diff options
Diffstat (limited to 'po/el/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/el/install-methods.po | 142 |
1 files changed, 13 insertions, 129 deletions
diff --git a/po/el/install-methods.po b/po/el/install-methods.po index b954fc68c..3fa65864d 100644 --- a/po/el/install-methods.po +++ b/po/el/install-methods.po @@ -1,17 +1,17 @@ # translation of install-methods.po to # translation of install-methods.po to # translation of install-methods.po to Greek -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # quad-nrg.net, 2005. # Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2005. # yODesY <yodesy@quad-nrg.net>, 2005. -# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005. +# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-30 23:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-10 02:33+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -787,8 +787,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:535 #, no-c-format -msgid "" -"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." +msgid "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." msgstr "" "Εισάγετε τη δισκέττα όπως σας ζητείται, στη συνέχεια πατήστε &enterkey; " "(ξεκινώντας από τον τομέα 0)." @@ -796,8 +795,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:541 #, no-c-format -msgid "" -"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog." +msgid "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog." msgstr "" "Επιλέξτε το αρχείο <filename>root.bin</filename> στον διάλογο ανοίγματος-" "αρχείου." @@ -1077,7 +1075,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:724 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain the " "following two lines: <informalexample><screen>\n" @@ -1089,14 +1087,10 @@ msgid "" msgstr "" "Το αρχείο ρυθμίσεων <filename>syslinux.cfg</filename> πρέπει να περιέχει " "τουλάχιστον τις ακόλουθες δύο γραμμές:<informalexample><screen>\n" -"default vmlinuz\n" -"append initrd=initrd.gz ramdisk_size=10000 root=/dev/ram devfs=mount,dall " -"rw\n" -"</screen></informalexample> Προσέξτε ότι η παράμετρος " -"<userinput>ramdisk_size</userinput> πιθανόν να πρέπει να μεγαλώσει ανάλογα " -"με την εικόνα ramdisk που εκκινείτε. Αν η εκκίνηση αποτύχει, μπορείτε να " -"δοκιμάσετε να προσθέσετε την παράμετρο <userinput>devfs=mount,dall</" -"userinput> στη γραμμή <quote>append</quote>" +"default vmlinuz\n " +"append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/ram rw\n" +"</screen></informalexample> Προσέξτε ότι η παράμετρος <userinput>ramdisk_size</userinput> πιθανόν να χρειαστεί να αυξηθεί, ανάλογα " +"με το μέγεθος της εικόνας της ramdisk που χρησιμοποιείτε στην εκκίνηση." #. Tag: para #: install-methods.xml:743 @@ -1224,7 +1218,7 @@ msgstr "Προαιρετικά αρθρώματα πυρήνα" #. Tag: para #: install-methods.xml:817 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the " "following lines: <informalexample><screen>\n" @@ -1256,8 +1250,8 @@ msgstr "" " append=\"devfs=mount,dall --\"</phrase>\n" " read-only\n" "</screen></informalexample> Παρακαλούμε προσέξτε ότι η παράμετρος " -"<userinput>initrd-size</userinput> πιθανόν να πρέπει να αυξηθεί ανάλογα με " -"την εικόνα ramdisk που εκκινείτε." +"<userinput>initrd-size</userinput> πιθανόν να πρέπει να αυξηθεί, ανάλογα με " +"το μέγεθος της εικόνα ramdisk που χρησιμοποιείτε για την εκκίνηση." #. Tag: title #: install-methods.xml:832 @@ -2605,113 +2599,3 @@ msgstr "" "πραγματικό