summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/da/using-d-i.po125
1 files changed, 23 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/da/using-d-i.po b/po/da/using-d-i.po
index cc2bfa6cf..3195ef3c1 100644
--- a/po/da/using-d-i.po
+++ b/po/da/using-d-i.po
@@ -17,14 +17,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-guide using d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-30 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-28 10:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:5
@@ -870,7 +872,7 @@ msgid ""
"hardware."
msgstr ""
"I det her afsnit vil vi beskrive hver installationskomponent i detaljer. "
-"Komponenterne er blevet grupperet i stadier, som bør være kendte for "
+"Komponenterne er blevet grupperet i stadier, som bør være kendte for "
"brugerne. De præsenteres i den rækkefølge de kommer frem under "
"installationen. Bemærk at ikke alle moduler vil blive brugt for hver "
"installation; hvilke moduler som rent faktisk bliver brugt afhænger af den "
@@ -2066,9 +2068,9 @@ msgstr ""
"Hver ZFS-pulje vil bestå af præcis en partition. Efter installationen er "
"færdig, kan en enkeltenheds ZFS-pulje konverteres til en flerenhedspulje ved "
"at bruge kommandoen <quote>zpool add</quote>, eller til en spejlet pulje ved "
-"at bruge kommandoen <quote>zpool attach</quote>. Du skal dog ikke gøre "
-"dette på puljen som indeholder rodfilsystemet, da det vil forhindre GRUB i "
-"at starte systemet op."
+"at bruge kommandoen <quote>zpool attach</quote>. Du skal dog ikke gøre dette "
+"på puljen som indeholder rodfilsystemet, da det vil forhindre GRUB i at "
+"starte systemet op."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1228
@@ -3586,7 +3588,7 @@ msgstr ""
"nedlukning vil indholdet af partitionen blive tabt, da nøglen slettes fra "
"hukommelsen. (Du kan selvfølgelig forsøge at gætte nøglen med et brute force-"
"angreb, men med mindre, at der er en ukendt svaghed i krypteringsalgoritmen, "
-"så kan det ikke opnås i vores livstid)."
+"så kan det ikke opnås i vores livstid.)"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2100
@@ -4383,7 +4385,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Under installationsprocessen, får du mulighed for at vælge yderligere "
"programmer, der skal installeres. Frem for at udvælge individuelle pakker "
-"fra &num-of-distrib-pkgs; tilgængelige pakker, fokuserer dette trin af "
+"fra &num-of-distrib-pkgs; tilgængelige pakker, fokuserer dette trin af "
"installationsprocessen på at vælge og installere prædefinerede samlinger af "
"programmer til hurtigt at opsætte din computer, så den kan udføre "
"forskellige opgaver."
@@ -4878,10 +4880,9 @@ msgid ""
"GNU/Linux</guimenuitem> menu item of the <quote>EFI Boot Manager</quote> "
"command menu."
msgstr ""
-"Dette er opstartsindlæseren som <quote>EFI Boot Manager</quote> kører for "
-"at starte systemet op. Det er et program bag menupunktet "
-"<guimenuitem>&debian; GNU/Linux</guimenuitem> for kommandomenuen <quote>EFI "
-"Boot Manager</quote>."
+"Dette er opstartsindlæseren som <quote>EFI Boot Manager</quote> kører for at "
+"starte systemet op. Det er et program bag menupunktet <guimenuitem>&debian; "
+"GNU/Linux</guimenuitem> for kommandomenuen <quote>EFI Boot Manager</quote>."
#. Tag: filename
#: using-d-i.xml:2843
@@ -5068,7 +5069,7 @@ msgstr ""
"<command>SILO</command> svarer i konfiguration og brug til <command>LILO</"
"command>, med nogle få undtagelser. For det første giver <command>SILO</"
"command> dig mulighed for at igangsætte ethvert kerneaftryk på dit drev, "
-"selv hvis det ikke er angivet i <filename>/etc/silo.conf</filename>. Dette "
+"selv hvis det ikke er angivet i <filename>/etc/silo.conf</filename>. Dette "
"skyldes, at <command>SILO</command> rent faktisk kan læse Linux-partitioner. "
"<filename>/etc/silo.conf</filename> læses også på opstartstidspunktet, så "
"der er ingen grund til at genkøre <command>silo</command> efter installation "
@@ -5174,9 +5175,9 @@ msgstr ""
"<firstterm>initrd</firstterm>; hvis en er til stede, så skal du "
"sandsynligvis instruere din opstartsindlæser i at bruge den. Anden "
"information du skal bruge er disken og partitionen du valgte for dit "
-"<filename>/</filename>-filsystem og, hvis du vælger at installere <filename>/"
-"boot</filename> på en separat partition, også dit <filename>/boot</"
-"filename>-filsystem."
+"<filename>/</filename>-filsystem og, hvis du vælger at installere "
+"<filename>/boot</filename> på en separat partition, også dit "
+"<filename>/boot</filename>-filsystem."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:3058
@@ -5422,7 +5423,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"For at redigere og vise filer bruges tekstredigeringsprogrammet "
"<command>nano</command>. Logfiler for installationssystemet kan findes i "
-"mappen <filename>/var/log</filename>."
+"mappen <filename>/var/log</filename>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3219
@@ -5842,10 +5843,10 @@ msgid ""
"the file system on the medium."
msgstr ""
"Tarball'er og zip-filer indeholdende nuværende pakker for den mest anvendte "
-"firmware er tilgængelige fra: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url="
-"\"&url-firmware-tarballs;\"></ulink> </para></listitem> </itemizedlist> hent "
-"bare tarball'en eller zip-filen for den korrekte udgivelse og udpak den til "
-"filsystemet på mediet."
+"firmware er tilgængelige fra: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url"
+"=\"&url-firmware-tarballs;\"></ulink> </para></listitem> </itemizedlist> "
+"hent bare tarball'en eller zip-filen for den korrekte udgivelse og udpak den "
+"til filsystemet på mediet."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3454
@@ -5859,7 +5860,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvis firmwaren du har brug for ikke er inkluderet i tarball'en, så kan du "
"også hente specifikke firmwwarepakker fra (den ikke frie sektion af) "
-"arkivet. Det følgende overblik bør vise de mest tilgængelige firmwarepakker "
+"arkivet. Det følgende overblik bør vise de mest tilgængelige firmwarepakker "
"men er ikke garanteret fuldstændighed og kan også inkludere ikke-"
"firmwarepakker:"
@@ -5941,86 +5942,6 @@ msgstr ""
"opdateret med mindre, at den tilsvarende firmawarepakke (hvis tilgængelig) "
"installeres efter installationen er færdig."
-#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3512
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Firmware and the Installed System"
-msgid "Completing the Installed System"
-msgstr "Firmware og det installerede system"
-
-#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3513
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Depending on how the installation was performed, it might be that the need "
-"for some firmware was not detected during installation, that the relevant "
-"firmware was not available, or that one chose not to install some firmware "
-"at that time. In some cases, a successful installation can still end up in a "
-"black screen or a garbled display when rebooting into the installed system. "
-"When that happens, the following workarounds can be tried:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3527
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Pass the <code>nomodeset</code> option on the kernel command line. This "
-"might help boot into a <quote>fallback graphics</quote> mode."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3531
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</"
-"keycap></keycombo> key combination to switch to VT2, which might offer a "
-"functional login prompt."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3537
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Once logged in into the installed system, it is possible to automate the "
-"detection of missing firmware, and to perform the required steps to enable "
-"them following this procedure:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3544
-#, no-c-format
-msgid "Install the <classname>isenkram-cli</classname> package."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3547
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Run the <command>isenkram-autoinstall-firmware</command> command as the "
-"<quote>root</quote> user."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3550
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Usually, rebooting is the simplest way to make sure all kernel modules are "
-"properly initialized; that's particularly important when one has booted the "
-"system with the <code>nomodeset</code> option as an interim measure."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Installing firmware packages is very likely to require enabling the non-free "
-"section of the package archive. As of &debian-gnu; 11.0, running the "
-"<command>isenkram-autoinstall-firmware</command> command will do that "
-"automatically by creating a dedicated file (<filename>/etc/apt/sources.list."
-"d/isenkram-autoinstall-firmware.list</filename>), pointing at a generic "
-"mirror."
-msgstr ""
-
#~ msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr "Installer opstartsindlæseren <command>LILO</command> på en harddisk"