summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el/install-methods.po')
-rw-r--r--po/el/install-methods.po404
1 files changed, 206 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/el/install-methods.po b/po/el/install-methods.po
index e191f3c6c..07416a2f4 100644
--- a/po/el/install-methods.po
+++ b/po/el/install-methods.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-22 19:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 08:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 19:52+0200\n"
"Last-Translator: galaxico <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: American English <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -222,51 +222,13 @@ msgstr ""
"ulink> καταγράφει κάθε είδωλο και τον ρόλο της."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:122
-#, no-c-format
-msgid "Thecus N2100 Installation Files"
-msgstr "Αρχεία εγκατάστασης του Thecus N2100"
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A firmware image is provided for the Thecus N2100 which will automatically "
-"boot <classname>debian-installer</classname>. This image can be installed "
-"using the Thecus firmware upgrade process. This firmware image can be "
-"obtained from &n2100-firmware-img;."
-msgstr ""
-"Διατίθεται μια εικόνα του firmware για το σύστημα Thecus N2100 που θα "
-"εκκινήσει αυτόματα τον <classname>debian-installer</classname>. Αυτή η "
-"εικόνα μπορεί να εγκατασταθεί χρησιμοποιώντας τη διαδικασία αναβάθμισης "
-"firmware του Thecus και να ληφθεί από το &n2100-firmware-img;."
-
-#. Tag: title
-#: install-methods.xml:134
-#, no-c-format
-msgid "GLAN Tank Installation Files"
-msgstr "Αρχεία εγκατάστασης GLAN Tank"
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the disk "
-"on which you intend to install &debian;. These images can be obtained from "
-"&glantank-firmware-img;."
-msgstr ""
-"Tο σύστημα GLAN Tank απαιτεί έναν πυρήνα και έναν δίσκο μνήμης σε κατάτμηση "
-"ext2 στον δίσκο στον οποίον σκοπεύετε να εγκαταστήσετε το &debian;. Αυτές οι "
-"εικόνες μπορούν να ληφθούν από το &glantank-firmware-img;."
-
-#. Tag: title
-#: install-methods.xml:145
+#: install-methods.xml:151
#, no-c-format
msgid "Kurobox Pro Installation Files"
msgstr "Αρχεία εγκατάστασης Kurobox Pro"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:146
+#: install-methods.xml:152
#, no-c-format
msgid ""
"The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the "
@@ -279,13 +241,13 @@ msgstr ""
"img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:156
+#: install-methods.xml:162
#, no-c-format
msgid "HP mv2120 Installation Files"
msgstr "Αρχεία εγκατάστασης HP mv2120"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:157
+#: install-methods.xml:163
#, no-c-format
msgid ""
"A firmware image is provided for the HP mv2120 which will automatically boot "
@@ -301,13 +263,13 @@ msgstr ""
"μπορεί να ληφθεί από το &mv2120-firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:169
+#: install-methods.xml:175
#, no-c-format
msgid "QNAP Turbo Station Installation Files"
msgstr "Αρχεία εγκατάστασης QNAP Turbo Station"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:170
+#: install-methods.xml:176
#, no-c-format
msgid ""
"The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and "
@@ -322,13 +284,13 @@ msgstr ""
"&qnap-kirkwood-firmware-img;. "
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:181
+#: install-methods.xml:187
#, no-c-format
msgid "Plug Computer and OpenRD Installation Files"
msgstr "Αρχεία Εγκατάστασης Plug Computer και OpenRD"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:182
+#: install-methods.xml:188
#, no-c-format
msgid ""
"The installation files for plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug "
@@ -341,13 +303,13 @@ msgstr ""
"img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:192
+#: install-methods.xml:198
#, no-c-format
msgid "LaCie NASes Installation Files"
msgstr "Αρχεία εγκατάστασης για συστήματα NAS της LaCie"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:193
+#: install-methods.xml:199
#, no-c-format
msgid ""
"The installation files for LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max "
@@ -362,13 +324,32 @@ msgstr ""
"img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:244
+#: install-methods.xml:210
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "QNAP Turbo Station Installation Files"
+msgid "Armhf Multiplatform Installation Files"
+msgstr "Αρχεία εγκατάστασης QNAP Turbo Station"
+
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:211
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The installation files for systems supported by the armhf multiplatform "
+"kernel (see <xref linkend=\"armhf-armmp-supported-platforms\"/>) consist of "
+"a standard Linux kernel image, a standard Linux initial ramdisk image and a "
+"system-specific device-tree blob. The kernel and the initial ramdisk image "
