summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da/preparing.po')
-rw-r--r--po/da/preparing.po189
1 files changed, 95 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/da/preparing.po b/po/da/preparing.po
index 3a11bc06e..6ad89c64e 100644
--- a/po/da/preparing.po
+++ b/po/da/preparing.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1138 preparing.xml:1481 preparing.xml:1657
+#: preparing.xml:1138 preparing.xml:1482 preparing.xml:1658
#, no-c-format
msgid "Boot Device Selection"
msgstr "Valg af opstartsenhed"
@@ -1714,11 +1714,12 @@ msgid ""
"condition=\"isohybrid-supported\"> In particular if you use an isohybrid CD/"
"DVD image on a USB stick (see <xref linkend=\"usb-copy-isohybrid\"/>), "
"changing the device type to <quote>USB CDROM</quote> helps on some BIOSes "
-"which will not boot from a USB stick in USB harddisk mode.</phrase>"
+"which will not boot from a USB stick in USB harddisk mode.</phrase> You may "
+"need to configure your BIOS to enable <quote>USB legacy support</quote>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1189
+#: preparing.xml:1190
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot manipulate the BIOS to boot directly from a USB stick you "
@@ -1729,13 +1730,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1207
+#: preparing.xml:1208
#, no-c-format
msgid "Invoking OpenFirmware"
msgstr "Start af OpenFirmware"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1208
+#: preparing.xml:1209
#, no-c-format
msgid ""
"There is normally no need to set up the BIOS (called OpenFirmware) on &arch-"
@@ -1750,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"Du skal kigge i udstyrets dokumentation, som fulgte med din maskine."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1216
+#: preparing.xml:1217
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with "
@@ -1762,7 +1763,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1224
+#: preparing.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"The OpenFirmware prompt looks like this: <informalexample><screen>\n"
@@ -1786,7 +1787,7 @@ msgstr ""
"interagere med OpenFirmware."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1237
+#: preparing.xml:1238
#, no-c-format
msgid ""
"The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and 2.4, "
@@ -1800,13 +1801,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1253
+#: preparing.xml:1254
#, no-c-format
msgid "How to update bare metal ppc64el firmware"
msgstr "Sådan opdateres »bare metal ppc64el-firmware«"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1254
+#: preparing.xml:1255
#, no-c-format
msgid ""
"This is an excerpt from <ulink url=\"&url-ibm-powerkvm;\">IBM PowerKVM on "
@@ -1816,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"POWER8</ulink>."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1259
+#: preparing.xml:1260
#, no-c-format
msgid ""
"Open Power Abstraction Layer (OPAL) is the system firmware in the stack of "
@@ -1826,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"processor-baserede servere."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1264
+#: preparing.xml:1265
#, no-c-format
msgid ""
"There may be instances when the user might have to upgrade the Power Systems "
@@ -1838,31 +1839,31 @@ msgstr ""
"understøttelse for enheder."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1270
+#: preparing.xml:1271
#, no-c-format
msgid "Make sure that the following requirements are met:"
msgstr "Sikr dig at de følgende krav er opfyldt:"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1275
+#: preparing.xml:1276
#, no-c-format
msgid "an OS to be running on the system;"
msgstr "et operativsystem er aktivet på systemet;"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1277
+#: preparing.xml:1278
#, no-c-format
msgid "the .img file of the OPAL level that the user needs to update to;"
msgstr ".img-filen for OPAL-niveauet som brugeren skal opdatere til;"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1279
+#: preparing.xml:1280
#, no-c-format
msgid "the machine isn't under HMC control."
msgstr "maskinen ikke er under HMC-kontrol."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1283
+#: preparing.xml:1284
#, no-c-format
msgid ""
"Power Systems has two sides of flash to boot firmware from, namely permanent "
@@ -1872,13 +1873,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1290
+#: preparing.xml:1291
#, no-c-format
msgid "Perform the following steps for the update:"
msgstr "Udfør de følgende trin for opdateringen:"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1295
+#: preparing.xml:1296
#, no-c-format
msgid ""
"Save the level of the existing firmware before really updating. In ASM, in "
@@ -1890,13 +1891,13 @@ msgstr ""
"Service Processor Command Line</command>, og afvikl den følgende kommando:"
#. Tag: screen
-#: preparing.xml:1299
+#: preparing.xml:1300
#, no-c-format
msgid "cupdcmd -f"
msgstr "cupdcmd -f"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1300
+#: preparing.xml:1301
#, no-c-format
msgid ""
"Download the .img file of the level of firmware to be updated to a location "
@@ -1908,7 +1909,7 @@ msgstr ""
"Central</ulink> for hvordan filen hentes."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1305
+#: preparing.xml:1306
#, no-c-format
msgid ""
"Verify the image downloaded by running the following command and save the "
@@ -1918,25 +1919,25 @@ msgstr ""
"resultatet."
