diff options
Diffstat (limited to 'it/welcome/doc-organization.xml')
-rw-r--r-- | it/welcome/doc-organization.xml | 208 |
1 files changed, 0 insertions, 208 deletions
diff --git a/it/welcome/doc-organization.xml b/it/welcome/doc-organization.xml deleted file mode 100644 index 938212bb3..000000000 --- a/it/welcome/doc-organization.xml +++ /dev/null @@ -1,208 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 67991 --> - - <sect1 id="doc-organization"> - <!-- <title>Organization of This Document</title> --> - <title>Organizzazione della guida</title> -<para> - -<!-- -This document is meant to serve as a manual for first-time &debian; -users. It tries to make as few assumptions as possible about your -level of expertise. However, we do assume that you have a general -understanding of how the hardware in your computer works. ---> - -Questo documento dovrebbe servire come manuale per gli utenti che -usano &debian; per la prima volta. Si è provato a dare per scontate il -minor numero di conoscenze, anche se si presuppone una conoscenza -generale di come funzioni l'hardware all'interno di un computer. - -</para><para> - -<!-- -Expert users may also find interesting reference information in this -document, including minimum installation sizes, details about the -hardware supported by the &debian; installation system, and so on. We -encourage expert users to jump around in the document. ---> - -In questo documento gli utenti già esperti possono trovare dei riferimenti -a informazioni molto utili, come la minimizzazione delle dimensioni -dell'installazione, i dettagli sull'hardware supportato dal sistema di -installazione &debian;, ecc. Si incoraggia gli utenti esperti a dare -un'occhiata al documento. - -</para><para> - -<!-- -In general, this manual is arranged in a linear fashion, walking you -through the installation process from start to finish. Here are the -steps in installing &debian-gnu;, and the sections of this document which -correlate with each step: ---> - -La struttura di questo manuale è, solitamente, lineare e segue i passaggi -del processo di installazione dall'inizio alla fine. Di seguito sono -riassunte le fasi dell'installazione di &debian-gnu; e le sezioni di questo -documento che corrispondono a ciascuna fase: - -<orderedlist> -<listitem><para> - -<!-- -Determine whether your hardware meets the requirements for using the -installation system, in <xref linkend="hardware-req"/>. ---> - -Determinare se il proprio hardware ha i requisiti necessari per usare -il sistema d'installazione in <xref linkend="hardware-req"/>. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -Backup your system, perform any necessary planning and hardware -configuration prior to installing &debian;, in <xref linkend="preparing"/>. If -you are preparing a multi-boot system, you may need to create -partitionable space on your hard disk for &debian; to use. ---> - -Fare un backup del sistema ed effettuare qualsiasi configurazione -hardware prima dell'installazione di &debian; in <xref linkend="preparing"/>. -Per preparare un sistema multiboot potrebbe essere necessario -creare sul disco uno spazio partizionabile da destinare a &debian;. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -In <xref linkend="install-methods"/>, you will obtain the necessary -installation files for your method of installation. ---> - -Nel <xref linkend="install-methods"/> si recuperano i file necessari per -il metodo d'installazione scelto. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -<xref linkend="boot-installer"/> describes booting into the -installation system. This chapter also discusses troubleshooting -procedures in case you have problems with this step. ---> - -<xref linkend="boot-installer"/> descrive l'avvio del sistema d'installazione. -Questo capitolo tratta anche le procedure di risoluzione dei problemi nel -caso accadano degli imprevisti durante questa fase. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -Perform the actual installation according to -<xref linkend="d-i-intro"/>. This involves choosing your language, -configuring peripheral driver modules, configuring your network -connection, so that remaining installation files can be obtained -directly from a &debian; server (if you are not installing from a CD/DVD set), -partitioning your hard drives and installation of a base system, then -selection and installation of tasks. -(Some background about setting up the partitions for your &debian; -system is explained in <xref linkend="partitioning"/>.) ---> - -L'installazione vera e propria seguendo <xref linkend="d-i-intro"/>, -che comprende la scelta della lingua, la configurazione dei moduli con i -driver per le periferiche, la configurazione della connessione alla rete -in modo da poter recuperare i file di installazione mancanti da un server -&debian; (a meno che non si stia installando da un set di CD/DVD), il -partizionamento del disco, l'installazione del sistema di base e infine -la scelta e l'installazione dei pacchetti (alcune informazioni -sulla preparazione delle partizioni per il proprio sistema &debian; si -trovano nell'<xref linkend="partitioning"/>). - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -Boot into your newly installed base system, from <xref linkend="boot-new"/>. ---> - -L'avvio del sistema di base appena installato, nel <xref linkend="boot-new"/>. - -</para></listitem> -</orderedlist> - -</para><para> - -<!-- -Once you've got your system installed, you can read -<xref linkend="post-install"/>. That chapter explains where to -look to find more information about Unix and Debian, and how to -replace your kernel. ---> - -Una volta che il sistema è stato installato si può leggere il -<xref linkend="post-install"/>. In questo capitolo viene spiegato dove -cercare ulteriori informazioni su Unix e Debian e su come cambiare il -kernel. - -<!-- XXX FIXME: If you want to build your own install system -from source, be sure to read <xref linkend="boot-floppy-techinfo"/>. --> - -<!-- ANCHE L'ORIGINALE E' COMMENTATO -Se si vuole creare un sistema di installazione personalizzato a partire -dai sorgenti si consulti <xref linkend="boot-floppy-techinfo"/>. ---> - -</para><para> - -<!-- -Finally, information about this document and how to contribute to it -may be found in <xref linkend="administrivia"/>. ---> - -Infine, le informazioni su questo documento e su come contribuire possono -essere trovate nell'<xref linkend="administrivia"/>. - -</para> - </sect1> - - - <sect1 condition="FIXME"> - <!-- <title>Your Documentation Help is Welcome</title> --> - <title>Miglioramenti a questo manuale</title> -<para> - -<!-- -Any help, suggestions, and especially, patches, are greatly -appreciated. Working versions of this document can be found at -<ulink url="&url-d-i-alioth-manual;" />. There you will find a list of all the different -architectures and languages for which this document is available. ---> - -Qualsiasi aiuto, suggerimento e in particolare delle patch sono molto -gradite. Le versioni di sviluppo di questo documento possono essere -trovate su <ulink url="&url-d-i-alioth-manual;" />, c'è un elenco di -tutte le architetture e di tutte le lingue in cui questo documento è -disponibile. - -</para><para> - -<!-- -Source is also available publicly; look in <xref linkend="administrivia"/> -for more information concerning how to contribute. -We welcome suggestions, comments, patches, and bug reports (use the -package <classname>installation-guide</classname> for bugs, but check first to see if the problem is -already reported). ---> - -I sorgenti sono pubblici; si consulti -l'<xref linkend="administrivia"/> per maggiori informazioni su come -contribuire. Gradiamo suggerimenti, commenti, patch e segnalazioni di -bug (verso il pacchetto <classname>installation-guide</classname> dopo -aver controllato che lo stesso problema non sia già stato segnalato). - -</para> - </sect1> |