+"can be obtained from &armmp-firmware-img; and the device-tree blob can be "
+"obtained from &armmp-dtb-img;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: install-methods.xml:263
#, no-c-format
msgid "Creating Floppies from Disk Images"
msgstr "Γράφοντας Δισκέτες από Είδωλα Δισκετών"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:245
+#: install-methods.xml:264
#, no-c-format
msgid ""
"Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the "
@@ -379,7 +360,7 @@ msgstr ""
"CD ή από άλλο μέσο."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:250
+#: install-methods.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy "
@@ -389,7 +370,7 @@ msgstr ""
"δισκεττών USB σε Mac."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:255
+#: install-methods.xml:274
#, no-c-format
msgid ""
"Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in "
@@ -411,7 +392,7 @@ msgstr ""
"δισκέττα."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:266
+#: install-methods.xml:285
#, no-c-format
msgid ""
"There are different techniques for creating floppies from disk images. This "
@@ -423,7 +404,7 @@ msgstr ""
"είδωλα δισκεττών σε διαφορετικές πλατφόρμες."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:272
+#: install-methods.xml:291
#, no-c-format
msgid ""
"Before you can create the floppies, you will first need to download them "
@@ -439,7 +420,7 @@ msgstr ""
"συμπεριλαμβάνονται ήδη στο CD/DVD.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:280
+#: install-methods.xml:299
#, no-c-format
msgid ""
"No matter which method you use to create your floppies, you should remember "
@@ -452,13 +433,13 @@ msgstr ""
"καταστραφούν από αμέλεια."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:288
+#: install-methods.xml:307
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System"
msgstr "Γράφοντας Είδωλα Δισκεττών από ένα σύστημα Linux ή Unix"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:289
+#: install-methods.xml:308
#, no-c-format
msgid ""
"To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably "
@@ -498,7 +479,7 @@ msgstr ""
"σελίδα οδηγιών χρήσης της) </phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:310
+#: install-methods.xml:329
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it "
@@ -534,7 +515,7 @@ msgstr ""
"συστήματα ρωτήστε τον διαχειριστή του συστήματός σας. </phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:331
+#: install-methods.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The "
@@ -546,13 +527,13 @@ msgstr ""
"θα είναι να το εγκαταστήσετε."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:349
+#: install-methods.xml:368
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2"
msgstr "Γράφοντας είδωλα δισκεττών σε DOS, Windows, ή OS/2"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:351
+#: install-methods.xml:370
#, no-c-format
msgid ""
"If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the "
@@ -562,7 +543,7 @@ msgstr ""
"ένα από τα παρακάτω προγράμματα για να αντιγράψετε τις εικόνες σε δισκέττες."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:356
+#: install-methods.xml:375
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rawrite1</command> and <command>rawrite2</command> programs can "
@@ -579,7 +560,7 @@ msgstr ""
"αναμένεται να δουλέψει."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:364
+#: install-methods.xml:383
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rwwrtwin</command> program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, "
@@ -591,7 +572,7 @@ msgstr ""
"πρέπει να αποσυμπιέσετε την βιβλιοθήκη diskio.dll στον ίδιο κατάλογο."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:370
+#: install-methods.xml:389
#, no-c-format
msgid ""
"These tools can be found on the Official &debian; CD-ROMs under the "
@@ -601,13 +582,13 @@ msgstr ""
"από τον κατάλογο <filename>/tools</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:383
+#: install-methods.xml:402
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From MacOS"
msgstr "Εγγραφή ειδώλων δισκέττας από το MacOS"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:384
+#: install-methods.xml:403
#, no-c-format
msgid ""
"An AppleScript, <application>Make &debian; Floppy</application>, is "
@@ -631,7 +612,7 @@ msgstr ""
"προχωρήσετε στην εγγραφή του αρχείου εικόνας σε αυτήν."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:395
+#: install-methods.xml:414
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use the MacOS utility <command>Disk Copy</command> directly, or "
@@ -646,13 +627,13 @@ msgstr ""
"δημιουργία μιας δισκέττας από μια εικόνα δισκέττας με αυτά τα εργαλεία."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:406
+#: install-methods.xml:425
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>Disk Copy</command>"
msgstr "Εγγραφή Ειδώλων Δίσκων με το <command>Disk Copy</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:407
+#: install-methods.xml:426
#, no-c-format
msgid ""