παράδειγμα, που μπορείτε να το επεξεργαστείτε οι ίδιοι, βρίσκεται " "στο <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>." -#~ msgid "" -#~ "Although most dialogs used by &d-i; can be preseeded using this method, " -#~ "there are some notable exceptions. You can (re)partition an entire disk " -#~ "or use available free space on a disk; it is not possible to use existing " -#~ "partitions. You currently cannot use preseeding to set up RAID and LVM. " -#~ "Also, with the exception of network driver modules, it is not possible to " -#~ "preconfigure kernel module parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Αν και οι περισσότεροι διάλογοι που χρησιμοποιούνται από τον &d-i; " -#~ "μπορούν να γίνουν preseeded χρησιμοποιώντας αυτή τη μέθοδο, υπάρχουν " -#~ "μερικές αξιοσημείωτες εξαιρέσεις. Είναι δυνατόν να(επανα)διαμερίσετε έναν " -#~ "ολόκληρο δίσκο ή να χρησιμοποιήσετε διαθέσιμο ελεύθερο χώρο σε έναν " -#~ "δίσκο, αλλά δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιήσετε υπάρχουσες κατατμήσεις. " -#~ "Δεν μπορείτε προς το παρόν να χρησιμοποιήσετε προρρυθμίσεις για να " -#~ "διαμορφώσετε RAID ή LVM. <phrase condition=\"sarge\"> Επίσης, και με την " -#~ "εξαίρεση των αρθρωμάτων των οδηγών δικτύου, δεν είναι δυνατόν να " -#~ "προρρυθμίσετε τις παραμέτρους αρθρωμάτων του ;πυρήνα.</phrase>" - -#~ msgid "" -#~ "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" -#~ "selections command. A well documented and working example that you can " -#~ "edit is in <xref linkend=\"example-preseed\"/>." -#~ msgstr "" -#~ "Το αρχείο προρυθμίσεων είναι σε μορφή που χρησιμοποιείται από την εντολή " -#~ "debconf-set-selections. Ένα καλά τεκμηριωμένο και πραγματικό παράδειγμα " -#~ "που μπορείτε να εκδόσετε είναι το <xref linkend=\"example-preseed\"/>." - -#~ msgid "" -#~ "Alternatively, one way to get a complete file listing all the values that " -#~ "can be preseeded is to do a manual install, and then use " -#~ "<filename>debconf-get-selections</filename>, from the <classname>debconf-" -#~ "utils</classname> package, to dump both the debconf database and the " -#~ "cdebconf database in /var/log/debian-installer/cdebconf to a single file: " -#~ "<informalexample><screen>\n" -#~ "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</" -#~ "replaceable>\n" -#~ "$ debconf-get-selections >> <replaceable>file</replaceable>\n" -#~ "</screen></informalexample> However, a file generated in this manner will " -#~ "have some items that should not be preseeded, and the file in <xref " -#~ "linkend=\"example-preseed\"/> is a better starting place for most users." -#~ msgstr "" -#~ "Εναλλακτικά, ένας τρόπος να πάρετε μια πλήρη λίστα με όλες τις τιμές που " -#~ "μπορούν να γίνουν preseeded είναι να κάνετε μια χειροκίνητη εγκατάσταση, " -#~ "και μετά να χρησιμοποιήσετε την εντολή <filename>debconf-get-selections</" -#~ "filename>, από το πακέτο <classname>debconf-utils</classname> για να " -#~ "περάσετε τόσο την βάση του debconf όσο και του cdebconf που είναι στον " -#~ "κατάλογο var/log/debian-installer/cdebconf σε ένα μοναδικό αρχείο:" -#~ "<informalexample><screen>\n" -#~ "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</" -#~ "replaceable>\n" -#~ "$ debconf-get-selections >> <replaceable>file</replaceable>\n" -#~ "</screen></informalexample> Το αρχείο όμως που δημιουργείται με τον τρόπο " -#~ "αυτό περιέχει και μερικά αντικείμενα που που δεν θα πρέπει να γίνουν " -#~ "preseeded, οπότε το αρχείο στο <xref linkend=\"example-preseed\"/> είναι " -#~ "ένα καλλίτερο σημείο εκκίνησης για τους περισσότερους χρήστες." - -#~ msgid "" -#~ "Once you have a preconfiguration file, you can edit it if necessary, and " -#~ "place it on a web server, or copy it onto the installer's boot media. " -#~ "Wherever you place the file, you need to pass a parameter to the " -#~ "installer at boot time to tell it to use the file." -#~ msgstr "" -#~ "Από την στιγμή που έχετε ένα αρχείο προρυθμίσεων, μπορείτε να το εκδόσετε " -#~ "αν θέλετε και να το ανεβάσετε σε έναν διακομιστή ιστοσελίδων, ή να το " -#~ "αντιγράψετε στο μέσο εκκίνησης του installer. Όπου και να το τοποθετήσετε " -#~ "θα πρέπει να δώσετε μια παράμετρο στον installer κατά την εκκίνηση ώστε " -#~ "να ενημερωθεί ότι πρέπει να χρησιμοποιήσει αυτό το αρχείο." - -#~ msgid "" -#~ "To make the installer use a preconfiguration file downloaded from the " -#~ "network, add preseed/url=http://url/to/preseed.cfg to the kernel boot " -#~ "parameters. Of course the preconfiguration will not take effect until the " -#~ "installer manages to set up the network to download the file, so this is " -#~ "most useful if the installer can set up the network via DHCP without " -#~ "asking any questions. You may want to set the installation priority to " -#~ "critical to avoid any questions while the network is being configured. " -#~ "See <xref linkend=\"installer-args\"/>." -#~ msgstr "" -#~ "Για να κάνετε τον installer να χρησιμοποιήσει ένα αρχείο προρυθμίσεων που " -#~ "κατεβάσατε από το δίκτυο, προσθέστε το preseed/url=http://url/to/preseed." -#~ "cfg στις παραμέτρους εκκίνησης του πυρήνα. Φυσικά οι προρυθμίσεις δεν " -#~ "μπορούν να ενεργοποιηθούν μέχρι ο installer να μπορέσει να ρυθμίσει το " -#~ "δίκτυο, οπότε η μέθοδος αυτή είναι κυρίως χρήσιμη εφόσον ο installer " -#~ "μπορεί να ρυθμίσει το δίκτυο μέσω DHCP χωρίς την διατύπωση ερωτήσεων. " -#~ "Πιθανόν να θέλετε να θέσετε την προτεραιότητα της εγκατάστασης σε " -#~ "\"κρίσιμη\" για την αποφυγή ερωτήσεων κατά το διάστημα ρύθμισης του " -#~ "δικτύου. Κοιτάξτε το <xref linkend=\"installer-args\"/>." - -#~ msgid "" -#~ "To place a preconfiguration file on a CD, you would need to remaster the " -#~ "ISO image to include your preconfiguration file. See the manual page for " -#~ "mkisofs for details. Alternatively, put the preseed file on a floppy, and " -#~ "use preseed/file=/floppy/preseed.cfg" -#~ msgstr "" -#~ "Για να βάλετε ένα αρχείο προρυθμίσεων σε ένα CD, θα πρέπει να " -#~ "επανεκδώσετε το ISO image ώστε να συμπεριλάβει το αρχείο σας. Δείτε τη " -#~ "σελίδα βοήθειας του mkisofs για λεπτομέρειες. Εναλλακτικά, βάλτε το " -#~ "preseed αρχείο σε μια δισκέττα, και χρησιμοποιήστε το όρισμα preseed/" -#~ "file=/floppy/preseed.cfg" - -#~ msgid "" -#~ "If you'll be booting from a USB memory stick, then you can simply copy " -#~ "your preconfiguration file onto the memory stick's filesystem, and edit " -#~ "the syslinux.cfg file to add preseed/file=/hd-media/preseed.cfg to the " -#~ "kernel boot parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Αν πρόκειται να εκκινήσετε από ένα USB stick μνήμης, τότε μπορείτε απλά " -#~ "να αντιγράψετε το αρχείο με τις προρυθμίσεις στο σύστημα αρχείων του " -#~ "stick μνήμης, και εκδώστε το αρχείο syslinux.cfg ώστε να προσθέσετε την " -#~ "preseed/file=/hd-media/preseed.cfg στις παραμέτρους εκκίνησης του πυρήνα." |