summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca/bookinfo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca/bookinfo.po')
-rw-r--r--po/ca/bookinfo.po118
1 files changed, 118 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca/bookinfo.po b/po/ca/bookinfo.po
new file mode 100644
index 000000000..2de069e2b
--- /dev/null
+++ b/po/ca/bookinfo.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+# Translation of the Debian installation-guide to Catalan.
+# Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>, 2017
+# Hector Oron <hector.oron@gmail.com>, 2010
+# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 2010
+# Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>, 2008
+# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2007, 2008, 2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: d-i-manual_bookinfo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-11 18:19+0100\n"
+"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+
+#. Tag: title
+#: bookinfo.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "&debian-gnu; Installation Guide"
+msgstr "Guia d'instal·lació de &debian-gnu;"
+
+#. Tag: para
+#: bookinfo.xml:8
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document contains installation instructions for the &debian-gnu; "
+"&release; system (codename <quote>&releasename;</quote>), for the &arch-"
+"title; (<quote>&architecture;</quote>) architecture. It also contains "
+"pointers to more information and information on how to make the most of your "
+"new &debian; system."
+msgstr ""
+"Aquest document conté les instruccions d'instal·lació per a la versió "
+"&release; del sistema &debian-gnu; (nom en codi <quote>&releasename;</"
+"quote>) per a l'arquitectura &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>). "
+"També conté referències per obtenir més informació i informació de com "
+"aprofitar al màxim el vostre nou sistema &debian;."
+
+#. Tag: para
+#: bookinfo.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This installation guide is based on an earlier manual written for the old "
+"Debian installation system (the <quote>boot-floppies</quote>), and has been "
+"updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, "
+"the manual has not been fully updated and fact checked for the new "
+"installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or "
+"outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version "
+"of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found "
+"on the Internet at the <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home page</ulink>. You "
+"may also be able to find additional translations there."
+msgstr ""
+"Aquesta guia d'instal·lació està basada en un manual anterior escrit per al "
+"sistema d'instal·lació antic de Debian (els <quote>boot-floppies</quote>), i "
+"ha estat actualitzat per a documentar el nou instal·lador de Debian. No "
+"obstant, per a &architecture;, el manual no ha estat completament "
+"actualitzat i comprovada la seva veracitat per al nou instal·lador. Pot ser "
+"que algunes parts del manual encara estiguin incompletes o desactualitzades "
+"o que encara documentin l'instal·lador «boot-floppies». Podeu trobar una "
+"versió més nova d'aquest manual, possiblement documentant millor aquesta "
+"arquitectura, a internet a la <ulink url=\"&url-d-i;\">pàgina de &d-i;</"
+"ulink>. Podreu trobar-hi també traduccions addicionals."
+
+#. Tag: para
+#: bookinfo.xml:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we "
+"plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the "
+"official release of &releasename;. A newer version of this manual may be "
+"found on the Internet at the <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home page</"
+"ulink>. You may also be able to find additional translations there."
+msgstr ""
+"Tot i que aquesta guia d'instal·lació per a &architecture; està "
+"majoritàriament al dia, planegem fer alguns canvis i reorganitzar part del "
+"manual després del llançament oficial de &releasename;. Podeu trobar una "
+"versió més nova d'aquest manual a internet a la <ulink url=\"&url-d-i;"
+"\">pàgina de &d-i;</ulink>. Podreu trobar-hi també traduccions addicionals."
+
+#. Tag: para
+#: bookinfo.xml:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Translators can use this paragraph to provide some information about the "
+"status of the translation, for example if the translation is still being "
+"worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments "
+"should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this "
+"paragraph. Its condition is \"translation-status\"."
+msgstr ""
+"Translators can use this paragraph to provide some information about the "
+"status of the translation, for example if the translation is still being "
+"worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments "
+"should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this "
+"paragraph. Its condition is \"translation-status\"."
+
+#. Tag: holder
+#: bookinfo.xml:52
+#, no-c-format
+msgid "the Debian Installer team"
+msgstr "l'equip de l'instal·lador de Debian"
+
+#. Tag: para
+#: bookinfo.xml:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in "
+"<xref linkend=\"appendix-gpl\"/>."
+msgstr ""
+"Aquest manual és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
+"sota els termes de la Llicència Pública General de GNU publicada per la Free "
+"Software Foundation. Feu un cop d'ull a la llicència a <xref linkend="
+"\"appendix-gpl\"/>."