"If you are creating the floppy image from files which were originally on the "
@@ -667,7 +648,7 @@ msgstr ""
"του &debian;."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:416
+#: install-methods.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <ulink url=\"&url-powerpc-creator-changer;\">Creator-Changer</ulink> "
@@ -678,7 +659,7 @@ msgstr ""
"filename>file."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:423
+#: install-methods.xml:442
#, no-c-format
msgid ""
"Change the Creator to <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy), and the Type "
@@ -690,7 +671,7 @@ msgstr ""
"Προσέξτε ότι στα πεδία υπάρχει διάκριση κεφαλαίων-πεζών."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:430
+#: install-methods.xml:449
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Important:</emphasis> In the Finder, use <userinput>Get Info</"
@@ -706,7 +687,7 @@ msgstr ""
"εκκίνησης σε περίπτωση που το είδωλο προσαρτηθεί κατά τύχη."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:439
+#: install-methods.xml:458
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>Disk Copy</command>; if you have a MacOS system or CD it "
@@ -718,7 +699,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-powerpc-diskcopy;\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:446
+#: install-methods.xml:465
#, no-c-format
msgid ""
"Run <command>Disk Copy</command>, and select <menuchoice> "
@@ -735,13 +716,13 @@ msgstr ""
"θέλετε πραγματικά να τη διαγράψετε. Όταν τελειώσετε θα αποβάλλει τη δισκέττα."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:461
+#: install-methods.xml:480
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>suntar</command>"
msgstr "Εγγραφή Ειδώλων Δίσκων με το <command>suntar</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:465
+#: install-methods.xml:484
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>suntar</command> from <ulink url=\"&url-powerpc-suntar;\"> </"
@@ -755,7 +736,7 @@ msgstr ""
"<userinput>Special</userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:473
+#: install-methods.xml:492
#, no-c-format
msgid ""
"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
@@ -764,7 +745,7 @@ msgstr ""
"(ξεκινώντας από τον τομέα 0)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:479
+#: install-methods.xml:498
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
@@ -773,7 +754,7 @@ msgstr ""
"αρχείου."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:484
+#: install-methods.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"After the floppy has been created successfully, select <menuchoice> "
@@ -787,7 +768,7 @@ msgstr ""
"δισκέττας, απλά δοκιμάστε με μια άλλη."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:492
+#: install-methods.xml:511
#, no-c-format
msgid ""
"Before using the floppy you created, <emphasis>set the write protect tab</"
@@ -799,13 +780,13 @@ msgstr ""
"MacOS, το MacOS θα την καταστρέψει."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:511
+#: install-methods.xml:530
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for USB Memory Stick Booting"
msgstr "Προετοιμασία Αρχείων για Εκκίνηση από ένα USB Stick μνήμης"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:513
+#: install-methods.xml:532
#, no-c-format
msgid ""
"To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is already "
@@ -830,7 +811,7 @@ msgstr ""
"προστασία εγγραφής του."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:526
+#: install-methods.xml:545
#, no-c-format
msgid ""
"The procedures described in this section will destroy anything already on "
@@ -845,7 +826,7 @@ msgstr ""
"για παράδειγμα."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:536
+#: install-methods.xml:555
#, no-c-format
msgid "Preparing a USB stick using a hybrid CD or DVD image"
msgstr ""
@@ -853,7 +834,7 @@ msgstr ""
"CD ή DVD"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:537
+#: install-methods.xml:556
#, no-c-format
msgid ""
"Debian CD and DVD images can now be written directly a USB stick, which is a "
@@ -868,7 +849,7 @@ msgstr ""
"\"/> για το πώς να αποκτήσετε μια εικόνα CD ή DVD."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:544
+#: install-methods.xml:563
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, you "
@@ -882,7 +863,7 @@ msgstr ""
"ενότητα <xref linkend=\"where-files\"/>)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:551
+#: install-methods.xml:570
#, no-c-format
msgid ""
"The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB stick, "
@@ -897,7 +878,7 @@ msgstr ""
"βεβαιωθεί ότι το κλειδί έχει αποπροσαρτηθεί:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:558
+#: install-methods.xml:577
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /dev/"
@@ -909,7 +890,7 @@ msgstr ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:560
+#: install-methods.xml:579
#, no-c-format
msgid ""
"Simply writing the CD or DVD image to USB like this should work fine for "
