summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/de/boot-installer.po11
1 files changed, 0 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/de/boot-installer.po b/po/de/boot-installer.po
index 29caaa978..ecf3c2c40 100644
--- a/po/de/boot-installer.po
+++ b/po/de/boot-installer.po
@@ -3777,15 +3777,12 @@ msgstr ""
"sich aufgehängt hat). Beschreiben Sie die Schritte, die Sie durchgeführt "
"haben und die das System in den problematischen Zustand gebracht haben."
-#, no-c-format
#~ msgid "Booting from Windows"
#~ msgstr "Von Windows aus booten"
-#, no-c-format
#~ msgid "To start the installer from Windows, you can either"
#~ msgstr "Um den Installer von Windows aus zu starten, können Sie entweder"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "obtain installation media as described in <xref linkend=\"official-cdrom"
#~ "\"/><phrase condition=\"bootable-usb\"> or <xref linkend=\"boot-usb-files"
@@ -3795,7 +3792,6 @@ msgstr ""
#~ "><phrase condition=\"bootable-usb\"> bzw. <xref linkend=\"boot-usb-files"
#~ "\"/></phrase> beschrieben, or"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "download a standalone Windows executable, which is available as <ulink "
#~ "url=\"&win32-loader-exe;\">tools/win32-loader/stable/win32-loader.exe</"
@@ -3805,7 +3801,6 @@ msgstr ""
#~ "url=\"&win32-loader-exe;\">tools/win32-loader/stable/win32-loader.exe</"
#~ "ulink> auf den &debian;-Spiegelservern verfügbar ist."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you use optical installation media, a pre-installation program should "
#~ "be launched automatically when you insert the disc. In case Windows does "
@@ -3820,7 +3815,6 @@ msgstr ""
#~ "verwenden, können Sie das Programm manuell starten, indem Sie auf dem "
#~ "entsprechenden Laufwerk <command>setup.exe</command> ausführen."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "After the program has been started, a few preliminary questions will be "
#~ "asked and the system will be prepared to reboot into the &debian-gnu; "
@@ -3830,11 +3824,9 @@ msgstr ""
#~ "gestellt und das System wird vorbereitet, beim dann folgenden Neustart "
#~ "den &debian-gnu;-Installer zu starten."
-#, no-c-format
#~ msgid "Booting from DOS using loadlin"
#~ msgstr "Von DOS aus booten mittels loadlin"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Boot into DOS (not Windows). To do this, you can for instance boot from a "
#~ "recovery or diagnostic disk."
@@ -3842,7 +3834,6 @@ msgstr ""
#~ "Booten Sie DOS (nicht Windows). Um dies zu bewerkstelligen, können Sie "
#~ "zum Beispiel von einer Rettungs- oder Diagnose-Disk booten."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you can access the installation CD, change the current drive to the CD-"
#~ "ROM drive, e.g. <informalexample><screen>\n"
@@ -3860,7 +3851,6 @@ msgstr ""
#~ "beschrieben vorbereitet haben und wechseln Sie mit dem DOS-Prompt auf "
#~ "diese Festplatte, falls nicht bereits geschehen."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Enter the subdirectory for the flavor you chose, e.g., "
#~ "<informalexample><screen>\n"
@@ -3883,7 +3873,6 @@ msgstr ""
#~ "command> aus. Der Kernel wird geladen und das Installationssystem "
#~ "gestartet."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There is also a graphical installer image that can be netbooted. And "
#~ "there is a special <quote>mini</quote> ISO image<footnote id=\"gtk-"