summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/random-bits.po')
-rw-r--r--po/de/random-bits.po268
1 files changed, 128 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/de/random-bits.po b/po/de/random-bits.po
index a1b263fbe..dca8531c5 100644
--- a/po/de/random-bits.po
+++ b/po/de/random-bits.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 10:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-09 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -619,101 +619,77 @@ msgstr "&task-desktop-cinnamon-tot;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:271
#, no-c-format
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:272
-#, no-c-format
-msgid "&task-laptop-inst;"
-msgstr "&task-laptop-inst;"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:273
-#, no-c-format
-msgid "&task-laptop-dl;"
-msgstr "&task-laptop-dl;"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:274
-#, no-c-format
-msgid "&task-laptop-tot;"
-msgstr "&task-laptop-tot;"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:278
-#, no-c-format
msgid "Web server"
msgstr "Web-Server"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:279
+#: random-bits.xml:272
#, no-c-format
msgid "&task-web-inst;"
msgstr "&task-web-inst;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:280
+#: random-bits.xml:273
#, no-c-format
msgid "&task-web-dl;"
msgstr "&task-web-dl;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:281
+#: random-bits.xml:274
#, no-c-format
msgid "&task-web-tot;"
msgstr "&task-web-tot;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:285
+#: random-bits.xml:278
#, no-c-format
msgid "Print server"
msgstr "Print-Server"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:286
+#: random-bits.xml:279
#, no-c-format
msgid "&task-print-inst;"
msgstr "&task-print-inst;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:287
+#: random-bits.xml:280
#, no-c-format
msgid "&task-print-dl;"
msgstr "&task-print-dl;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:288
+#: random-bits.xml:281
#, no-c-format
msgid "&task-print-tot;"
msgstr "&task-print-tot;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:292
+#: random-bits.xml:285
#, no-c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH-Server"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:293
+#: random-bits.xml:286
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-inst;"
msgstr "&task-ssh-inst;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:294
+#: random-bits.xml:287
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-dl;"
msgstr "&task-ssh-dl;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:295
+#: random-bits.xml:288
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-tot;"
msgstr "&task-ssh-tot;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:301
+#: random-bits.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> "
@@ -728,13 +704,13 @@ msgstr ""
"bis zu 350MB für das Herunterladen und die Installation vorsehen."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:316
+#: random-bits.xml:309
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System"
msgstr "&debian-gnu; von einem anderen Unix/Linux-System aus installieren"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:318
+#: random-bits.xml:311
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or "
@@ -758,7 +734,7 @@ msgstr ""
"&debian;-chroot ausgeführt wird."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:330
+#: random-bits.xml:323
#, no-c-format
msgid ""
"Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you "
@@ -776,7 +752,7 @@ msgstr ""
"verschiedenen Boot- oder Installationsmedien vertragen."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:341
+#: random-bits.xml:334
#, no-c-format
msgid ""
"As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will "
@@ -799,13 +775,13 @@ msgstr ""
"zusätzliche Installations- oder Konfigurationsschritte erforderlich sein."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:355
+#: random-bits.xml:348
#, no-c-format
msgid "Getting Started"
msgstr "Es geht los!"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:356
+#: random-bits.xml:349
#, no-c-format
msgid ""
"With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as "
@@ -822,7 +798,7 @@ msgstr ""
"Desktop-Umgebungen wie GNOME oder KDE Plasma installieren möchten)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:364
+#: random-bits.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 "
@@ -841,7 +817,7 @@ msgstr ""
"lassen Sie das <userinput>-j</userinput> weg."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:374
+#: random-bits.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"Initialize and activate swap (substitute the partition number for your "
@@ -867,7 +843,7 @@ msgstr ""
"darauf verwiesen."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:386
+#: random-bits.xml:379
#, no-c-format
msgid ""
"# mkdir /mnt/debinst\n"
@@ -877,7 +853,7 @@ msgstr ""
"# mount /dev/<replaceable>sda6</replaceable> /mnt/debinst"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:389
+#: random-bits.xml:382
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate "
@@ -889,13 +865,13 @@ msgstr ""
"erstellen und einbinden, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:399
+#: random-bits.xml:392
#, no-c-format
msgid "Install <command>debootstrap</command>"
msgstr "<command>debootstrap</command> installieren"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:400
+#: random-bits.xml:393
#, no-c-format
msgid ""
"The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official "
@@ -921,7 +897,7 @@ msgstr ""
"installieren es ebenfalls."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:430
+#: random-bits.xml:423
#, no-c-format
msgid ""
"Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "
@@ -949,7 +925,7 @@ msgstr ""
"Binär-Dateien zu installieren."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:445
+#: random-bits.xml:438
#, no-c-format
msgid ""
"# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n"
@@ -961,13 +937,13 @@ msgstr ""
"# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:451
+#: random-bits.xml:444
#, no-c-format
msgid "Run <command>debootstrap</command>"
msgstr "Starten Sie <command>debootstrap</command>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:452
+#: random-bits.xml:445
#, no-c-format
msgid ""
"<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "
@@ -984,7 +960,7 @@ msgstr ""
"mirror/list\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:461
+#: random-bits.xml:454
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at <filename>/cdrom</"