@@ -922,7 +903,7 @@ msgstr ""
"εξειδικευμένες ανάγκες."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:568
+#: install-methods.xml:587
#, no-c-format
msgid ""
"The hybrid image on the stick does not occupy all the storage space, so it "
@@ -938,7 +919,7 @@ msgstr ""
"συσκευή."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:576
+#: install-methods.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"Create a second, FAT partition on the stick, mount the partition and copy or "
@@ -949,7 +930,7 @@ msgstr ""
"παράδειγμα:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:581
+#: install-methods.xml:600
#, no-c-format
msgid ""
"# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt\n"
@@ -965,7 +946,7 @@ msgstr ""
"# umount /mnt"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:583
+#: install-methods.xml:602
#, no-c-format
msgid ""
"You might have written the <filename>mini.iso</filename> to the USB stick. "
@@ -979,13 +960,13 @@ msgstr ""
"ξανασυνδέοντας το κλειδί USB θα κάνει ορατές και τις δυο κατατμήσεις."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:597
+#: install-methods.xml:616
#, no-c-format
msgid "Manually copying files to the USB stick"
msgstr "Αντιγραφή αρχείων στο κλειδί USB με το χέρι"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:598
+#: install-methods.xml:617
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the "
@@ -1000,7 +981,7 @@ msgstr ""
"ενότητα <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:605
+#: install-methods.xml:624
#, no-c-format
msgid ""
"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which "
@@ -1016,7 +997,7 @@ msgstr ""
"<classname>yaboot</classname> και το αρχείο των ρυθμίσεών του</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:614
+#: install-methods.xml:633
#, no-c-format
msgid ""
"Note that, although convenient, this method does have one major "
@@ -1033,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσετε για κάποιο άλλο σκοπό."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:622
+#: install-methods.xml:641
#, no-c-format
msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:"
msgstr ""
@@ -1041,13 +1022,13 @@ msgstr ""
"USB:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:626
+#: install-methods.xml:645
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:628
+#: install-methods.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"Create a partition of type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using "
@@ -1059,13 +1040,13 @@ msgstr ""
"<command>mac-fdisk</command> και εξάγετε την εικόνα κατευθείαν στο κλειδί:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:634
+#: install-methods.xml:653
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:636
+#: install-methods.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"After that, mount the USB memory stick <phrase arch=\"x86\">"
@@ -1087,13 +1068,13 @@ msgstr ""
"(<userinput>umount /mnt</userinput>) και έχετε τελειώσει."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:653
+#: install-methods.xml:672
#, no-c-format
msgid "Manually copying files to the USB stick &mdash; the flexible way"
msgstr "Αντιγραφή αρχείων στο κλειδί USB με το χέρι &mdash; ο ευέλικτος τρόπος"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:654
+#: install-methods.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
@@ -1109,13 +1090,13 @@ msgstr ""
"τη δυνατότητα να αντιγράψετε μια ολόκληρη εικόνα ISO CD σ' αυτό."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:669 install-methods.xml:791
+#: install-methods.xml:688 install-methods.xml:810
#, no-c-format
msgid "Partitioning the USB stick"
msgstr "Διαμέριση του κλειδιού USB"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:670
+#: install-methods.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"We will show how to set up the memory stick to use the first partition, "
@@ -1125,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"το πρώτο τμήμα αντί ολόκληρης της συσκευής."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:675
+#: install-methods.xml:694
#, no-c-format
msgid ""
"Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you "
@@ -1163,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"περιέχεται στο πακέτο <classname>dosfstools</classname> του &debian;."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:699
+#: install-methods.xml:718
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -1183,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"φορτωτή εκκίνησης."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:709
+#: install-methods.xml:728
#, no-c-format
msgid ""
"To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your USB "
@@ -1209,13 +1190,13 @@ msgstr ""
"εκκίνησης."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:726 install-methods.xml:838
+#: install-methods.xml:745 install-methods.xml:857
#, no-c-format
msgid "Adding the installer image"
