diff options
Diffstat (limited to 'po/el/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/el/install-methods.po | 353 |
1 files changed, 176 insertions, 177 deletions
diff --git a/po/el/install-methods.po b/po/el/install-methods.po index ecb5b4af3..8e41af44b 100644 --- a/po/el/install-methods.po +++ b/po/el/install-methods.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-24 19:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 22:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-15 19:26+0300\n" "Last-Translator: galaxico <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: American English <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -90,15 +90,14 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "As CDs have a rather limited capacity by today's standards, not all " -"graphical desktop environments are installable with only the first CD; only " -"XFCE (which is the default desktop environment installed by &debian-gnu; " -"&release;) completely fits on the first CD. For all other desktop " -"environments a CD installation requires either network connectivity during " -"the installation to download the remaining files or additional CDs." +"graphical desktop environments are installable with only the first CD; for " +"some desktop environments a CD installation requires either network " +"connectivity during the installation to download the remaining files or " +"additional CDs." msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:39 +#: install-methods.xml:38 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If your machine doesn't support CD booting, but you do have a CD set, you " @@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "" "ίδιους καταλόγους και υποκαταλόγους στο CD σας." #. Tag: para -#: install-methods.xml:62 +#: install-methods.xml:61 #, no-c-format msgid "" "Once the installer is booted, it will be able to obtain all the other files " @@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "" "υπόλοιπα απαραίτητα για τον εγκαταστάτη αρχεία από το CD." #. Tag: para -#: install-methods.xml:67 +#: install-methods.xml:66 #, no-c-format msgid "" "If you don't have a CD set, then you will need to download the installer " @@ -171,13 +170,13 @@ msgstr "" "του εγκαταστάτη." #. Tag: title -#: install-methods.xml:93 +#: install-methods.xml:92 #, no-c-format msgid "Downloading Files from &debian; Mirrors" msgstr "Λήψη Αρχείων από τους Κατοπτριστές αρχείων του &debian;" #. Tag: para -#: install-methods.xml:95 +#: install-methods.xml:94 #, no-c-format msgid "" "To find the nearest (and thus probably the fastest) mirror, see the <ulink " @@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "" "κατοπτριστών αρχείων του Debian</ulink>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:100 +#: install-methods.xml:99 #, no-c-format msgid "" "When downloading files from a &debian; mirror using FTP, be sure to download " @@ -200,13 +199,13 @@ msgstr "" "κατάσταση κειμένου." #. Tag: title -#: install-methods.xml:108 +#: install-methods.xml:107 #, no-c-format msgid "Where to Find Installation Images" msgstr "Πού να βρείτε Είδωλα της Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: install-methods.xml:110 +#: install-methods.xml:109 #, no-c-format msgid "" "The installation images are located on each &debian; mirror in the directory " @@ -222,13 +221,13 @@ msgstr "" "ulink> καταγράφει κάθε είδωλο και τον ρόλο της." #. Tag: title -#: install-methods.xml:123 +#: install-methods.xml:122 #, no-c-format msgid "Thecus N2100 Installation Files" msgstr "Αρχεία εγκατάστασης του Thecus N2100" #. Tag: para -#: install-methods.xml:124 +#: install-methods.xml:123 #, no-c-format msgid "" "A firmware image is provided for the Thecus N2100 which will automatically " @@ -242,13 +241,13 @@ msgstr "" "firmware του Thecus και να ληφθεί από το &n2100-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:135 +#: install-methods.xml:134 #, no-c-format msgid "GLAN Tank Installation Files" msgstr "Αρχεία εγκατάστασης GLAN Tank" #. Tag: para -#: install-methods.xml:136 +#: install-methods.xml:135 #, no-c-format msgid "" "The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the disk " @@ -260,13 +259,13 @@ msgstr "" "εικόνες μπορούν να ληφθούν από το &glantank-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:146 +#: install-methods.xml:145 #, no-c-format msgid "Kurobox Pro Installation Files" msgstr "Αρχεία εγκατάστασης Kurobox Pro" #. Tag: para -#: install-methods.xml:147 +#: install-methods.xml:146 #, no-c-format msgid "" "The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the " @@ -279,13 +278,13 @@ msgstr "" "img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:157 +#: install-methods.xml:156 #, no-c-format msgid "HP mv2120 Installation Files" msgstr "Αρχεία εγκατάστασης HP mv2120" #. Tag: para -#: install-methods.xml:158 +#: