summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da/hardware.po')
-rw-r--r--po/da/hardware.po55
1 files changed, 55 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da/hardware.po b/po/da/hardware.po
index 52cd6f054..c4d45cad8 100644
--- a/po/da/hardware.po
+++ b/po/da/hardware.po
@@ -3022,6 +3022,13 @@ msgid ""
"either HTTP or FTP. After the installation is completed, you can also "
"configure your system to use ISDN and PPP."
msgstr ""
+"Netværket kan bruges under installationen for at hente filer krævet for "
+"installationen. Hvorvidt netværket bruges eller ej afhænger af "
+"installationsmetoden du valgte og dine svar til bestemte spørgsmål, som "
+"du får stillet under installationen. Installationssystemet understøtter "
+"de fleste typer at netværksforbindelser (inklusive PPPoE, men ikke ISDN, "
+"eller PPP), via enten HTTP eller FTP. Efter installationen er færdig, "
+"kan du også konfigurere dit system til at bruge ISDN og PPP."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1994
@@ -3104,6 +3111,14 @@ msgid ""
"installation method is only recommended for advanced users when no other "
"installation method is available."
msgstr ""
+"Hvis du køre et andet Unix-lignende system, så kan du bruge det til at "
+"installere &debian-gnu; uden at bruge %d-i; som beskrevet i resten af "
+"denne manual. Denne slags installation kan være nyttig for brugere med "
+"udstyr der ellers ikke understøttes eller på værter som ikke må have "
+"nedetid. Hvis du er interesseret i denne teknik, så gå til "
+"<xref linkend=\"linux-upgrade\"/>. Denne installationsmetode anbefales "
+"kun for avancerede brugere når ingen andre installationsmetoder er "
+"tilgængelige."
#. Tag: title
#: hardware.xml:2049
@@ -3118,6 +3133,8 @@ msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
"number of systems it runs on."
msgstr ""
+"&debian;-installationsprogrammet indeholder en kerne, som er bygget "
+"til at maksimere antallet af systemer det kan køre på."
#. Tag: para
#: hardware.xml:2055
@@ -3128,6 +3145,10 @@ msgid ""
"FireWire. The supported file systems include FAT, Win-32 FAT extensions "
"(VFAT) and NTFS."
msgstr ""
+"Generelt inkluderer &debian;-installationssystemet understøttelse for IDE-"
+"drivere (også kendt som PATA), SATA- og SCSI-controllere og drivere, USB "
+"og FireWire. De understøttede filsystemer inkluderer FAT, Win-32 FAT-"
+"udvidelser (VFAT) og NTFS."
#. Tag: para
#: hardware.xml:2072
@@ -3143,6 +3164,15 @@ msgid ""
"Processors FAQ</ulink> for more information on SPARC hardware supported by "
"the Linux kernel."
msgstr ""
+"Alle lagersystemer understøttet af Linux-kernen er også understøttet af "
+"opstartssystemet. De følgende SCSI-drivere er understøttet i standardkernen: "
+"<itemizedlist> <listitem><para> Sparc ESP </para></listitem> "
+"<listitem><para> PTI Qlogic,ISP </para></listitem> <listitem><para> Adaptec "
+"AIC7xxx </para></listitem> <listitem><para> NCR og Symbios 53C8XX </para></"
+"listitem> </itemizedlist> IDE-systemer (såsom UltraSPARC 5) er også "
+"understøttet. Se <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARC "
+"Processors FAQ</ulink> for yderligere information om SPARC-udstyr understøttet "
+"af Linux-kernen."
#. Tag: para
#: hardware.xml:2105
@@ -3152,6 +3182,9 @@ msgid ""
"boot system. Note that the current Linux kernel does not support floppies on "
"CHRP systems at all."
msgstr ""
+"Alle lagersystemer understøttet af Linux-kernen er også understøttet af "
+"opstartssystemet. Bemærk at den nuværende Linux-kerne ikke understøtter "
+"disketter på CHRP-systemer."
#. Tag: para
#: hardware.xml:2111
@@ -3161,6 +3194,9 @@ msgid ""
"boot system. Note that the current Linux kernel does not support the floppy "
"drive."
msgstr ""
+"Alle lagersystemer understøttet af Linux-kernen er også understøttet af "
+"opstartssystemet. Bemærk at den nuværende Linux-kerne ikke understøtter "
+"diskettedrevet."
#. Tag: para
#: hardware.xml:2117
@@ -3169,6 +3205,8 @@ msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
"boot system."
msgstr ""
+"Alle lagersystemer understøttet af Linux-kernen er også understøttet af "
+"opstartssystemet."
#. Tag: para
#: hardware.xml:2122
@@ -3178,6 +3216,10 @@ msgid ""
"boot system. This means that FBA and ECKD DASDs are supported with the old "
"Linux disk layout (ldl) and the new common S/390 disk layout (cdl)."
msgstr ""
+"Alle lagersystemer understøttet af Linux-kernen er også understøttet af "
+"opstartssystemet. Dette betyder at FBA og ECKD DASD'er er understøttet "
+"med det gamle Linux-disklayout (ldl) og det nye fælles S/390-disklayout "
+"(cdl)."
#. Tag: title
#: hardware.xml:2139
@@ -3194,6 +3236,10 @@ msgid ""
"minimal numbers. For more realistic figures, see <xref linkend=\"minimum-"
"hardware-reqts\"/>."
msgstr ""
+"Du skal have mindst &minimum-memory; hukommelse og &minimum-fs-size; "
+"harddiskplads for at udføre en normal installation. Bemærk at dette er "
+"omtrentlige minimumstal. For mere realistiske tal, se <xref linkend=\"minimum-"
+"hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
#: hardware.xml:2148
@@ -3207,3 +3253,12 @@ msgid ""
"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
"possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
+"Installation på systemer med mindre tilgængelig hukommelse<footnote "
+"condition=\"gtk\"> <para> Installationsaftryk som understøtter det grafiske "
+"installationsprogram kræver mere hukommelse end aftryk som kun understøtter "
+"tekst-installationsprogrammet og bør ikke bruges på systemer med mindre end "
+"&minimum-memory; hukommelse. Hvis der er et valg mellem at starte det "
+"tekstbaserede og det grafiske installationsprogram, så bør den første vælges. "
+"</para> </footnote> eller diskplads kan lade sig gøre, men tilrådes kun for "
+"erfarne brugere."
+