msgstr "Προσθήκη της εικόνας του εγκαταστάτη"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:727
+#: install-methods.xml:746
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</replaceable> /"
@@ -1242,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"(8.3) του DOS."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:751
+#: install-methods.xml:770
#, no-c-format
msgid ""
"Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration "
@@ -1269,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"επιθυμίες σας."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:763
+#: install-methods.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a "
@@ -1279,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"προτρεπτικό εκκίνησης, προσθέστε μια γραμμή <userinput>prompt 1</userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:768 install-methods.xml:878
+#: install-methods.xml:787 install-methods.xml:897
#, no-c-format
msgid ""
"If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy the "
@@ -1301,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"userinput>)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:792
+#: install-methods.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware "
@@ -1332,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"στο πακέτο του &debian; <classname>hfsutils</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:809
+#: install-methods.xml:828
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -1349,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιηθεί για να γίνουν αλλαγές στην ρύθμιση του φορτωτή εκκίνησης."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:818
+#: install-methods.xml:837
#, no-c-format
msgid ""
"The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</"
@@ -1387,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"μπορεί να προετοιμαστεί χρησιμοποιώντας τα συνηθισμένα εργαλεία του Unix."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:839
+#: install-methods.xml:858
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /"
@@ -1398,31 +1379,31 @@ msgstr ""
"εγκαταστάτη στο κλειδί:"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:846
+#: install-methods.xml:865
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinux</filename> (εκετελέσιμο αρχείο πυρήνα)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:851
+#: install-methods.xml:870
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (εικόνα αρχικού δίσκου μνήμης ramdisk)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:856
+#: install-methods.xml:875
#, no-c-format
msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)"
msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (αρχείο ρυθμίσεων του yaboot)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:861
+#: install-methods.xml:880
#, no-c-format
msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)"
msgstr "<filename>boot.msg</filename> (προαιρετικό μήνυμα εκκίνησης)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:868
+#: install-methods.xml:887
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the "
@@ -1459,13 +1440,13 @@ msgstr ""
"το μέγεθος της εικόνα ramdisk που χρησιμοποιείτε για την εκκίνηση."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:906
+#: install-methods.xml:925
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting"
msgstr "Προετοιμασία των αρχείων για Εκκίνηση από Σκληρό Δίσκο"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:907
+#: install-methods.xml:926
#, no-c-format
msgid ""
"The installer may be booted using boot files placed on an existing hard "
@@ -1478,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"εκκίνησης (boot loader) κατευθείαν από το BIOS."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:913
+#: install-methods.xml:932
#, no-c-format
msgid ""
"A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this "
@@ -1492,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"με πολυάριθμες και αναξιόπιστες δισκέττες."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:920
+#: install-methods.xml:939
#, no-c-format
msgid ""
"The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System "
@@ -1515,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"MacOS και του Linux, και συγκεκριμένα τα αρχεία που κατεβάζετε."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:931
+#: install-methods.xml:950
#, no-c-format
msgid ""
"Different programs are used for hard disk installation system booting, "
@@ -1527,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"εγκατάσταση από το σκληρό δίσκο."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:940
+#: install-methods.xml:959
#, no-c-format
msgid ""
"Hard disk installer booting from Linux using <command>LILO</command> or "
@@ -1537,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"<command>LILO</command> ή του <command>GRUB</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:942
+#: install-methods.xml:961
