summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/hardware.po')
-rw-r--r--po/de/hardware.po114
1 files changed, 56 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/de/hardware.po b/po/de/hardware.po
index 0e0677224..27f8f27ad 100644
--- a/po/de/hardware.po
+++ b/po/de/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-15 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-08 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -2463,12 +2463,16 @@ msgstr "Anforderungen an Arbeitsspeicher und Festplattenplatz"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1957
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; "
+#| "of hard disk space to perform a normal installation. Note that these are "
+#| "fairly minimal numbers. For more realistic figures, see <xref linkend="
+#| "\"minimum-hardware-reqts\"/>."
msgid ""
-"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
-"hard disk space to perform a normal installation. Note that these are fairly "
-"minimal numbers. For more realistic figures, see <xref linkend=\"minimum-"
-"hardware-reqts\"/>."
+"We recommend at least &ref-no-desktop-ram-minimum; of memory and &minimum-fs-"
+"size; of hard disk space to perform an installation. For more detailed "
+"values, see <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
msgstr ""
"Sie benötigen mindestens &minimum-memory; Arbeitsspeicher und &minimum-fs-"
"size; freien Festplattenspeicher, um eine normale Installation "
@@ -2476,60 +2480,54 @@ msgstr ""
"sind. Praxisnähere Werte finden Sie im <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts"
"\"/>."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The installer normally automatically enables memory-saving tricks to be able "
-"to run on such low-memory system, but on architectures that are less tested "
-"it may miss doing so. It can however be enabled manually by appending the "
-"<userinput>lowmem=1</userinput> or even <userinput>lowmem=2</userinput> boot "
-"parameter (see also <xref linkend=\"lowmem\"/> and <xref linkend=\"installer-"
-"args\"/>)."
-msgstr ""
-"Der Installer führt normalerweise automatisch einige Funktionen aus, um den "
-"Verbrauch von Arbeitsspeicher zu reduzieren, um auf Systemen mit wenig "
-"Arbeitsspeicher eine Installation zu ermöglichen. Auf Architekturen, die "
-"diesbezüglich nicht vollumfänglich getestet wurden, könnte dies jedoch "
-"fehlschlagen. Sie können den Installer jedoch manuell anweisen, diese "
-"Funktionen zu nutzen. Geben Sie dazu <userinput>lowmem=1</userinput> oder "
-"sogar <userinput>lowmem=2</userinput> als Boot-Parameter an (näheres dazu in "
-"<xref linkend=\"lowmem\"/> und <xref linkend=\"installer-args\"/>)."
+#~ msgid ""
+#~ "The installer normally automatically enables memory-saving tricks to be "
+#~ "able to run on such low-memory system, but on architectures that are less "
+#~ "tested it may miss doing so. It can however be enabled manually by "
+#~ "appending the <userinput>lowmem=1</userinput> or even "
+#~ "<userinput>lowmem=2</userinput> boot parameter (see also <xref linkend="
+#~ "\"lowmem\"/> and <xref linkend=\"installer-args\"/>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Installer führt normalerweise automatisch einige Funktionen aus, um "
+#~ "den Verbrauch von Arbeitsspeicher zu reduzieren, um auf Systemen mit "
+#~ "wenig Arbeitsspeicher eine Installation zu ermöglichen. Auf "
+#~ "Architekturen, die diesbezüglich nicht vollumfänglich getestet wurden, "
+#~ "könnte dies jedoch fehlschlagen. Sie können den Installer jedoch manuell "
+#~ "anweisen, diese Funktionen zu nutzen. Geben Sie dazu <userinput>lowmem=1</"
+#~ "userinput> oder sogar <userinput>lowmem=2</userinput> als Boot-Parameter "
+#~ "an (näheres dazu in <xref linkend=\"lowmem\"/> und <xref linkend="
+#~ "\"installer-args\"/>)."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1973
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On &architecture; the lowmem levels have not been tested, so automatic "
-"detection is probably outdated and you thus probably <emphasis>need</"
-"emphasis> to pass the boot parameter if your system has little memory."
-msgstr ""
-"Für die &architecture;-Architektur wurden die lowmem-Stufen noch nicht "
-"getestet, daher könnte die automatische Erkennung eventuell nicht aktuell "
-"sein. Deshalb <emphasis>müssen</emphasis> Sie die Boot-Parameter eventuell "
-"angeben, falls Ihr System wenig Arbeitsspeicher hat."
+#~ msgid ""
+#~ "On &architecture; the lowmem levels have not been tested, so automatic "
+#~ "detection is probably outdated and you thus probably <emphasis>need</"
+#~ "emphasis> to pass the boot parameter if your system has little memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Für die &architecture;-Architektur wurden die lowmem-Stufen noch nicht "
+#~ "getestet, daher könnte die automatische Erkennung eventuell nicht aktuell "
+#~ "sein. Deshalb <emphasis>müssen</emphasis> Sie die Boot-Parameter "
+#~ "eventuell angeben, falls Ihr System wenig Arbeitsspeicher hat."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1979
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
-"Installation images that support the graphical installer require more memory "
-"than images that support only the text-based installer and should not be "
-"used on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a "
-"choice between booting the text-based and the graphical installer, the "
-"former should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
-"available may be possible but is only advised for experienced users."
-msgstr ""
-"Installationen auf Systemen mit weniger Arbeitsspeicher<footnote condition="
-"\"gtk\"> <para> Installations-Images, die zusätzlich den grafischen "
-"Installer unterstützen, benötigen mehr Arbeitsspeicher als Images, die nur "
-"den textbasierten Installer unterstützen, und sollten nicht auf Systemen "
-"angewendet werden, die weniger als &minimum-memory; Arbeitsspeicher "
-"installiert haben. Wenn es die Auswahl zwischen dem textbasierten und dem "
-"grafischen Installer gibt, sollten Sie auf solchen Systemen den ersten "
-"wählen. </para> </footnote> oder verfügbarem Festplattenplatz sind unter "
-"Umständen auch möglich, werden jedoch nur erfahrenen Benutzern empfohlen."
+#~ msgid ""
+#~ "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
+#~ "<para> Installation images that support the graphical installer require "
+#~ "more memory than images that support only the text-based installer and "
+#~ "should not be used on systems with less than &minimum-memory; of memory. "
+#~ "If there is a choice between booting the text-based and the graphical "
+#~ "installer, the former should be selected on such systems. </para> </"
+#~ "footnote> or disk space available may be possible but is only advised for "
+#~ "experienced users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installationen auf Systemen mit weniger Arbeitsspeicher<footnote "
+#~ "condition=\"gtk\"> <para> Installations-Images, die zusätzlich den "
+#~ "grafischen Installer unterstützen, benötigen mehr Arbeitsspeicher als "
+#~ "Images, die nur den textbasierten Installer unterstützen, und sollten "
+#~ "nicht auf Systemen angewendet werden, die weniger als &minimum-memory; "
+#~ "Arbeitsspeicher installiert haben. Wenn es die Auswahl zwischen dem "
+#~ "textbasierten und dem grafischen Installer gibt, sollten Sie auf solchen "
+#~ "Systemen den ersten wählen. </para> </footnote> oder verfügbarem "
+#~ "Festplattenplatz sind unter Umständen auch möglich, werden jedoch nur "
+#~ "erfahrenen Benutzern empfohlen."
#~ msgid ""
#~ "With many graphics cards, basic functionality is available without "