diff options
Diffstat (limited to 'po/de/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/de/using-d-i.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/de/using-d-i.po b/po/de/using-d-i.po index d9bf59f5b..227f6ec49 100644 --- a/po/de/using-d-i.po +++ b/po/de/using-d-i.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of the Debian installation-guide to German. # # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018. -# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020. +# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-05 21:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-15 22:51+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -149,14 +149,14 @@ msgid "" "linkend=\"graphical\"/>." msgstr "" "Für diese Architektur unterstützt der &d-i; zwei verschiedene " -"Benutzeroberflächen: eine grafische und eine zeichenbasierte. Standardmäßig " +"Benutzeroberflächen: eine grafische und eine textbasierte. Standardmäßig " "wird die grafische Oberfläche verwendet, außer Sie wählen einen " "<quote>Install</quote>-Eintrag im Boot-Menü. Mehr Informationen über den " "grafischen Installer finden Sie im <xref linkend=\"graphical\"/>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:68 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " #| "character-based one and a graphical one. The character-based interface is " @@ -171,8 +171,8 @@ msgid "" "to <xref linkend=\"graphical\"/>." msgstr "" "Für diese Architektur unterstützt der &d-i; zwei verschiedene " -"Benutzeroberflächen: eine zeichenbasierte und eine grafische. Standardmäßig " -"wird die zeichenbasierte Oberfläche verwendet, außer Sie wählen einen " +"Benutzeroberflächen: eine textbasierte und eine grafische. Standardmäßig " +"wird die textbasierte Oberfläche verwendet, außer Sie wählen einen " "<quote>Graphical install</quote>-Eintrag im Boot-Menü. Mehr Informationen " "über den grafischen Installer finden Sie im <xref linkend=\"graphical\"/>." @@ -187,8 +187,8 @@ msgid "" "please refer to <xref linkend=\"graphical\"/>." msgstr "" "Für diese Architektur unterstützt der &d-i; zwei verschiedene " -"Benutzeroberflächen: eine zeichenbasierte und eine grafische. Standardmäßig " -"wird die zeichenbasierte Oberfläche verwendet, außer Sie wählen einen " +"Benutzeroberflächen: eine textbasierte und eine grafische. Standardmäßig " +"wird die textbasierte Oberfläche verwendet, außer Sie wählen einen " "<quote>Graphical install</quote>-Eintrag im Boot-Menü. Mehr Informationen " "über den grafischen Installer finden Sie im <xref linkend=\"graphical\"/>." @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "" "For this architecture the installer uses a character-based user interface. A " "graphical user interface is currently not available." msgstr "" -"Für diese Architektur verwendet der Installer eine zeichenbasierte " +"Für diese Architektur verwendet der Installer eine textbasierte " "Benutzeroberfläche. Die grafische Oberfläche ist derzeit nicht verfügbar." #. Tag: para @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "" "<keycap>space bar</keycap> selects an item such as a checkbox. Use " "&enterkey; to activate choices." msgstr "" -"In der zeichenbasierten Umgebung wird die Verwendung einer Maus nicht " +"In der textbasierten Umgebung wird die Verwendung einer Maus nicht " "unterstützt. Die folgenden Tasten können zum Navigieren durch die " "verschiedenen Dialoge benutzt werden: Der Pfeil nach <keycap>rechts</keycap> " "oder die <keycap>Tab</keycap>-Taste springen <quote>vorwärts</quote> und der " |