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to add to or even replace an existing linux "
@@ -1548,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"command> ή το <command>GRUB</command>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:948
+#: install-methods.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the "
@@ -1561,7 +1542,7 @@ msgstr ""
"αρχείων από τον πυρήνα."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:954
+#: install-methods.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following files from the &debian; archives to a convenient location "
@@ -1574,19 +1555,19 @@ msgstr ""
"<filename>/boot/newinstall/</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:962
+#: install-methods.xml:981
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (αρχείο πυρήνα)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:967
+#: install-methods.xml:986
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (είδωλο δίσκου μνήμης)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:974
+#: install-methods.xml:993
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd"
@@ -1596,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-initrd\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:984
+#: install-methods.xml:1003
#, no-c-format
msgid "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>"
msgstr ""
@@ -1604,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"<command>loadlin</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:985
+#: install-methods.xml:1004
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to prepare your hard drive for booting the "
@@ -1615,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"<command>loadlin</command>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:990
+#: install-methods.xml:1009
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following directories from a &debian; CD image to <filename>c:\\</"
@@ -1625,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"&debian; CD στομ <filename>c:\\</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:995
+#: install-methods.xml:1014
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)"
@@ -1634,19 +1615,19 @@ msgstr ""
"εικόνα δίσκου μνήμης, ramdisk)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1000
+#: install-methods.xml:1019
#, no-c-format
msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)"
msgstr "<filename>/tools</filename> (εργαλείο loadlin)"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1013
+#: install-methods.xml:1032
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs"
msgstr "Εκκίνηση του Εγκαταστάτη από το σκληρό δίσκο για OldWorld Macs"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1014
+#: install-methods.xml:1033
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</"
@@ -1671,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"απαραίτητο γι αυτό το μοντέλο."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1027
+#: install-methods.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, "
@@ -1699,13 +1680,13 @@ msgstr ""
"στο ενεργό System Folder."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1047
+#: install-methods.xml:1066
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs"
msgstr "Εκκίνηση του Εγκαταστάτη από το σκληρό δίσκο για NewWorld Macs"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1048
+#: install-methods.xml:1067
#, no-c-format
msgid ""
"NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as "
@@ -1726,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιείται σε NewWorld PowerMac συστήματα."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1059
+#: install-methods.xml:1078
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you "
@@ -1740,31 +1721,31 @@ msgstr ""
"dragging κάθε αρχείου στο εικονίδιο του σκληρού δίσκου)."
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1069 install-methods.xml:1395
+#: install-methods.xml:1088 install-methods.xml:1414
#, no-c-format
msgid "vmlinux"
msgstr "vmlinux"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1074 install-methods.xml:1400
+#: install-methods.xml:1093 install-methods.xml:1419
#, no-c-format
msgid "initrd.gz"
msgstr "initrd.gz"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1079 install-methods.xml:1405
+#: install-methods.xml:1098 install-methods.xml:1424
#, no-c-format
msgid "yaboot"
msgstr "yaboot"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1084 install-methods.xml:1410
+#: install-methods.xml:1103 install-methods.xml:1429
#, no-c-format
msgid "yaboot.conf"
msgstr "yaboot.conf"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1089
+#: install-methods.xml:1108
#, no-c-format
msgid ""
"Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place "
@@ -1781,7 +1762,7 @@ msgstr ""
"εκκίνηση του εγκαταστάτη."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1097
+#: install-methods.xml:1116
#, no-c-format
msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>."
msgstr ""
@@ -1789,13 +1770,13 @@ msgstr ""
"\"boot-newworld\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1110
+#: install-methods.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting"
msgstr "Προετοιμασία Αρχείων για δικτυακή εκκίνηση με TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1111
+#: install-methods.xml:1130
#, no-c-format
msgid ""
"If your machine is connected to a local area network, you may be able to "
@@ -1813,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"συγκεκριμένου μηχανήματός σας."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1119
+#: install-methods.xml:1138
#, no-c-format
msgid ""
"You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase "
@@ -1826,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"εξυπηρετητή BOOTP</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1126
+#: install-methods.xml:1145
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol "
@@ -1848,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"συστήματα μπορούν να ρυθμιστούν μόνο μέσω του πρωτοκόλλου αυτού."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1140
+#: install-methods.xml:1159
#, no-c-format
msgid ""
"For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good "
@@ -1861,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"BOOTP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1146
+#: install-methods.xml:1165
#, no-c-format
msgid ""
"Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There "
@@ -1872,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"classname> "
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1151
+#: install-methods.xml:1170
#, no-c-format
msgid ""
"The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to "
@@ -1887,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"SunOS 4.x, SunOS 5.x (δηλ. το Solaris), και GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1159
+#: install-methods.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. "
@@ -1902,13 +1883,13 @@ msgstr ""
"<classname>atftpd</classname>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1175
+#: install-methods.xml:1194
#, no-c-format
msgid "Setting up RARP server"
msgstr "Ρυθμίζοντας έναν εξυπηρετητή RARP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1176
+#: install-methods.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
@@ -1929,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"εντολή <userinput>ip addr show dev eth0</userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1188
+#: install-methods.xml:1207
#, no-c-format
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, "
@@ -1954,13 +1935,13 @@ msgstr ""
"rarpd -a</userinput> στο σύστημα SunOS 4 (Solaris 1)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1209
+#: install-methods.xml:1228
#, no-c-format
msgid "Setting up a DHCP server"
msgstr "Ρυθμίζοντας έναν εξυπηρετητή DHCP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1210
+#: install-methods.xml:1229
#, no-c-format
msgid ""
"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-"
@@ -1974,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"ρυθμίσεων γι' αυτόν (δείτε το <filename>/etc/dhcp/dhcpd.conf</filename>):"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:1217
+#: install-methods.xml:1236
#, no-c-format
msgid ""
"option domain-name \"example.com\";\n"
@@ -2018,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1219
+#: install-methods.xml:1238
#, no-c-format
msgid ""
"In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> "
@@ -2037,7 +2018,7 @@ msgstr ""
"TFTP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1229
+#: install-methods.xml:1248
#, no-c-format
msgid ""
"After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, "
@@ -2048,13 +2029,13 @@ msgstr ""
"server restart</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1237
+#: install-methods.xml:1256
#, no-c-format
msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration"
msgstr "Ενεργοποίηση Εκκίνησης με τη μέθοδο PXE στη ρύθμιση του DHCP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1238
+#: install-methods.xml:1257
#, no-c-format
msgid ""
"Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-"
@@ -2127,13 +2108,13 @@ msgstr ""
"\"tftp-images\"/> στη συνέχεια)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1258
+#: install-methods.xml:1277
#, no-c-format
msgid "Setting up a BOOTP server"
msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή BOOTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1259
+#: install-methods.xml:1278
#, no-c-format
msgid ""
"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU "
@@ -2149,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"classname> και <classname>isc-dhcp-server</classname> αντίστοιχα."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1267
+#: install-methods.xml:1286
#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
@@ -2215,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"userinput> είναι η διεύθυνση MAC του μηχανήματος.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1300
+#: install-methods.xml:1319
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
@@ -2250,13 +2231,13 @@ msgstr ""
"την εντολή <userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1319
+#: install-methods.xml:1338
#, no-c-format
msgid "Enabling the TFTP Server"
msgstr "Ενεργοποίηση του εξυπηρετητή TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1320
+#: install-methods.xml:1339
#, no-c-format
msgid ""
"To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that "
@@ -2266,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"είναι ενεργοποιημένος ο <command>tftpd</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1325
+#: install-methods.xml:1344
#, no-c-format
msgid ""
"In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the "
@@ -2283,7 +2264,7 @@ msgstr ""
"μπορεί να αλλάξει με την επαναρύθμιση του πακέτου."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1334