#. Tag: screen
-#: preparing.xml:1308
+#: preparing.xml:1309
#, no-c-format
msgid "$update_flash -v -f &lt;file_name.img&gt;"
msgstr "$update_flash -v -f &lt;file_name.img&gt;"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1310
+#: preparing.xml:1311
#, no-c-format
msgid "Update the firmware by running the following command."
msgstr "Opdater firmwaren ved at afvikle den følgende kommando."
#. Tag: screen
-#: preparing.xml:1312
+#: preparing.xml:1313
#, no-c-format
msgid "$update_flash -f &lt;file_name.img&gt;"
msgstr "$update_flash -f &lt;file_name.img&gt;"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1318
+#: preparing.xml:1319
#, no-c-format
msgid ""
"The command reboots the system and therefore, sessions if any, would be lost."
@@ -1944,13 +1945,13 @@ msgstr ""
"Kommandoen genstarter systemet, og eventuelle sessioner vil derfor gå tabt."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1321
+#: preparing.xml:1322
#, no-c-format
msgid "Do not reboot or switch off the system until it is back."
msgstr "Genstart eller sluk derfor ikke for systemet før det er kørende igen."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1328
+#: preparing.xml:1329
#, no-c-format
msgid ""
"Verify the updated firmware level of the temporary side of the flash as in "
@@ -1960,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"som i trin 1."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1331
+#: preparing.xml:1332
#, no-c-format
msgid ""
"In case the update has to be reverted, the user can do so by running this "
@@ -1972,7 +1973,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1338
+#: preparing.xml:1339
#, no-c-format
msgid ""
"The new updated level can be committed to the permanent side of the flash by "
@@ -1982,19 +1983,19 @@ msgstr ""
"at køre den følgende kommando."
#. Tag: screen
-#: preparing.xml:1341
+#: preparing.xml:1342
#, no-c-format
msgid "$update_flash -c"
msgstr "$update_flash -c"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1349
+#: preparing.xml:1350
#, no-c-format
msgid "Updating KVM guest firmware (SLOF)"
msgstr "Opdatering af KVM guest firmware (SLOF)"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1350
+#: preparing.xml:1351
#, no-c-format
msgid ""
"Slimline Open Firmware (SLOF) is an implementation of the IEEE 1275 "
@@ -2003,7 +2004,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1357
+#: preparing.xml:1358
#, no-c-format
msgid ""
"The package qemu-slof is, in fact, a dependency of package qemu-system-ppc "
@@ -2018,7 +2019,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1372
+#: preparing.xml:1373
#, no-c-format
msgid ""
"Thus, one can use a different SLOF file rather than the default, when "
@@ -2027,19 +2028,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1382
+#: preparing.xml:1383
#, no-c-format
msgid "Updating PowerKVM hypervisor"
msgstr "Opdatering af PowerKVM hypervisor"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1383
+#: preparing.xml:1384
#, no-c-format
msgid "Instructions for Netboot installation"
msgstr "Instruktioner for Netboot-installation"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1384
+#: preparing.xml:1385
#, no-c-format
msgid ""
"You will need a DHCP/TFTP (BOOTP) server, as well as a web server. After "
@@ -2103,13 +2104,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Genstart dhcp-serveren."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1408
+#: preparing.xml:1409
#, no-c-format
msgid "Boot your PowerLinux machine."
