summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el/preseed.po')
-rw-r--r--po/el/preseed.po81
1 files changed, 39 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po
index cdcba1803..f07575c57 100644
--- a/po/el/preseed.po
+++ b/po/el/preseed.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-28 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 14:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-16 21:20+0300\n"
"Last-Translator: debian-l10n-greek <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Διαμέριση"
#. Tag: para
#: preseed.xml:841
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what "
#| "is supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to "
@@ -1836,15 +1836,7 @@ msgid ""
"existing free space on a disk or a whole disk. The layout of the disk can be "
"determined by using a predefined recipe, a custom recipe from a recipe file "
"or a recipe included in the preconfiguration file."
-msgstr ""
-"Η χρήση preseeding για την διαμέριση του σκληρού δίσκου είναι ιδιαίτερα "
-"περιορισμένο σε ό,τι υποστηρίζει το πρόγραμμα <classname>partman-auto</"
-"classname>. Μπορείτε να επιλέξετε την διαμέριση είτε του υπάρχοντος "
-"ελεύθερου χώρου σ' έναν δίσκο είτε ενός ολόκληρου δίσκου. Η διάταξη του "
-"δίσκου μπορεί να προσδιοριστεί χρησιμοποιώντας μια προκαθορισμένη ή μια δική "
-"σας \"συνταγή\" από ένα σχετικό αρχείο ή μια \"συνταγή\" που "
-"συμπεριλαμβάνεται στο αρχείο προρυθμίσεων. Προς το παρόν δεν είναι δυνατή η "
-"διαμέριση πολλών δίσκων με χρήση προρύθμισης."
+msgstr "Η χρήση προρύθμισης για την διαμέριση του σκληρού δίσκου περιορίζεται σε ό,τι υποστηρίζει το πρόγραμμα <classname>partman-auto</classname>. Μπορείτε να επιλέξετε την διαμέριση είτε του υπάρχοντος ελεύθερου χώρου σ' έναν δίσκο είτε ενός ολόκληρου δίσκου. Η διάταξη του δίσκου μπορεί να προσδιοριστεί από μια προκαθορισμένη \"συνταγή\" ή μια δική σας από ένα σχετικό αρχείο ή μια \"συνταγή\" που συμπεριλαμβάνεται στο αρχείο προρυθμίσεων."
#. Tag: para
#: preseed.xml:849
@@ -1885,14 +1877,14 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: preseed.xml:878
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Partitioning"
msgid "Partitioning example"
-msgstr "Διαμέριση"
+msgstr "Παράδειγμα διαμέρισης"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:880
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
#| "space.\n"
@@ -2034,23 +2026,23 @@ msgid ""
"d-i partman/confirm boolean true\n"
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
msgstr ""
-"# Αν το σύστημα έχει ελεύθερο χώρο μπορείτε να επιλέξετε να διαμερίσετε μόνο "
-"αυτόν τον χώρο.\n"
+"# Αν το σύστημα έχει ελεύθερο χώρο μπορείτε να επιλέξετε την διαμέριση μόνο "
+"αυτού του χώρου.\n"
"# Αυτό εφαρμόζεται μόνο αν η παράμετρος partman-auto/method (παρακάτω) δεν "
-"έχει καθοριστεί.#d-i partman-auto/init_automatically_partition select "
-"biggest_free\n"
-"\n"
-"# Εναλλακτικά μπορείτε να καθορίσετε έναν δίσκο για διαμέριση. Το όνομα της "
-"συσκευής θα πρέπει\n"
-"να δοθεί στην παραδοσιακή μορφή non-devfs.\n"
-"# Σημείωση: θα πρέπει οπωσδήποτε να προσδιοριστεί ένας δίσκος εκτός κι αν το "
-"σύστημα έχει μόνο έναν.\n"
+"έχει καθοριστεί.\n "
+"#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n"
+"\n"
+"# Εναλλακτικά μπορείτε να καθορίσετε έναν δίσκο για διαμέριση. Αν το σύστημα έχει μόνο\n"
+"# έναν δίσκο ο εγκαταστάτης θα χρησιμοποιήσει εξ ορισμού αυτόν, διαφορετικά το όνομα της συσκευής\n"
+"# θα πρέπει να δοθεί στην παραδοσιακή μορφή non-devfs (π.χ. /dev/hda ή /dev/sda και όχι /dev/discs/disc9/disc).\n"
"# Για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσετε τον πρώτο SCSI/SATA δίσκο:\n"
"#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n"
"# Επιπρόσθετα, θα πρέπει να προσδιορίσετε και την μέθοδο πoυ θα "
"χρησιμοποιήσετε.\n"
-"# Οι μέθοδοι που είναι προς το παρόν διαθέσιμες είναι: \"κανονική\", \"lvm\" "
-"και \"crypto\"\n"
+"# Οι μέθοδοι που είναι προς το παρόν διαθέσιμες είναι:\n"
+"# - regular (\"κανονική\"): χρήση των συνηθισμένων τύπων κατατμήσεων για την αρχιτεκτονική σας\n "
+"# - lvm: χρήση λογικών τόμων LVM για την διαμέριση του δίσκου\n "
+"# -crypto: χρήση LVM σε μια κρυπτογραφημένη κατάτμηση\n"
"d-i partman-auto/method string lvm\n"
"\n"
"# Αν ένας από τους δίσκους που πρόκειται να διαμεριστούν αυτόματα\n"
@@ -2070,8 +2062,6 @@ msgstr ""
"d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n"
"\n"
"# Ή δώστε μια δική σας συνταγή...\n"
-"# Η μορφή της συνταγής τεκμηριώνεται στο αρχείο devel/partman-auto-recipe."
