summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/el/boot-installer.po35
1 files changed, 19 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po
index a0df2023c..4d5a3e9ee 100644
--- a/po/el/boot-installer.po
+++ b/po/el/boot-installer.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# translation of boot-installer.po to
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
+#
# quad-nrg.net, 2005.
# Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2005.
# Thomaidis Yiannis <thomaidis55@gmail.com>, 2005.
@@ -10,15 +11,14 @@
# QUAD-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006.
# quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006, 2008.
# Emmanuel Galatoulas <galaxico@quad-nrg.net>, 2009, 2019.
-# debian-l10n-greek <galaxico@quad-nrg.net>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020, 2021.
+# debian-l10n-greek <galaxico@quad-nrg.net>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020, 2021, 2023.
# EG <galatoulas@cti.gr>, 2021.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-09 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-20 00:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-05 20:57+0300\n"
"Last-Translator: galaxico <galas@tee.gr>\n"
"Language-Team: debian-l10n-greek@lists.debian.org\n"
"Language: el\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"org>\n"
"org>\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Tag: title
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:86
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The graphical installer is not enabled on the arm64 &d-i; images for "
#| "stretch so the serial console is used. The console device should be "
@@ -186,12 +186,13 @@ msgid ""
"if it is not then after you boot linux from the GRUB menu you will see a "
"<quote>Booting Linux</quote> message, then nothing more."
msgstr ""
-"Ο γραφικός εγκαταστάτης δεν είναι ενεργοποιημένος στις εικόνες arm64 του &d-"
-"i; για την έκδοση stretch οπότε χρησιμοποιείται η σειριακή κονσόλα. Η "
-"συσκευή κονσόλας θα πρέπει να ανιχνευθεί αυτόματα από το υλισμικό, αλλά αν "
-"δεν είναι διαθέσιμη αφού έχετε εκκινήσει το linux από το μενού του GRUB τότε "
-"θα δείτε ένα μήνυμα <quote>Booting Linux</quote>, και τίποτα αλλο στη "
-"συνέχεια."
+"Ο γραφικός εγκαταστάτης είναι (πειραματικά) ενεργοποιημένος για τις εικόνες "
+"της αρχιτεκτονικής arm64 &d-i; αλλά σε κάποιες συσκευές ίσως χρειάζεται ακόμα "
+"να χρησιμοποιήσετε την σειριακή κονσόλα. Αυτή η συσκευή κονσόλας θα πρέπει να "
+"ανιχνεύεται αυτόματα από το υλισμικό, αλλά αν αυτό δεν συμβεί, τότε θα δείτε,"
+" μετά "
+"την εκκίνηση στο linux από το μενού του GRUB, θα δείτε ένα μήνυμα "
+"<quote>Booting Linux</quote> και, στη συνέχεια, τίποτα άλλο."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:93
@@ -3637,7 +3638,7 @@ msgstr "Διαδικασία υποβολής Αναφοράς Εγκατάστ
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2484
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you still have problems, please submit an installation report. We also "
#| "encourage installation reports to be sent even if the installation is "
@@ -3649,10 +3650,12 @@ msgid ""
"sent even if the installation is successful, so that we can get as much "
"information as possible on the largest number of hardware configurations."
msgstr ""
-"Αν εξακολουθείτε να έχετε προβλήματα, παρακαλούμε να υποβάλλετε μια αναφορά "
-"εγκατάστασης. Ενθαρρύνουμε την αποστολή τέτοιων αναφορών ακόμα και στην "
-"περίπτωση που η εγκατάσταση ήταν πετυχημένη, ώστε να μπορέσουμε να πάρουμε "
-"όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες για τον μεγαλύτερο αριθμό "
+"Αν εξακολουθείτε να έχετε προβλήματα, παρακαλούμε υποβάλετε μια αναφορά "
+"εγκατάστασης (στα Αγγλικά, παρακαλούμε, όποτε αυτό είναι εφικτό)."
+" Ενθαρρύνουμε επίσης "
+"την αποστολή τέτοιων αναφορών ακόμα και στην περίπτωση που η εγκατάσταση "
+"ήταν πετυχημένη, έτσι ώστε να μπορέσουμε να πάρουμε "
+"όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες για τον μεγαλύτερο δυνατόν αριθμό "
"διαμορφώσεων υλικού."
#. Tag: para