msgstr "Start din PowerLinux-maskine op."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1412
+#: preparing.xml:1413
#, no-c-format
msgid ""
"There should be the following option at petitboot (select it): "
@@ -2123,13 +2124,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Installationsmenuen kommer frem automatisk."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1423
+#: preparing.xml:1424
#, no-c-format
msgid "Instructions for DVD"
msgstr "Instruktioner for dvd"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1424
+#: preparing.xml:1425
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the ISO ibm-powerkvm-*-ppc64-service-*.iso (either burn a DVD or make "
@@ -2139,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"den virtuel hvis QEMU bruges) og vent så på opstarten."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1427
+#: preparing.xml:1428
#, no-c-format
msgid ""
"There should be the following option at petitboot (select it): "
@@ -2153,13 +2154,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Installationsmenuen kommer frem automatisk."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1448
+#: preparing.xml:1449
#, no-c-format
msgid "Invoking OpenBoot"
msgstr "Start af OpenBoot"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1450
+#: preparing.xml:1451
#, no-c-format
msgid ""
"OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; "
@@ -2170,7 +2171,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1458
+#: preparing.xml:1459
#, no-c-format
msgid ""
"To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> "
@@ -2183,7 +2184,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1470
+#: preparing.xml:1471
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using a serial console, send a break to the machine. With "
@@ -2197,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"hvis du bruger et andet program."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1483
+#: preparing.xml:1484
#, no-c-format
msgid ""
"You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change your "
@@ -2210,7 +2211,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1493
+#: preparing.xml:1494
#, no-c-format
msgid ""
"Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as "
@@ -2234,7 +2235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1516
+#: preparing.xml:1517
#, no-c-format
msgid ""
"To boot from a specific device, use the command <userinput>boot "
@@ -2252,19 +2253,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preparing.xml:1535
+#: preparing.xml:1536
#, no-c-format
msgid "eeprom boot-device=disk1:1"
msgstr "eeprom boot-device=disk1:1"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1545
+#: preparing.xml:1546
#, no-c-format
msgid "BIOS Setup"
msgstr "BIOS-opsæstning"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1546
+#: preparing.xml:1547
#, no-c-format
msgid ""
"In order to install &debian-gnu; on a &arch-title; or zSeries machine you "
@@ -2279,7 +2280,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1558
+#: preparing.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
"Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-"
@@ -2291,7 +2292,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1567
+#: preparing.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"Before you actually perform an installation, you have to go over some design "
@@ -2307,13 +2308,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1584
+#: preparing.xml:1585
#, no-c-format
msgid "Native and LPAR installations"
msgstr "Standardinstallationer og LPAR-installationer"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1585
+#: preparing.xml:1586
#, no-c-format
msgid ""
"Please refer to chapter 5 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/"
@@ -2329,13 +2330,13 @@ msgstr ""
"Redbook for hvordan en LPAR sættes op for Linux."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1599
+#: preparing.xml:1600
#, no-c-format
msgid "Installation as a VM guest"
msgstr "Installation som en VM-gæst"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1601
+#: preparing.xml:1602
#, no-c-format
msgid ""
"Please refer to chapter 6 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/"
@@ -2351,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"Redbook for hvordan en VM-gæst opsættes til at køre Linux."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1611
+#: preparing.xml:1612
#, no-c-format
msgid ""
"You need to copy all the files from the <filename>generic</filename> sub-"
@@ -2365,13 +2366,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1628
+#: preparing.xml:1629
#, no-c-format
msgid "Setting up an installation server"
msgstr "Opsætning af en installationsserver"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1630
+#: preparing.xml:1631
#, no-c-format
msgid ""
"If you don't have a connection to the Internet (either directly or via a web "
@@ -2385,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"installere og de skal være tilgængelige via NFS, HTTP eller FTP."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1638
+#: preparing.xml:1639
#, no-c-format
msgid ""
"The installation server needs to copy the exact directory structure from any "
@@ -2399,19 +2400,19 @@ msgstr ""
"sådant et mappetræ."
#. Tag: emphasis
-#: preparing.xml:1647
+#: preparing.xml:1648
#, no-c-format
msgid "FIXME: more information needed &mdash; from a Redbook?"