@@ -996,7 +972,7 @@ msgstr ""
"file-URL angeben: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:467
+#: random-bits.xml:460
#, no-c-format
msgid ""
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
@@ -1026,13 +1002,13 @@ msgstr ""
"userinput> hinzufügen."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:493
+#: random-bits.xml:486
#, no-c-format
msgid "Configure The Base System"
msgstr "Das Basissystem konfigurieren"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:494
+#: random-bits.xml:487
#, no-c-format
msgid ""
"Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. "
@@ -1069,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"Unterstützung dafür zu bekommen."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:514
+#: random-bits.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"If the target architecture is different from the host, you need to finish "
@@ -1079,19 +1055,19 @@ msgstr ""
"müssen Sie den Multistage-Bootstrap-Vorgang abschließen mit:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:518
+#: random-bits.xml:511
#, no-c-format
msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage"
msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:523
+#: random-bits.xml:516
#, no-c-format
msgid "Create device files"
msgstr "Gerätedateien erzeugen"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:524
+#: random-bits.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device "
@@ -1112,13 +1088,13 @@ msgstr ""
"benutzen möchten oder statische."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:534
+#: random-bits.xml:527
#, no-c-format
msgid "A few of the available options are:"
msgstr "Einige der verfügbaren Optionen sind:"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:539
+#: random-bits.xml:532
#, no-c-format
msgid ""
"install the makedev package, and create a default set of static device files "
@@ -1128,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"statischen Gerätedateien, indem Sie (nach dem Chroot) Folgendes ausführen:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:543
+#: random-bits.xml:536
#, no-c-format
msgid ""
"# apt install makedev\n"
@@ -1142,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"# MAKEDEV generic"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:546
+#: random-bits.xml:539
#, no-c-format
msgid ""
"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
@@ -1151,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"<command>MAKEDEV</command>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:551
+#: random-bits.xml:544
#, no-c-format
msgid ""
"bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; "
@@ -1164,13 +1140,13 @@ msgstr ""
"Option nur mit Vorsicht verwendet werden."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:564
+#: random-bits.xml:557
#, no-c-format
msgid "Mount Partitions"
msgstr "Partitionen einbinden"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:565
+#: random-bits.xml:558
#, no-c-format
msgid ""
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
@@ -1255,13 +1231,13 @@ msgstr ""
"fortfahren:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:591
+#: random-bits.xml:584
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /proc"
msgstr "# mount -t proc proc /proc"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:593
+#: random-bits.xml:586
#, no-c-format
msgid ""
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
@@ -1273,19 +1249,19 @@ msgstr ""
"außerhalb der chroot-Umgebung einbinden:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:599
+#: random-bits.xml:592
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:605
+#: random-bits.xml:598
#, no-c-format
msgid "Setting Timezone"
msgstr "Die Zeitzone setzen"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:606
+#: random-bits.xml:599
#, no-c-format
msgid ""
"Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to "
@@ -1314,19 +1290,19 @@ msgstr ""
"aus:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:620
+#: random-bits.xml:613
#, no-c-format
msgid "# dpkg-reconfigure tzdata"
msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:626
+#: random-bits.xml:619
#, no-c-format
msgid "Configure Networking"
msgstr "Das Netzwerk konfigurieren"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:627
+#: random-bits.xml:620
#, no-c-format
msgid ""
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
@@ -1453,13 +1429,13 @@ msgstr ""
"Schnittstellenbezeichnung (eth0, eth1, etc.) bekommen, die Sie erwarten."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:668
+#: random-bits.xml:661
#, no-c-format
msgid "Configure Apt"
msgstr "Apt konfigurieren"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:669
+#: random-bits.xml:662
#, no-c-format
msgid ""
"Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</"
@@ -1485,13 +1461,13 @@ msgstr ""
"userinput> auszuführen, nachdem Sie die Datei sources.list geändert haben."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:685
+#: random-bits.xml:678
#, no-c-format
msgid "Configure Locales and Keyboard"
msgstr "Das Gebietsschema (Locales) konfigurieren"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:686
+#: random-bits.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"To configure your locale settings to use a language other than English, "
@@ -1511,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Um Ihre Tastatur zu konfigurieren (falls nötig):"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:696
+#: random-bits.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"# apt install console-setup\n"
@@ -1521,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"# dpkg-reconfigure keyboard-configuration"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:698
+#: random-bits.xml:691
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
@@ -1532,13 +1508,13 @@ msgstr ""
"Neustart aktiv."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:708
+#: random-bits.xml:701
#, no-c-format
msgid "Install a Kernel"
msgstr "Einen Kernel installieren"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:709
+#: random-bits.xml:702
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel "
@@ -1549,13 +1525,13 @@ msgstr ""
"fertig paketierte Kernel mit dem Befehl"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:714
+#: random-bits.xml:707
#, no-c-format
msgid "# apt search &kernelpackage;"
msgstr "# apt search &kernelpackage;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:716
+#: random-bits.xml:709
#, no-c-format
msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name."
