρίς επιβεβαίωση, εφόσον όμως\n"
-"#του έχετε υποδείξει τι να κάνει χρησιμοποιώντας μία από τις προηγούμενες "
-"μεθόδους.\n"
+"# Και το ακόλουθο προκαλεί την αυτόματη διαμέριση από το πρόγραμμα partman χωρίς επιβεβαίωση, εφόσον όμως\n"
+"#έχετε υποδείξει σ' αυτό τι να κάνει χρησιμοποιώντας μία από τις προηγούμενες μεθόδους.\n"
" d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"
"d-i partman/choose_partition \\\n"
-" επιλεξτε Ολοκλήρωση της διαμέρισης και εγγραφή των αλλαγών στον "
-"δίσκο\n"
+" επιλεξτε Ολοκλήρωση της διαμέρισης και εγγραφή των αλλαγών στον δίσκο\n"
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
@@ -1981,7 +1962,7 @@ msgstr "Διαμέριση με χρήση RAID"
#. Tag: para
#: preseed.xml:835
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
#| "Supported are RAID levels 0, 1 and 5, creating degraded arrays and "
@@ -1996,11 +1977,7 @@ msgid ""
"bootloader\"/>."
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την μέθοδο προρύθμισης για να "
-"διαμορφώσετε κατατμήσεις σε συστοιχίες RAID λογισμικού (software RAID). "
-"Υποστηρίζονται επίπεδα RAID 0, 1 και 5, η δημιουργία degraded συστοιχιών και "
-"ο προσδιορισμός εφεδρικών συσκευών. Αν χρησιμοποιείτε RAID 1 μπορείτε να "
-"προρυθμίσετε την εγκατάσταση του grub σε όλες τις συσκευές που "
-"χρησιμοποιούνται στη συστοιχία. Δείτε το <xref linkend=\"preseed-bootloader"
+"διαμορφώσετε κατατμήσεις σε συστοιχίες RAID λογισμικού (software RAID). Υποστηρίζονται τα επίπεδα RAID 0, 1, 5, 6 και 10, η δημιουργία degraded συστοιχιών και ο προσδιορισμός εφεδρικών συσκευών. Αν χρησιμοποιείτε RAID 1 μπορείτε να προρυθμίσετε την εγκατάσταση του grub σε όλες τις συσκευές που χρησιμοποιούνται στη συστοιχία. Δείτε το <xref linkend=\"preseed-bootloader"
"\"/>."
#. Tag: para
@@ -2035,7 +2012,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:861
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used "
#| "carefully\n"
@@ -2136,18 +2113,15 @@ msgid ""
" select Finish partitioning and write changes to disk\n"
"d-i partman/confirm boolean true"
msgstr ""
-"# ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αυτή η επιλογή έχει ποιότητα έκδοσης beta και θα πρέπει να "
-"χρησιμοποιηθεί προσεκτικά\n"
+"# ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αυτή η επιλογή έχει ποιότητα έκδοσης beta και θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί προσεκτικά\n"
"\n"
"# Η μέθοδος θα πρέπει να οριστεί σαν \"raid\".\n"
"#d-i partman-auto/method string raid\n"
-"# Προσδιορίστε τους δίσκους που θέλετε να διαμερίσετε. Θα αποκτήσουν όλοι το "
-"ίδιι περίγραμμα,\n"
+"# Προσδιορίστε τους δίσκους που θέλετε να διαμερίσετε. Θα αποκτήσουν όλοι την ίδια διάταξη,\n"
"# συνεπώς η μέθοδος θα δουλέψει μόνο αν οι δίσκοι έχουν το ίδιο μέγεθος.\n"
"#d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc /dev/discs/disc1/disc\n"
"\n"
-"# Στη συνέχεια θα πρέπει να προσδιορίσετε τις φυσικές κατατμήσεις που θα "
-"χρησιμοποιηθούν.\n"
+"# Στη συνέχεια θα πρέπει να προσδιορίσετε τις φυσικές κατατμήσεις που θα χρησιμοποιηθούν.\n"
"#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n"
"# multiraid :: \\\n"
"# 1000 5000 4000 raid \\\n"
@@ -2160,17 +2134,14 @@ msgstr ""
"# method{ raid } \\\n"
"# .\n"
"\n"
-"# Τέλος πρέπει να προσδιορίσετε το πώς θα χρησιμοποιηθούν οι από πριν "
-"καθορισμένες\n"
-"# κατατμήσεις στην διαμόρφωση του RAID. Θυμηθείτε να χρησιμοποιήσετε τους "
-"σωστούς αριθμούς των καταμήσεων\n"
+"# Τέλος πρέπει να προσδιορίσετε πώς θα χρησιμοποιηθούν διαμόρφωση του RAID\n"
+"# οι κατατμήσεις που έχουν καθοριστεί από πριν. Θυμηθείτε να χρησιμοποιήσετε τους σωστούς αριθμούς των καταμήσεων\n"
"# για λογικές κατατμήσεις.\n"
"# Οι παράμετροι είναι:\n"
"# &lt;raidtype&gt; &lt;devcount&gt; &lt;sparecount&gt; &lt;fstype&gt; &lt;"
"mountpoint&gt; \\\n"
"# &lt;devices&gt; &lt;sparedevices&gt;\n"
-"# Υποστηρίζονται επίπεδα RAID 0, 1 και 5; οι συσκευές χωρίζονται με χρήση "
-"της \"#\"\n"
+"# Υποστηρίζονται επίπεδα RAID 0, 1, 5, 6 και 10; οι συσκευές χωρίζονται με δίεση \"#\"\n"
"#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n"
"# 1 2 0 ext3 / \\\n"
"# /dev/discs/disc0/part1#/dev/discs/disc1/part1 \\\n"
@@ -2182,8 +2153,7 @@ msgstr ""
"# /dev/discs/disc0/part6#/dev/discs/disc1/part6 \\\n"
"# .\n"
"\n"
-"# Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα την πραγματοποίηση της διαμέρισης από το "
-"πρόγραμμα partman αυτόματα χωρίς επιβεβαίωση.\n"
+"# Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα την αυτόματη πραγματοποίηση της διαμέρισης από το πρόγραμμα partman χωρίς επιβεβαίωση.\n"
"d-i partman-md/confirm boolean true\n"
"d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"
"d-i partman/choose_partition \\\n"
@@ -2353,8 +2323,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:909
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgstr ""
"Η επόμενη εντολή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παραγωγή ενός κλειδιού "
"(hash) MD5 για ένα συνθηματικό χρήστη:"
@@ -3074,3 +3043,4 @@ msgstr ""
"προρύθμισης, που σημαίνει για παράδειγμα ότι έχετε άλλη μια ευκαιρία να "
"εκτελέσετε την εντολή preseed/early, με την δεύτερη να προκύπτει όταν το "
"δίκτυο έχει ανέβει."
+