msgstr "FIXME: more information needed &mdash; from a Redbook?"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1664
+#: preparing.xml:1665
#, no-c-format
msgid "ARM firmware"
msgstr "ARM-firmware"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1666
+#: preparing.xml:1667
#, no-c-format
msgid ""
"As already mentioned before, there is unfortunately no standard for system "
@@ -2426,7 +2427,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1678
+#: preparing.xml:1679
#, no-c-format
msgid ""
"As a result even newly sold systems often use a firmware that is based on a "
@@ -2440,13 +2441,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1691
+#: preparing.xml:1692
#, no-c-format
msgid "Debian-provided U-Boot (system firmware) images"
msgstr "Debian-tilbudt U-Boot-aftryk (systemfirmware)"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1692
+#: preparing.xml:1693
#, no-c-format
msgid ""
"Debian provides U-Boot images for various armhf systems that can load their "
@@ -2462,7 +2463,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1707
+#: preparing.xml:1708
#, no-c-format
msgid ""
"If Debian provides a U-Boot image for your system, it is recommended that "
@@ -2474,13 +2475,13 @@ msgstr ""
"versionen i Debian normalt er nyere og har flere funktioner."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1715
+#: preparing.xml:1716
#, no-c-format
msgid "Setting the ethernet MAC address in U-Boot"
msgstr "Angivelse af ethernet MAC-adressen i U-Boot"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1716
+#: preparing.xml:1717
#, no-c-format
msgid ""
"The MAC address of every ethernet interface should normally be globally "
@@ -2496,7 +2497,7 @@ msgstr ""
"forhåndskonfigurerer en af disse adresser på hvert solgt enhed."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1724
+#: preparing.xml:1725
#, no-c-format
msgid ""
"In the case of development boards, sometimes the manufacturer wants to avoid "
@@ -2511,7 +2512,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1735
+#: preparing.xml:1736
#, no-c-format
msgid ""
"To avoid conflicts with existing officially-assigned MAC addresses, there is "
@@ -2524,7 +2525,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1745
+#: preparing.xml:1746
#, no-c-format
msgid ""
"On systems using U-Boot as system firmware, the ethernet MAC address is "
@@ -2536,13 +2537,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1756
+#: preparing.xml:1757
#, no-c-format
msgid "Kernel/Initrd/Device-Tree relocation issues in U-Boot"
msgstr "Kernel/Initrd/Device-Tree-flytteproblemstillinger i U-Boot"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1757
+#: preparing.xml:1758
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems with older U-Boot versions there can be problems with "
@@ -2554,7 +2555,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1766
+#: preparing.xml:1767
#, no-c-format
msgid ""
"If the system has originally used a U-Boot version older than v2014.07 and "
@@ -2569,7 +2570,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1777
+#: preparing.xml:1778
#, no-c-format
msgid ""
"Another possibility to circumvent relocation-related problems is to run the "
@@ -2583,13 +2584,13 @@ msgstr ""
"oprindelige ramdisk og enhedstræets blob."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1787
+#: preparing.xml:1788
#, no-c-format
msgid "Systems with UEFI firmware"
msgstr "Systemer med UEFI-firmware"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1788
+#: preparing.xml:1789
#, no-c-format
msgid ""
"UEFI (<quote>Unified Extensible Firmware Interface</quote>) is a new kind of "
@@ -2601,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"ting - lavet til at erstatte den klassiske PC BIOS."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1794
+#: preparing.xml:1795
#, no-c-format
msgid ""
"Currently most PC systems that use UEFI also have a so-called "
@@ -2614,7 +2615,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1804
+#: preparing.xml:1805
#, no-c-format
msgid ""
"On systems with UEFI there are a few things to take into consideration when "
@@ -2637,7 +2638,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1824
+#: preparing.xml:1825
#, no-c-format
msgid ""
"The latter becomes important when booting &d-i; on a UEFI system with CSM "
@@ -2656,7 +2657,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1840
+#: preparing.xml:1841
#, no-c-format
msgid ""
"Another UEFI-related topic is the so-called <quote>secure boot</quote> "
@@ -2678,13 +2679,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1862
+#: preparing.xml:1863
#, no-c-format
msgid "Disabling the Windows 8 <quote>fast boot</quote> feature"
msgstr "Deaktiver af Windows 8 <quote>fast boot</quote>-funktionen"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1863
+#: preparing.xml:1864
#, no-c-format
msgid ""
"Windows 8 offers a feature called <quote>fast boot</quote> to cut down "
@@ -2703,7 +2704,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1879
+#: preparing.xml:1880
#, no-c-format
msgid ""
"It may also be necessary to disable <quote>fast boot</quote> to even allow "
@@ -2715,19 +2716,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1891
+#: preparing.xml:1892
#, no-c-format
msgid "Hardware Issues to Watch Out For"
msgstr "Udstyrsproblemer at holde øje med"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1894
+#: preparing.xml:1895
#, no-c-format
msgid "USB BIOS support and keyboards"
msgstr "USB BIOS-understøttelse og tastaturer"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1895
+#: preparing.xml:1896
#, no-c-format
msgid ""
"If you have no PS/2-style keyboard, but only a USB model, on some very old "
@@ -2746,13 +2747,13 @@ msgstr ""
"<quote>USB keyboard support</quote>."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1908
+#: preparing.xml:1909
#, no-c-format
msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs"
msgstr "Skærmsynlighed på OldWorld Powermacs"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1910
+#: preparing.xml:1911
#, no-c-format
msgid ""
"Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> "