msgstr ""
@@ -1563,19 +1539,19 @@ msgstr ""
"benutzen:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:720
+#: random-bits.xml:713
#, no-c-format
msgid "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
msgstr "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:726
+#: random-bits.xml:719
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "Den Bootloader einrichten"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:727
+#: random-bits.xml:720
#, no-c-format
msgid ""
"To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load "
@@ -1590,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"Ihrer &debian;-chroot-Umgebung benutzen, um dies zu erledigen."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:734
+#: random-bits.xml:727
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or "
@@ -1616,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"es aufrufen).</phrase>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:746
+#: random-bits.xml:739
#, no-c-format
msgid ""
"Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: "
@@ -1640,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"Konfigurationsdatei <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:756
+#: random-bits.xml:749
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this assumes that a <filename>/dev/sda</filename> device file has "
@@ -1653,14 +1629,14 @@ msgstr ""
"Thema dieses Anhangs."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:762
+#: random-bits.xml:755
#, no-c-format
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
msgstr ""
"Hier ein grundsätzliches Beispiel einer <filename>/etc/lilo.conf</filename>:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:766
+#: random-bits.xml:759
#, no-c-format
msgid ""
"boot=/dev/<replaceable>sda6</replaceable>\n"
@@ -1682,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"label=Debian"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:768
+#: random-bits.xml:761
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1703,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"aus Sie es aufrufen)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:778
+#: random-bits.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1733,13 +1709,13 @@ msgstr ""
"<userinput>ide0:</userinput> benutzen statt <userinput>hd:</userinput>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:791
+#: random-bits.xml:784
#, no-c-format
msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access"
msgstr "Fernzugriff: Installation von SSH und Einrichten eines Zugangs"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:792
+#: random-bits.xml:785
#, no-c-format
msgid ""
"In case you can login to the system via console, you can skip this section. "
@@ -1789,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"Passwort setzen:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:816
+#: random-bits.xml:809
#, no-c-format
msgid ""
"# adduser joe\n"
@@ -1799,13 +1775,13 @@ msgstr ""
"# passwd joe"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:821
+#: random-bits.xml:814
#, no-c-format
msgid "Finishing touches"
msgstr "Zum Schluss"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:822
+#: random-bits.xml:815
#, no-c-format
msgid ""
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would "
@@ -1826,7 +1802,7 @@ msgstr ""
"command> benutzen, um individuell Pakete zu installieren."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:833
+#: random-bits.xml:826
#, no-c-format
msgid ""
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in "
@@ -1839,19 +1815,19 @@ msgstr ""
"ausführen:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:839
+#: random-bits.xml:832
#, no-c-format
msgid "# apt clean"
msgstr "# apt clean"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:850
+#: random-bits.xml:843
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "&debian-gnu; über Parallel Line IP (PLIP) installieren"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:852
+#: random-bits.xml:845
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an "
@@ -1868,7 +1844,7 @@ msgstr ""
"mit dem Internet)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:860
+#: random-bits.xml:853
#, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -1885,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"Netzwerkes noch ungenutzt sein, damit dies funktioniert)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:868
+#: random-bits.xml:861
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -1897,7 +1873,7 @@ msgstr ""
"\"boot-new\"/>) noch verfügbar."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:873
+#: random-bits.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -1911,13 +1887,13 @@ msgstr ""
"literal> und <literal>irq=7</literal>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:883
+#: random-bits.xml:876
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "Anforderungen"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:886
+#: random-bits.xml:879
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will "
@@ -1927,14 +1903,14 @@ msgstr ""
"&debian; installiert wird."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:892
+#: random-bits.xml:885
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr ""
"Systeminstallations-Medien; siehe <xref linkend=\"installation-media\"/>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:897
+#: random-bits.xml:890
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -1944,7 +1920,7 @@ msgstr ""
"Internet verbunden ist; er wird als Gateway fungieren."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:903
+#: random-bits.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -1956,13 +1932,13 @@ msgstr ""
"und Anweisungen, wie Sie sich eines selber machen."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:915
+#: random-bits.xml:908
#, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "Den <emphasis>source</emphasis>-Rechner einrichten"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:916
+#: random-bits.xml:909