-"txt.\n"
"# Αν έχετε τρόπο να βάλετε ένα αρχείο συνταγής στο περιβάλλον του d-i "
"μπορείτε\n"
"# απλά να υποδείξετε το αρχείο.\n"
@@ -2099,13 +2089,20 @@ msgstr ""
"# method{ swap } format{ } \\\n"
"# .\n"
"\n"
-"# Και το επόμενο προκαλεί την αυτόματη διαμέριση από το πρόγραμμα partman "
+"# Η μορφή της συνταγής τεκμηριώνεται πλήρως στο αρχείο partman-auto-recipe."
+"txt.\n"
+"# που περιλαβάνεται στο πακέτο debian-installer ή διατίθεται στο αποθετήριο του πηγαίου κώδικα του D-I\n"
+"# Εκεί τεκμηριώνεται επίσης πώς μπορείτε να προσδιορίσετε ρυθμίσεις όπως οι ετικέττες\n"
+"# συστημάτων αρχείων, ονόματα λογικών τόμων ή ποιες φυσικές συσκευές να συμπεριλάβετετε \n"
+"# σε μια ομάδα τόμων.\n"
+"# Το επόμενο προκαλεί την αυτόματη διαμέριση από το πρόγραμμα partman "
"χωρίς επιβεβαίωση, εφόσον όμως\n"
"# του έχετε υποδείξει τι να κάνει χρησιμοποιώντας μία από τις παραπάνω "
"μεθόδους.\n"
"d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n"
"d-i partman/choose_partition select finish\n"
-"d-i partman/confirm boolean true"
+"d-i partman/confirm boolean true\n"
+"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
#: preseed.xml:884
@@ -2150,7 +2147,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:905
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used "
#| "carefully\n"
@@ -2251,9 +2248,6 @@ msgid ""
"d-i partman/confirm boolean true\n"
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
msgstr ""
-"# ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ποιότητα αυτής της επιλογής είναι έκδοσης beta και θα πρέπει "
-"να χρησιμοποιηθεί προσεκτικά\n"
-"\n"
"# Η μέθοδος θα πρέπει να οριστεί σαν \"raid\".\n"
"#d-i partman-auto/method string raid\n"
"# Προσδιορίστε τους δίσκους προς διαμέριση. Θα αποκτήσουν όλοι την ίδια "
@@ -2300,10 +2294,11 @@ msgstr ""
"\n"
"# Το επόμενο έχει σαν αποτέλεσμα την αυτόματη πραγματοποίηση της διαμέρισης "
"από το πρόγραμμα partman χωρίς επιβεβαίωση.\n"
-"d-i partman-md/conοfirm boolean true\n"
+"d-i partman-md/confirm boolean true\n"
"d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n"
"d-i partman/choose_partition select finish\n"
-"d-i partman/confirm boolean true"
+"d-i partman/confirm boolean true\n"
+"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
#: preseed.xml:910
@@ -2762,7 +2757,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1070
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n"
#| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n"
@@ -2812,9 +2807,6 @@ msgstr ""
"\n"
"# Επιπλέον μεμονωμένα πακέτα για εγκατάσταση\n"
"#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n"
-"# Εξ' ορισμού, δεν θα εγκατασταθούν πακέτα που είναι μόνο Συνιστώμενα από "
-"άλλα πακέτα που εγκαθίστανται χρησιμοποιώντας\n"
-"# pkgsel/include (σε αντίθεση με τις εξαρτήσεις τους).\n"
"# Καθορίζει το αν θα γίνει αναβάθμιση των πακέτων μετά τη διαδικασία "
"debootstrap.\n"
"# Επιτρεπόμενες τιμές: none, safe-upgrade, full-upgrade\n"
@@ -2837,7 +2829,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση φορτωτή εκκίνησης"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1077
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
#| "# instead, uncomment this:\n"
@@ -2927,7 +2919,12 @@ msgstr ""
"#αυτή τη γραμμή:\n"
"#d-i lilo-installer/skip boolean true\n"
"\n"
-"#Η ακόλουθη ρύθμιση είναι αρκετά ασφαλής να γίνει και προκαλεί την αυτόματη "
+"# Με την εξαίρεση μερικών μόνο όχι συνηθισμένων σχημάτων διαμέρισης, το GRUB 2 είναι τώρα η προεπιλογή.\n"
+"# Αν για κάποιο συγκεκριμένο λόγο θέλετε να χρησιμοποιήσετε το GRUB Legacy, τότε\n"
+"# αποσχολιάστε αυτή την γραμμή:\n"
+"#d-i grub-installer/grub2_instead_of_grub_legacy boolean false\n"
+"\n"
+"# Eίναι αρκετά ασφαλές να κάνετε την ακόλουθη επολογή και προκαλεί την αυτόματη "
"εγκατάσταση του grub στο MBR\n"
"# αν δεν ανιχνευθεί κάποιο άλλο λειτουργικό σύστημα στο μηχάνημα.\n"
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"