install-methods.xml:157 #, no-c-format msgid "" "A firmware image is provided for the HP mv2120 which will automatically boot " @@ -301,13 +300,13 @@ msgstr "" "μπορεί να ληφθεί από το &mv2120-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:170 +#: install-methods.xml:169 #, no-c-format msgid "QNAP Turbo Station Installation Files" msgstr "Αρχεία εγκατάστασης QNAP Turbo Station" #. Tag: para -#: install-methods.xml:171 +#: install-methods.xml:170 #, no-c-format msgid "" "The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and " @@ -322,13 +321,13 @@ msgstr "" "&qnap-kirkwood-firmware-img;. " #. Tag: title -#: install-methods.xml:182 +#: install-methods.xml:181 #, no-c-format msgid "Plug Computer and OpenRD Installation Files" msgstr "Αρχεία Εγκατάστασης Plug Computer και OpenRD" #. Tag: para -#: install-methods.xml:183 +#: install-methods.xml:182 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The installation files for plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, etc) and " @@ -344,14 +343,14 @@ msgstr "" "Μπορείτε να πάρετε τα αρχεία αυτά από το &kirkwood-marvell-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:193 +#: install-methods.xml:192 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "NSLU2 Installation Files" msgid "LaCie NASes Installation Files" msgstr "Αρχεία εγκατάστασης NSLU2" #. Tag: para -#: install-methods.xml:194 +#: install-methods.xml:193 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The installation files for plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, etc) and " @@ -368,13 +367,13 @@ msgstr "" "Μπορείτε να πάρετε τα αρχεία αυτά από το &kirkwood-marvell-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:245 +#: install-methods.xml:244 #, no-c-format msgid "Creating an IPL tape" msgstr "Δημιουργία μιας κασέτας IPL" #. Tag: para -#: install-methods.xml:247 +#: install-methods.xml:246 #, no-c-format msgid "" "If you can't boot (IPL) from the CD-ROM and you are not using VM you need to " @@ -397,13 +396,13 @@ msgstr "" "filename>, δείτε το <xref linkend=\"where-files\"/>," #. Tag: title -#: install-methods.xml:271 +#: install-methods.xml:270 #, no-c-format msgid "Creating Floppies from Disk Images" msgstr "Γράφοντας Δισκέτες από Είδωλα Δισκετών" #. Tag: para -#: install-methods.xml:272 +#: install-methods.xml:271 #, no-c-format msgid "" "Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the " @@ -414,7 +413,7 @@ msgstr "" "CD ή από άλλο μέσο." #. Tag: para -#: install-methods.xml:277 +#: install-methods.xml:276 #, no-c-format msgid "" "Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy " @@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "" "δισκεττών USB σε Mac." #. Tag: para -#: install-methods.xml:282 +#: install-methods.xml:281 #, no-c-format msgid "" "Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in " @@ -446,7 +445,7 @@ msgstr "" "δισκέττα." #. Tag: para -#: install-methods.xml:293 +#: install-methods.xml:292 #, no-c-format msgid "" "There are different techniques for creating floppies from disk images. This " @@ -458,7 +457,7 @@ msgstr "" "είδωλα δισκεττών σε διαφορετικές πλατφόρμες." #. Tag: para -#: install-methods.xml:299 +#: install-methods.xml:298 #, no-c-format msgid "" "Before you can create the floppies, you will first need to download them " @@ -474,7 +473,7 @@ msgstr "" "συμπεριλαμβάνονται ήδη στο CD/DVD.</phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:307 +#: install-methods.xml:306 #, no-c-format msgid "" "No matter which method you use to create your floppies, you should remember " @@ -487,13 +486,13 @@ msgstr "" "καταστραφούν από αμέλεια." #. Tag: title -#: install-methods.xml:315 +#: install-methods.xml:314 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System" msgstr "Γράφοντας Είδωλα Δισκεττών από ένα σύστημα Linux ή Unix" #. Tag: para -#: install-methods.xml:316 +#: install-methods.xml:315 #, no-c-format msgid "" "To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably " @@ -533,7 +532,7 @@ msgstr "" "σελίδα οδηγιών χρήσης της) </phrase>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:337 +#: install-methods.xml:336 #, no-c-format msgid "" "Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it " @@ -569,7 +568,7 @@ msgstr "" "συστήματα ρωτήστε τον διαχειριστή του συστήματός σας. </phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:358 +#: install-methods.xml:357 #, no-c-format msgid "" "If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The " @@ -581,13 +580,13 @@ msgstr "" "θα είναι να το εγκαταστήσετε." #. Tag: title -#: install-methods.xml:376 +#: install-methods.xml:375 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2" msgstr "Γράφοντας είδωλα δισκεττών σε DOS, Windows, ή OS/2" #. Tag: para -#: install-methods.xml:378 +#: install-methods.xml:377 #, no-c-format msgid "" "If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the " @@ -597,7 +596,7 @@ msgstr "" "ένα από τα παρακάτω προγράμματα για να αντιγράψετε τις εικόνες σε δισκέττες." #. Tag: para -#: install-methods.xml:383 +#: install-methods.xml:382 #, no-c-format msgid "" "The <command>rawrite1</command> and <command>rawrite2</command> programs can " @@ -614,7 +613,7 @@ msgstr "" "αναμένεται να δουλέψει." #. Tag: para -#: install-methods.xml:391 +#: install-methods.xml:390 #, no-c-format msgid "" "The <command>rwwrtwin</command> program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, " @@ -626,7 +625,7 @@ msgstr "" "πρέπει να αποσυμπιέσετε την βιβλιοθήκη diskio.dll στον ίδιο κατάλογο." #. Tag: para -#: install-methods.xml:397 +#: install-methods.xml:396 #, no-c-format msgid "" "These tools can be found on the Official &debian; CD-ROMs under the " @@ -636,13 +635,13 @@ msgstr "" "από τον κατάλογο <filename>/tools</filename>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:410 +#: install-methods.xml:409 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From MacOS" msgstr "Εγγραφή ειδώλων δισκέττας από το MacOS" #. Tag: para -#: install-methods.xml:411 +#: install-methods.xml:410 #, no-c-format msgid "" "An AppleScript, <application>Make &debian; Floppy</application>, is " @@ -666,7 +665,7 @@ msgstr "" "προχωρήσετε στην εγγραφή του αρχείου εικόνας σε αυτήν." #. Tag: para -#: install-methods.xml:422 +#: install-methods.xml:421 #, no-c-format msgid "" "You can also use the MacOS utility <command>Disk Copy</command> directly, or " @@ -681,13 +680,13 @@ msgstr "" "δημιουργία μιας δισκέττας από μια εικόνα δισκέττας με αυτά τα εργαλεία." #. Tag: title -#: install-methods.xml:433 +#: install-methods.xml:432 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with <command>Disk Copy</command>" msgstr "Εγγραφή Ειδώλων Δίσκων με το <command>Disk Copy</command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:434 +#: install-methods.xml:433 #, no-c-format msgid "" "If you are creating the floppy image from files which were originally on the " @@ -702,7 +701,7 @@ msgstr "" "του &debian;." #. Tag: para -#: install-methods.xml:443 +#: install-methods.xml:442 #, no-c-format msgid "" "Obtain <ulink url=\"&url-powerpc-creator-changer;\">Creator-Changer</ulink> " @@ -713,7 +712,7 @@ msgstr "" "filename>file." #. Tag: para -#: install-methods.xml:450 +#: install-methods.xml:449 #, no-c-format msgid "" "Change the Creator to <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy), and the Type " @@ -725,7 +724,7 @@ msgstr "" "Προσέξτε ότι στα πεδία υπάρχει διάκριση κεφαλαίων-πεζών." #. Tag: para -#: install-methods.xml:457 +#: install-methods.xml:456 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Important:</emphasis> In the Finder, use <userinput>Get Info</" @@ -741,7 +740,7 @@ msgstr "" "εκκίνησης σε περίπτωση που το είδωλο προσαρτηθεί κατά τύχη." #. Tag: para -#: install-methods.xml:466 +#: install-methods.xml:465 #, no-c-format msgid "" "Obtain <command>Disk Copy</command>; if you have a MacOS system or CD it " @@ -753,7 +752,7 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-powerpc-diskcopy;\"></ulink>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:473 +#: install-methods.xml:472 #, no-c-format msgid "" "Run <command>Disk Copy</command>, and select <menuchoice> " @@ -770,13 +769,13 @@ msgstr "" "θέλετε πραγματικά να τη διαγράψετε. Όταν τελειώσετε θα αποβάλλει τη δισκέττα." #. Tag: title -#: install-methods.xml:488 +#: install-methods.xml:487 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with <command>suntar</command>" msgstr "Εγγραφή Ειδώλων Δίσκων με το <command>suntar</command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:492 +#: install-methods.xml:491 #, no-c-format msgid "" "Obtain <command>suntar</command> from <ulink url=\"&url-powerpc-suntar;\"> </" @@ -790,7 +789,7 @@ msgstr "" "<userinput>Special</userinput>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:500 +#: install-methods.xml:499 #, no-c-format msgid "" "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." @@ -799,7 +798,7 @@ msgstr "" "(ξεκινώντας από τον τομέα 0)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:506 +#: install-methods.xml:505 #, no-c-format msgid "" "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog." @@ -808,7 +807,7 @@ msgstr "" "αρχείου." #. Tag: para -#: install-methods.xml:511 +#: install-methods.xml:510 #, no-c-format msgid "" "After the floppy has been created successfully, select <menuchoice> " @@ -822,7 +821,7 @@ msgstr "" "δισκέττας, απλά δοκιμάστε με μια άλλη." #. Tag: para -#: install-methods.xml:519 +#: install-methods.xml:518 #, no-c-format msgid "" "Before using the floppy you created, <emphasis>set the write protect tab</" @@ -834,13 +833,13 @@ msgstr "" "MacOS, το MacOS θα την καταστρέψει." #. Tag: title -#: install-methods.xml:538 +#: install-methods.xml:537 #, no-c-format msgid "Preparing Files for USB Memory Stick Booting" msgstr "Προετοιμασία Αρχείων για Εκκίνηση από ένα USB Stick μνήμης" #. Tag: para -#: install-methods.xml:540 +#: install-methods.xml:539 #, no-c-format msgid "" "To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is already " @@ -865,7 +864,7 @@ msgstr "" "προστασία εγγραφής του." #. Tag: para -#: install-methods.xml:553 +#: install-methods.xml:552 #, no-c-format msgid "" "The procedures described in this section will destroy anything already on " @@ -880,7 +879,7 @@ msgstr "" "για παράδειγμα." #. Tag: title -#: install-methods.xml:563 +#: install-methods.xml:562 #, no-c-format msgid "Preparing a USB stick using a hybrid CD or DVD image" msgstr "" @@ -888,7 +887,7 @@ msgstr "" "CD ή DVD" #. Tag: para -#: install-methods.xml:564 +#: install-methods.xml:563 #, no-c-format msgid "" "Debian CD and DVD images can now be written directly a USB stick, which is a " @@ -903,7 +902,7 @@ msgstr "" "\"/> για το πώς να αποκτήσετε μια εικόνα CD ή DVD." #. Tag: para -#: install-methods.xml:571 +#: install-methods.xml:570 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, you " @@ -917,7 +916,7 @@ msgstr "" "ενότητα <xref linkend=\"where-files\"/>)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:579 +#: install-methods.xml:578 #, no-c-format msgid "" "A special method can be used to add firmware to the <filename>mini.iso</" @@ -937,7 +936,7 @@ msgstr "" "να αποσυμπιέσετε εκεί τα αρχεία με το firmware." #. Tag: screen -#: install-methods.xml:589 +#: install-methods.xml:588 #, no-c-format msgid "" "# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt\n" @@ -953,7 +952,7 @@ msgstr "" "# umount" #. Tag: para -#: install-methods.xml:595 +#: install-methods.xml:594 #, no-c-format msgid "" "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB stick, " @@ -968,7 +967,7 @@ msgstr "" "βεβαιωθεί ότι το κλειδί έχει αποπροσαρτηθεί:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:602 +#: install-methods.xml:601 #, no-c-format msgid "" "<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /dev/" @@ -980,7 +979,7 @@ msgstr "" "<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:604 +#: install-methods.xml:603 #, no-c-format msgid "" "Simply writing the CD or DVD image to USB like this should work fine for " @@ -993,13 +992,13 @@ msgstr "" "εξειδικευμένες ανάγκες." #. Tag: title -#: install-methods.xml:615 +#: install-methods.xml:614 #, no-c-format msgid "Manually copying files to the USB stick" msgstr "Αντιγραφή αρχείων στο κλειδί USB με το χέρι" #. Tag: para -#: install-methods.xml:616 +#: install-methods.xml:615 #, no-c-format msgid "" "An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the " @@ -1014,7 +1013,7 @@ msgstr "" "ενότητα <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:623 +#: install-methods.xml:622 #, no-c-format msgid "" "There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which " @@ -1030,7 +1029,7 @@ msgstr "" "<classname>yaboot</classname> και το αρχείο των ρυθμίσεών του</phrase>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:632 +#: install-methods.xml:631 #, no-c-format msgid "" "Note that, although convenient, this method does have one major " @@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσετε για κάποιο άλλο σκοπό." #. Tag: para -#: install-methods.xml:640 +#: install-methods.xml:639 #, no-c-format msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:" msgstr "" @@ -1055,13 +1054,13 @@ msgstr "" "USB:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:644 +#: install-methods.xml:643 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:646 +#: install-methods.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Create a partition of type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using " @@ -1073,13 +1072,13 @@ msgstr "" "<command>mac-fdisk</command> και εξάγετε την εικόνα κατευθείαν στο κλειδί:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:652 +#: install-methods.xml:651 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:654 +#: install-methods.xml:653 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "After that, mount the USB memory stick <phrase arch=\"x86\">" @@ -1110,13 +1109,13 @@ msgstr "" "(<userinput>umount /mnt</userinput>) και έχετε τελειώσει." #. Tag: title -#: install-methods.xml:671 +#: install-methods.xml:670 #, no-c-format msgid "Manually copying files to the USB stick — the flexible way" msgstr "Αντιγραφή αρχείων στο κλειδί USB με το χέρι — ο ευέλικτος τρόπος" #. Tag: para -#: install-methods.xml:672 +#: install-methods.xml:671 #, no-c-format msgid "" "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " @@ -1132,13 +1131,13 @@ msgstr "" "τη δυνατότητα να αντιγράψετε μια ολόκληρη εικόνα ISO CD σ' αυτό." #. Tag: title -#: install-methods.xml:687 install-methods.xml:809 +#: install-methods.xml:686 install-methods.xml:808 #, no-c-format msgid "Partitioning the USB stick" msgstr "Διαμέριση του κλειδιού USB" #. Tag: para -#: install-methods.xml:688 +#: install-methods.xml:687 #, no-c-format msgid "" "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, " @@ -1148,7 +1147,7 @@ msgstr "" "το πρώτο τμήμα αντί ολόκληρης της συσκευής." #. Tag: para -#: install-methods.xml:693 +#: install-methods.xml:692 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, " @@ -1192,7 +1191,7 @@ msgstr "" "περιέχεται στο πακέτο <classname>dosfstools</classname> του &debian;." #. Tag: para -#: install-methods.xml:717 +#: install-methods.xml:716 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1212,7 +1211,7 @@ msgstr "" "φορτωτή εκκίνησης." #. Tag: para -#: install-methods.xml:727 +#: install-methods.xml:726 #, no-c-format msgid "" "To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your USB " @@ -1238,13 +1237,13 @@ msgstr "" "εκκίνησης." #. Tag: title -#: install-methods.xml:744 install-methods.xml:856 +#: install-methods.xml:743 install-methods.xml:855 #, no-c-format msgid "Adding the installer image" msgstr "Προσθήκη της εικόνας του εγκαταστάτη" #. Tag: para -#: install-methods.xml:745 +#: install-methods.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</replaceable> /" @@ -1271,7 +1270,7 @@ msgstr "" "(8.3) του DOS." #. Tag: para -#: install-methods.xml:769 +#: install-methods.xml:768 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration " @@ -1306,7 +1305,7 @@ msgstr "" "προσθέσετε τις παραμέτρους <userinput>vga=788</userinput> στη δεύτερη γραμμή." #. Tag: para -#: install-methods.xml:781 +#: install-methods.xml:780 #, no-c-format msgid "" "To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a " @@ -1314,7 +1313,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:786 install-methods.xml:896 +#: install-methods.xml:785 install-methods.xml:895 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy " @@ -1344,7 +1343,7 @@ msgstr "" "userinput>)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:810 +#: install-methods.xml:809 #, no-c-format msgid "" "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware " @@ -1375,7 +1374,7 @@ msgstr "" "στο πακέτο του &debian; <classname>hfsutils</classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:827 +#: install-methods.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1392,7 +1391,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιηθεί για να γίνουν αλλαγές στην ρύθμιση του φορτωτή εκκίνησης." #. Tag: para -#: install-methods.xml:836 +#: install-methods.xml:835 #, no-c-format msgid "" "The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</" @@ -1430,7 +1429,7 @@ msgstr "" "μπορεί να προετοιμαστεί χρησιμοποιώντας τα συνηθισμένα εργαλεία του Unix." #. Tag: para -#: install-methods.xml:857 +#: install-methods.xml:856 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /" @@ -1441,31 +1440,31 @@ msgstr "" "εγκαταστάτη στο κλειδί:" #. Tag: para -#: install-methods.xml:864 +#: install-methods.xml:863 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinux</filename> (εκετελέσιμο αρχείο πυρήνα)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:869 +#: install-methods.xml:868 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (εικόνα αρχικού δίσκου μνήμης ramdisk)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:874 +#: install-methods.xml:873 #, no-c-format msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)" msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (αρχείο ρυθμίσεων του yaboot)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:879 +#: install-methods.xml:878 #, no-c-format msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)" msgstr "<filename>boot.msg</filename> (προαιρετικό μήνυμα εκκίνησης)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:886 +#: install-methods.xml:885 #, no-c-format msgid "" "The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the " @@ -1502,13 +1501,13 @@ msgstr "" "το μέγεθος της εικόνα ramdisk που χρησιμοποιείτε για την εκκίνηση." #. Tag: title -#: install-methods.xml:924 +#: install-methods.xml:923 #, no-c-format msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting" msgstr "Προετοιμασία των αρχείων για Εκκίνηση από Σκληρό Δίσκο" #. Tag: para -#: install-methods.xml:925 +#: install-methods.xml:924 #, no-c-format msgid "" "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard " @@ -1521,7 +1520,7 @@ msgstr "" "εκκίνησης (boot loader) κατευθείαν από το BIOS." #. Tag: para -#: install-methods.xml:931 +#: install-methods.xml:930 #, no-c-format msgid "" "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this " @@ -1535,7 +1534,7 @@ msgstr "" "με πολυάριθμες και αναξιόπιστες δισκέττες." #. Tag: para -#: install-methods.xml:938 +#: install-methods.xml:937 #, no-c-format msgid "" "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System " @@ -1558,7 +1557,7 @@ msgstr "" "MacOS και του Linux, και συγκεκριμένα τα αρχεία που κατεβάζετε." #. Tag: para -#: install-methods.xml:949 +#: install-methods.xml:948 #, no-c-format msgid "" "Different programs are used for hard disk installation system booting, " @@ -1570,7 +1569,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση από το σκληρό δίσκο." #. Tag: title -#: install-methods.xml:958 +#: install-methods.xml:957 #, no-c-format msgid "" "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or <command>GRUB</" @@ -1580,7 +1579,7 @@ msgstr "" "command> ή <command>GRUB</command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:960 +#: install-methods.xml:959 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1591,7 +1590,7 @@ msgstr "" "command> ή το <command>GRUB</command>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:966 +#: install-methods.xml:965 #, no-c-format msgid "" "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the " @@ -1604,7 +1603,7 @@ msgstr "" "αρχείων από τον πυρήνα." #. Tag: para -#: install-methods.xml:972 +#: install-methods.xml:971 #, no-c-format msgid "" "Copy the following files from the &debian; archives to a convenient location " @@ -1617,19 +1616,19 @@ msgstr "" "<filename>/boot/newinstall/</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:980 +#: install-methods.xml:979 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (αρχείο πυρήνα)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:985 +#: install-methods.xml:984 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (είδωλο δίσκου μνήμης)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:992 +#: install-methods.xml:991 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd" @@ -1639,7 +1638,7 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-initrd\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1002 +#: install-methods.xml:1001 #, no-c-format msgid "Hard disk installer booting using <command>loadlin</command>" msgstr "" @@ -1647,7 +1646,7 @@ msgstr "" "command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1003 +#: install-methods.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to prepare your hard drive for booting the " @@ -1658,7 +1657,7 @@ msgstr "" "<command>loadlin</command>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1008 +#: install-methods.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "Copy the following directories from a &debian; CD image to <filename>c:\\</" @@ -1668,7 +1667,7 @@ msgstr "" "&debian; CD στομ <filename>c:\\</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1013 +#: install-methods.xml:1012 #, no-c-format msgid "" "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)" @@ -1677,19 +1676,19 @@ msgstr "" "εικόνα δίσκου μνήμης, ramdisk)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1018 +#: install-methods.xml:1017 #, no-c-format msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)" msgstr "<filename>/tools</filename> (εργαλείο loadlin)" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1031 +#: install-methods.xml:1030 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs" msgstr "Εκκίνηση του Εγκαταστάτη από το σκληρό δίσκο για OldWorld Macs" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1032 +#: install-methods.xml:1031 #, no-c-format msgid "" "The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</" @@ -1714,7 +1713,7 @@ msgstr "" "απαραίτητο γι αυτό το μοντέλο." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1045 +#: install-methods.xml:1044 #, no-c-format msgid "" "Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, " @@ -1742,13 +1741,13 @@ msgstr "" "στο ενεργό System Folder." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1065 +#: install-methods.xml:1064 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs" msgstr "Εκκίνηση του Εγκαταστάτη από το σκληρό δίσκο για NewWorld Macs" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1066 +#: install-methods.xml:1065 #, no-c-format msgid "" "NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as " @@ -1769,7 +1768,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιείται σε NewWorld PowerMac συστήματα." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1077 +#: install-methods.xml:1076 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you " @@ -1783,31 +1782,31 @@ msgstr "" "dragging κάθε αρχείου στο εικονίδιο του σκληρού δίσκου)." #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1087 install-methods.xml:1413 +#: install-methods.xml:1086 install-methods.xml:1412 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1092 install-methods.xml:1418 +#: install-methods.xml:1091 install-methods.xml:1417 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1097 install-methods.xml:1423 +#: install-methods.xml:1096 install-methods.xml:1422 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1102 install-methods.xml:1428 +#: install-methods.xml:1101 install-methods.xml:1427 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1107 +#: install-methods.xml:1106 #, no-c-format msgid "" "Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place " @@ -1824,7 +1823,7 @@ msgstr "" "εκκίνηση του εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1115 +#: install-methods.xml:1114 #, no-c-format msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>." msgstr "" @@ -1832,13 +1831,13 @@ msgstr "" "\"boot-newworld\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1128 +#: install-methods.xml:1127 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "Προετοιμασία Αρχείων για δικτυακή εκκίνηση με TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1129 +#: install-methods.xml:1128 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1856,7 +1855,7 @@ msgstr "" "συγκεκριμένου μηχανήματός σας." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1137 +#: install-methods.xml:1136 #, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase " @@ -1869,7 +1868,7 @@ msgstr "" "εξυπηρετητή BOOTP</phrase>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1144 +#: install-methods.xml:1143 #, no-c-format msgid "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1891,7 +1890,7 @@ msgstr "" "συστήματα μπορούν να ρυθμιστούν μόνο μέσω του πρωτοκόλλου αυτού." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1158 +#: install-methods.xml:1157 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1904,7 +1903,7 @@ msgstr "" "BOOTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1164 +#: install-methods.xml:1163 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1915,7 +1914,7 @@ msgstr "" "classname> " #. Tag: para -#: install-methods.xml:1169 +#: install-methods.xml:1168 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1930,7 +1929,7 @@ msgstr "" "SunOS 4.x, SunOS 5.x (δηλ. το Solaris), και GNU/Linux." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1177 +#: install-methods.xml:1176 #, no-c-format msgid "" "For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. " @@ -1945,13 +1944,13 @@ msgstr "" "<classname>atftpd</classname>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1193 +#: install-methods.xml:1192 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "Ρυθμίζοντας έναν εξυπηρετητή RARP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1194 +#: install-methods.xml:1193 #, no-c-format msgid "" "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1972,7 +1971,7 @@ msgstr "" "εντολή <userinput>ip addr show dev eth0</userinput>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1206 +#: install-methods.xml:1205 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, " @@ -1997,13 +1996,13 @@ msgstr "" "rarpd -a</userinput> στο σύστημα SunOS 4 (Solaris 1)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1227 +#: install-methods.xml:1226 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "Ρυθμίζοντας έναν εξυπηρετητή DHCP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1228 +#: install-methods.xml:1227 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-" @@ -2017,7 +2016,7 @@ msgstr "" "ρυθμίσεων γι' αυτόν (δείτε το <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:1235 +#: install-methods.xml:1234 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -2061,7 +2060,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1237 +#: install-methods.xml:1236 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> " @@ -2080,7 +2079,7 @@ msgstr "" "TFTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1247 +#: install-methods.xml:1246 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, " @@ -2091,13 +2090,13 @@ msgstr "" "restart</userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1255 +#: install-methods.xml:1254 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "Ενεργοποίηση Εκκίνησης με τη μέθοδο PXE στη ρύθμιση του DHCP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1256 +#: install-methods.xml:1255 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-" @@ -2170,13 +2169,13 @@ msgstr "" "\"tftp-images\"/> στη συνέχεια)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1276 +#: install-methods.xml:1275 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή BOOTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1277 +#: install-methods.xml:1276 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -2192,7 +2191,7 @@ msgstr "" "classname> και <classname>dhcp3-server</classname> αντίστοιχα." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1285 +#: install-methods.xml:1284 #, no-c-format msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " @@ -2258,7 +2257,7 @@ msgstr "" "userinput> είναι η διεύθυνση MAC του μηχανήματος.</phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1318 +#: install-methods.xml:1317 #, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " @@ -2283,13 +2282,13 @@ msgstr "" "την εντολή <userinput>/etc/init.d/dhcp3-server restart</userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1337 +#: install-methods.xml:1336 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "Ενεργοποίηση του εξυπηρετητή TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1338 +#: install-methods.xml:1337 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -2299,7 +2298,7 @@ msgstr "" "είναι ενεργοποιημένος ο <command>tftpd</command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1343 +#: install-methods.xml:1342 #, no-c-format msgid "" "In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the " @@ -2316,7 +2315,7 @@ msgstr "" "μπορεί να αλλάξει με την επαναρύθμιση του πακέτου." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1352 +#: install-methods.xml:1351 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory " @@ -2336,7 +2335,7 @@ msgstr "" "παραδείγματα ρυθμίσεων στην παρούσα ενότητα ανάλογα." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1362 +#: install-methods.xml:1361 #, no-c-format msgid "" "All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should " @@ -2354,7 +2353,7 @@ msgstr "" "αφετηρίας για την διάγνωση της αιτίας τέτοιων σφαλμάτων." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1370 +#: install-methods.xml:1369 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is " @@ -2387,13 +2386,13 @@ msgstr "" "χρησιμοποιεί ο TFTP server στο Linux." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1392 +#: install-methods.xml:1391 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "Μεταφορά των ειδώλων TFTP στη θέση τους" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1393 +#: install-methods.xml:1392 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-" @@ -2411,7 +2410,7 @@ msgstr "" "αυτό σταθερά πρότυπα." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1402 +#: install-methods.xml:1401 #, no-c-format msgid "" "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " @@ -2427,13 +2426,13 @@ msgstr "" "παρακάτω αρχεία από τον κατάλογο <filename>netboot/</filename>:" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1433 +#: install-methods.xml:1432 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "boot.msg" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1438 +#: install-methods.xml:1437 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2450,7 +2449,7 @@ msgstr "" "αρχείου για εκκίνηση." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1446 +#: install-methods.xml:1445 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2467,13 +2466,13 @@ msgstr "" "το όνομα του αρχείου εκκίνησης." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1458 +#: install-methods.xml:1457 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "Εκκίνηση με TFTP για SPARC" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1459 +#: install-methods.xml:1458 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -2506,7 +2505,7 @@ msgstr "" "προσθέσετε στο τέλος το όνομα της υποαρχιτεκτονικής." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1475 +#: install-methods.xml:1474 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</" @@ -2520,7 +2519,7 @@ msgstr "" "εξυπηρετητή tftp για να δείτε ποιο όνομα εικόνας ζητείται." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1482 +#: install-methods.xml:1481 #, no-c-format msgid "" "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by " @@ -2535,13 +2534,13 @@ msgstr "" "ψάχνει ο server TFTP." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1493 +#: install-methods.xml:1492 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "Εκκίνηση TFTP για SGI" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1494 +#: install-methods.xml:1493 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the " @@ -2556,13 +2555,13 @@ msgstr "" "userinput> στο αρχείο <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1602 +#: install-methods.xml:1601 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Αυτόματη Εγκατάσταση" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1603 +#: install-methods.xml:1602 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2580,13 +2579,13 @@ msgstr "" "για αναλυτικότερες πληροφορίες." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1615 +#: install-methods.xml:1614 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer" msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση με χρήση του &debian; Installer " #. Tag: para -#: install-methods.xml:1616 +#: install-methods.xml:1615 #, no-c-format msgid "" "The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2601,7 +2600,7 @@ msgstr "" "εγκατάστασης." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1623 +#: install-methods.xml:1622 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " |