diff options
Diffstat (limited to 'po/de/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/de/install-methods.po | 67 |
1 files changed, 16 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/de/install-methods.po b/po/de/install-methods.po index c60e53ca5..894039d82 100644 --- a/po/de/install-methods.po +++ b/po/de/install-methods.po @@ -101,19 +101,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:46 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If your machine doesn't support CD booting<phrase arch=\"x86\"> (only " -#| "relevant on very old PC systems)</phrase>, but you do have a CD set, you " -#| "can use an alternative strategy such as <phrase condition=\"supports-" -#| "floppy-boot\">floppy disk,</phrase> <phrase arch=\"s390\">VM reader,</" -#| "phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">hard disk,</phrase> <phrase " -#| "condition=\"bootable-usb\">usb stick,</phrase> <phrase condition=" -#| "\"supports-tftp\">net boot,</phrase> or manually loading the kernel from " -#| "the CD to initially boot the system installer. The files you need for " -#| "booting by another means are also on the CD; the &debian; network archive " -#| "and CD folder organization are identical. So when archive file paths are " -#| "given below for particular files you need for booting, look for those " -#| "files in the same directories and subdirectories on your CD." msgid "" "If your machine doesn't support CD booting<phrase arch=\"x86\"> (only " "relevant on very old PC systems)</phrase>, but you do have a CD set, you can " @@ -130,16 +117,15 @@ msgstr "" "Wenn Ihr Rechner nicht von CD booten kann<phrase arch=\"x86\"> (nur relevant " "bei sehr alten PC-Systemen)</phrase>, Sie aber trotzdem einen Satz &debian;-" "CDs haben, können Sie eine alternative Strategie verfolgen, wie zum Beispiel " -"<phrase arch=" -"\"s390\">VM reader, </phrase><phrase condition=" -"\"bootable-disk\">Festplatte, </phrase><phrase condition=\"bootable-usb" -"\">USB-Stick, </phrase><phrase condition=\"supports-tftp\">Netzwerk-Boot, </" -"phrase> oder Sie laden den Kernel manuell von der CD, um den Installer zu " -"starten. Die Dateien, die Sie benötigen, um auf alternative Art zu booten, " -"sind ebenfalls auf der CD. Das &debian;-Archiv im Netz und die " -"Verzeichnisstruktur der CD sind identisch. Wenn also weiter unten Pfade zu " -"Dateien im Archiv angegeben werden, können Sie diese Dateien auch im " -"gleichen Verzeichnis/Unterverzeichnis auf der CD finden." +"<phrase arch=\"s390\">VM reader, </phrase><phrase condition=\"bootable-disk" +"\">Festplatte, </phrase><phrase condition=\"bootable-usb\">USB-Stick, </" +"phrase><phrase condition=\"supports-tftp\">Netzwerk-Boot, </phrase> oder Sie " +"laden den Kernel manuell von der CD, um den Installer zu starten. Die " +"Dateien, die Sie benötigen, um auf alternative Art zu booten, sind ebenfalls " +"auf der CD. Das &debian;-Archiv im Netz und die Verzeichnisstruktur der CD " +"sind identisch. Wenn also weiter unten Pfade zu Dateien im Archiv angegeben " +"werden, können Sie diese Dateien auch im gleichen Verzeichnis/" +"Unterverzeichnis auf der CD finden." #. Tag: para #: install-methods.xml:67 @@ -154,14 +140,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:72 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you don't have a CD set, then you will need to download the installer " -#| "system files and place them on the <phrase arch=\"s390\">VM minidisk</" -#| "phrase> <phrase condition=\"supports-floppy-boot\">floppy disk or</" -#| "phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">hard disk or</phrase> <phrase " -#| "condition=\"bootable-usb\">usb stick or</phrase> <phrase condition=" -#| "\"supports-tftp\">a connected computer</phrase> so they can be used to " -#| "boot the installer." msgid "" "If you don't have a CD set, then you will need to download the installer " "system files and place them on the <phrase arch=\"s390\">VM minidisk</" @@ -171,11 +149,11 @@ msgid "" "the installer." msgstr "" "Wenn Sie keine CDs haben, müssen Sie die Installer-Systemdateien " -"herunterladen und speichern, z.B. auf <phrase arch=\"s390\">VM " -"Minidisk,</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">Festplatte,</" -"phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\">USB-Stick,</phrase> <phrase " -"condition=\"supports-tftp\">einem per Netzwerk angebundenen Computer,</" -"phrase> so dass der Installer sie nutzen kann." +"herunterladen und speichern, z.B. auf <phrase arch=\"s390\">VM Minidisk,</" +"phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">Festplatte,</phrase> <phrase " +"condition=\"bootable-usb\">USB-Stick,</phrase> <phrase condition=\"supports-" +"tftp\">einem per Netzwerk angebundenen Computer,</phrase> so dass der " +"Installer sie nutzen kann." #. Tag: title #: install-methods.xml:96 @@ -1041,11 +1019,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:650 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using " -#| "this technique. This avoids all hassles of removable media, like finding " -#| "and burning CD images or struggling with too numerous and unreliable " -#| "floppy disks." msgid "" "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this " "technique. This avoids all hassles of removable media, like finding and " @@ -1319,14 +1292,6 @@ msgstr "Einen RARP-Server einrichten" #. Tag: para #: install-methods.xml:914 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " -#| "address) of the client computers to be installed. If you don't know this " -#| "information, you can <phrase arch=\"sparc\"> pick it off the initial " -#| "OpenPROM boot messages, use the OpenBoot <userinput>.enet-addr</" -#| "userinput> command, or </phrase> boot into <quote>Rescue</quote> mode (e." -#| "g., from the rescue floppy) and use the command <userinput>ip addr show " -#| "dev eth0</userinput>." msgid "" "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " "address) of the client computers to be installed. If you don't know this " @@ -1340,8 +1305,8 @@ msgstr "" "Informationen nicht bekannt sind, können Sie<phrase arch=\"sparc\"> sie aus " "den OpenPROM-Boot-Meldungen auslesen, den OpenBoot-Befehl <userinput>.enet-" "addr</userinput> benutzen oder</phrase> in den <quote>Rescue</quote>-Modus " -"booten und dort das Kommando " -"<userinput>ip addr show dev eth0</userinput> verwenden." +"booten und dort das Kommando <userinput>ip addr show dev eth0</userinput> " +"verwenden." #. Tag: para #: install-methods.xml:926 |