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -1972,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"Rechner als Gateway zum Internet mittels ppp0 einrichten."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:921
+#: random-bits.xml:914
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -2015,13 +1991,13 @@ msgstr ""
"echo 1 &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:927
+#: random-bits.xml:920
#, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "&debian; auf dem <emphasis>target</emphasis>-Rechner installieren"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:928
+#: random-bits.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -2049,13 +2025,13 @@ msgstr ""
"Installation geben sollten."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:947
+#: random-bits.xml:940
#, no-c-format
msgid "Load installer components from CD"
msgstr "Installer-Komponenten von CD laden"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:949
+#: random-bits.xml:942
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -2065,13 +2041,13 @@ msgstr ""
"dies stellt die PLIP-Treiber dem Installationssystem zur Verfügung."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:957
+#: random-bits.xml:950
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr "Erkenne Netzwerk-Hardware"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:962
+#: random-bits.xml:955
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -2087,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"natürlich überhaupt nicht anzeigen."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:971
+#: random-bits.xml:964
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -2099,19 +2075,19 @@ msgstr ""
"<userinput>plip</userinput>-Modul."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:983
+#: random-bits.xml:976
#, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "Netzwerk einrichten"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:986
+#: random-bits.xml:979
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr "Konfiguriere das Netzwerk mit DHCP: Nein"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:991
+#: random-bits.xml:984
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
@@ -2119,7 +2095,7 @@ msgstr ""
"IP-Adresse: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:996
+#: random-bits.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
@@ -2129,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1002
+#: random-bits.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
@@ -2140,14 +2116,14 @@ msgstr ""
"filename>)."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1021
+#: random-bits.xml:1014
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr ""
"&debian-gnu; unter Verwendung von PPP over Ethernet (PPPoE) installieren"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1023
+#: random-bits.xml:1016
#, no-c-format
msgid ""
"In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for "
@@ -2163,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"dies zum Laufen zu bringen. Dieser Abschnitt erklärt, wie es geht."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1031
+#: random-bits.xml:1024
#, no-c-format
msgid ""
"The PPPoE connection set up during the installation will also be available "
@@ -2175,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1036
+#: random-bits.xml:1029
#, no-c-format
msgid ""
"To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, "
@@ -2190,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"unterstützt)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1043
+#: random-bits.xml:1036
#, no-c-format
msgid ""
"Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The "
@@ -2200,7 +2176,7 @@ msgstr ""
"gemeinsam. Die folgenden Schritte erklären die Unterschiede."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1051
+#: random-bits.xml:1044
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</"
@@ -2217,7 +2193,7 @@ msgstr ""
"wird."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1066
+#: random-bits.xml:1059
#, no-c-format
msgid ""
"Follow the regular initial steps of the installation (language, country and "
@@ -2238,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"</footnote>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1085
+#: random-bits.xml:1078
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is the detection of network hardware, in order to identify any "
@@ -2248,7 +2224,7 @@ msgstr ""
"System vorhandenen Ethernet-Karten zu identifizieren."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1091
+#: random-bits.xml:1084
#, no-c-format
msgid ""
"After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe "
@@ -2260,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"Konzentrator (eine Art Server, der PPPoE-Verbindungen bereitstellt)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1097
+#: random-bits.xml:1090
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible that the concentrator will not to be found at the first "
@@ -2277,7 +2253,7 @@ msgstr ""
"dem Hauptmenü des Installers."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1106
+#: random-bits.xml:1099
#, no-c-format
msgid ""
"After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login "
@@ -2287,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"Einwahldaten (PPPoE-Benutzername und Passwort) einzugeben."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1112
+#: random-bits.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"At this point the installer will use the provided information to establish "
@@ -2306,3 +2282,15 @@ msgstr ""
"aber Sie können erneut versuchen, PPPoE zu konfigurieren, indem Sie den "
"Menüpunkt <guimenuitem>Konfiguriere und starte eine PPPoE-Verbindung</"
"guimenuitem> auswählen."
+
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "Laptop"
+
+#~ msgid "&task-laptop-inst;"
+#~ msgstr "&task-laptop-inst;"
+
+#~ msgid "&task-laptop-dl;"
+#~ msgstr "&task-laptop-dl;"
+
+#~ msgid "&task-laptop-tot;"
+#~ msgstr "&task-laptop-tot;"