+#: install-methods.xml:1353
#, no-c-format
msgid ""
"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
@@ -2303,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"παραδείγματα ρυθμίσεων στην παρούσα ενότητα ανάλογα."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1344
+#: install-methods.xml:1363
#, no-c-format
msgid ""
"All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should "
@@ -2321,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"αφετηρίας για την διάγνωση της αιτίας τέτοιων σφαλμάτων."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1352
+#: install-methods.xml:1371
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is "
@@ -2354,13 +2335,13 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιεί ο TFTP server στο Linux."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1374
+#: install-methods.xml:1393
#, no-c-format
msgid "Move TFTP Images Into Place"
msgstr "Μεταφορά των ειδώλων TFTP στη θέση τους"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1375
+#: install-methods.xml:1394
#, no-c-format
msgid ""
"Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-"
@@ -2378,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"αυτό σταθερά πρότυπα."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1384
+#: install-methods.xml:1403
#, no-c-format
msgid ""
"On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
@@ -2394,13 +2375,13 @@ msgstr ""
"παρακάτω αρχεία από τον κατάλογο <filename>netboot/</filename>:"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1415
+#: install-methods.xml:1434
#, no-c-format
msgid "boot.msg"
msgstr "boot.msg"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1420
+#: install-methods.xml:1439
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2417,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"αρχείου για εκκίνηση."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1428
+#: install-methods.xml:1447
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2434,13 +2415,13 @@ msgstr ""
"το όνομα του αρχείου εκκίνησης."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1440
+#: install-methods.xml:1459
#, no-c-format
msgid "SPARC TFTP Booting"
msgstr "Εκκίνηση με TFTP για SPARC"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1441
+#: install-methods.xml:1460
#, no-c-format
msgid ""
"Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as "
@@ -2473,7 +2454,7 @@ msgstr ""
"προσθέσετε στο τέλος το όνομα της υποαρχιτεκτονικής."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1457
+#: install-methods.xml:1476
#, no-c-format
msgid ""
"If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</"
@@ -2487,7 +2468,7 @@ msgstr ""
"εξυπηρετητή tftp για να δείτε ποιο όνομα εικόνας ζητείται."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1464
+#: install-methods.xml:1483
#, no-c-format
msgid ""
"You can also force some sparc systems to look for a specific file name by "
@@ -2502,13 +2483,13 @@ msgstr ""
"ψάχνει ο server TFTP."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1475
+#: install-methods.xml:1494
#, no-c-format
msgid "SGI TFTP Booting"
msgstr "Εκκίνηση TFTP για SGI"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1476
+#: install-methods.xml:1495
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
@@ -2523,13 +2504,13 @@ msgstr ""
"userinput> στο αρχείο <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1584
+#: install-methods.xml:1603
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Αυτόματη Εγκατάσταση"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1585
+#: install-methods.xml:1604
#, no-c-format
msgid ""
"For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
@@ -2547,13 +2528,13 @@ msgstr ""
"για αναλυτικότερες πληροφορίες."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1597
+#: install-methods.xml:1616
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer"
msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση με χρήση του &debian; Installer "
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1598
+#: install-methods.xml:1617
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration "
@@ -2568,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1605
+#: install-methods.xml:1624
#, no-c-format
msgid ""
"Full documentation on preseeding including a working example that you can "
@@ -2578,6 +2559,33 @@ msgstr ""
"πραγματικό παράδειγμα, που μπορείτε να το επεξεργαστείτε οι ίδιοι, βρίσκεται "
"στο <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>."
+#~ msgid "Thecus N2100 Installation Files"
+#~ msgstr "Αρχεία εγκατάστασης του Thecus N2100"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A firmware image is provided for the Thecus N2100 which will "
+#~ "automatically boot <classname>debian-installer</classname>. This image "
+#~ "can be installed using the Thecus firmware upgrade process. This firmware "
+#~ "image can be obtained from &n2100-firmware-img;."
+#~ msgstr ""
+#~ "Διατίθεται μια εικόνα του firmware για το σύστημα Thecus N2100 που θα "
+#~ "εκκινήσει αυτόματα τον <classname>debian-installer</classname>. Αυτή η "
+#~ "εικόνα μπορεί να εγκατασταθεί χρησιμοποιώντας τη διαδικασία αναβάθμισης "
+#~ "firmware του Thecus και να ληφθεί από το &n2100-firmware-img;."
+
+#~ msgid "GLAN Tank Installation Files"
+#~ msgstr "Αρχεία εγκατάστασης GLAN Tank"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the "
+#~ "disk on which you intend to install &debian;. These images can be "
+#~ "obtained from &glantank-firmware-img;."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tο σύστημα GLAN Tank απαιτεί έναν πυρήνα και έναν δίσκο μνήμης σε "
+#~ "κατάτμηση ext2 στον δίσκο στον οποίον σκοπεύετε να εγκαταστήσετε το "
+#~ "&debian;. Αυτές οι εικόνες μπορούν να ληφθούν από το &glantank-firmware-"
+#~ "img;."
+
#~ msgid "Creating an IPL tape"
#~ msgstr "Δημιουργία μιας κασέτας IPL"