summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/using-d-i
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/using-d-i')
-rw-r--r--it/using-d-i/components.xml6
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/mdcfg.xml20
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/netcfg.xml10
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml24
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/partman.xml22
-rw-r--r--it/using-d-i/using-d-i.xml4
6 files changed, 44 insertions, 42 deletions
diff --git a/it/using-d-i/components.xml b/it/using-d-i/components.xml
index ac82d2eb5..ce0677571 100644
--- a/it/using-d-i/components.xml
+++ b/it/using-d-i/components.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43573 -->
+<!-- original version: 43965 -->
<sect1 id="module-details">
@@ -183,8 +183,8 @@ connessione di rete lenta, ciò potrebbe richiedere un certo tempo.
<!--
After the base system is installed, you have a usable but limited system.
-Most users will want to install additional software to the system to tune it to
-their needs, and the installer allow you do so. This step can take even
+Most users will want to install additional software on the system to tune it to
+their needs, and the installer allows you do so. This step can take even
longer than installing the base system if you have a slow computer or
network.
-->
diff --git a/it/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/it/using-d-i/modules/mdcfg.xml
index a48e1a544..194c78bfd 100644
--- a/it/using-d-i/modules/mdcfg.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/mdcfg.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43573 -->
+<!-- original version: 44026 -->
<sect3 id="mdcfg">
@@ -359,7 +359,7 @@ corregge questo errore.
<listitem><para>
<!--
-RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you
+RAID5 has a similar setup procedure as RAID1 with the exception that you
need to use at least <emphasis>three</emphasis> active partitions.
-->
@@ -374,19 +374,19 @@ attive.
<!--
It is perfectly possible to have several types of MD at once. For
-example if you have three 200 GB hard drives dedicated to MD, each
-containing two 100 GB partitions, you can combine first partitions on
+example, if you have three 200 GB hard drives dedicated to MD, each
+containing two 100 GB partitions, you can combine the first partitions on
all three disks into the RAID0 (fast 300 GB video editing partition)
and use the other three partitions (2 active and 1 spare) for RAID1
(quite reliable 100 GB partition for <filename>/home</filename>).
-->
-È possibile avere diversi tipi di MD contemporaneamente. Per esempio se
-si dedicano al MD 3 hard disk da 200&nbsp;GB, ciascuno dei quali con due
-partizioni da 100&nbsp;GB, si possono combinare le prime partizioni di
-tutti e tre i dischi in un RAID0 (come partizione veloce da 300&nbsp;GB per
-l'editing video) e usare le altre tre partizioni (2 attive e 1 di scorta)
-in RAID1 (come partizione da 100&nbsp;GB più affidabile per la
+È possibile avere diversi tipi di MD contemporaneamente. Per esempio, se
+si dedicano al MD 3 hard disk da 200&nbsp;GB, ciascuno con due partizioni
+da 100&nbsp;GB, si possono combinare le prime partizioni di tutti e tre i
+dischi in un RAID0 (come partizione veloce da 300&nbsp;GB per l'editing
+video) e usare le altre tre partizioni (2 attive e 1 di scorta) in RAID1
+(come partizione da 100&nbsp;GB più affidabile per la
<filename>/home</filename>).
</para><para>
diff --git a/it/using-d-i/modules/netcfg.xml b/it/using-d-i/modules/netcfg.xml
index f8bd6e975..eaf6149f1 100644
--- a/it/using-d-i/modules/netcfg.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/netcfg.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43043 -->
+<!-- original version: 44026 -->
<sect3 id="netcfg">
<!-- <title>Configuring Network</title> -->
@@ -32,9 +32,9 @@ By default, &d-i; tries to configure your computer's network
automatically via DHCP. If the DHCP probe succeeds, you are done. If the
probe fails, it may be caused by many factors ranging from unplugged
network cable, to a misconfigured DHCP setup. Or maybe you don't have
-a DHCP server in your local network at all. For further explanation
-check the error messages on the third console. In any case, you will
-be asked if you want to retry, or if you want to perform manual
+a DHCP server in your local network at all. For further explanation,
+check the error messages on the fourth console. In any case, you will
+be asked if you want to retry, or if you want to perform a manual
setup. DHCP servers are sometimes really slow in their responses, so
if you are sure everything is in place, try again.
-->
@@ -43,7 +43,7 @@ Il &d-i; cerca di configurare l'interfaccia di rete automaticamente usando
DHCP. Se il tentativo ha successo la configurazione è finita, un eventuale
fallimento può essere causato da diversi fattori che vanno dal cavo di rete
scollegato a una configurazione di DHCP sbagliata oppure all'assenza nella
-propria rete di un server DHCP. I messaggi d'errore nella terza console
+propria rete di un server DHCP. I messaggi d'errore nella quarta console
possono essere utili per scoprire il motivo del fallimento. Comunque viene
chiesto se si vuole riprovare oppure se si vuole procedere con la
configurazione manuale. Capita che i server DHCP siano estremamente lenti
diff --git a/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml b/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
index a6af8cc9f..3925d0674 100644
--- a/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43576 -->
+<!-- original version: 44026 -->
<sect3 id="partman-crypto">
@@ -442,7 +442,7 @@ il processo d'installazione, verrà richiesto di sceglierne una).
<listitem><para>
<!--
-Please see the the section on random keys above.
+Please see the section on random keys above.
-->
Si veda la sezione precedente sulle chiavi casuali.
@@ -471,22 +471,24 @@ Si veda la sezione precedente sulla cancellazione dei dati.
</variablelist>
-</para><note><para>
+</para>
+<note condition="gtk"><para>
<!--
Please note that the <emphasis>graphical</emphasis> version of the
installer still has some limitations when compared to the textual
-one. For cryptography it means you can set up only volumes using
-<emphasis>passphrases</emphasis> as the encryption keys.
+one. For cryptography it means you can set up only volumes using a
+<emphasis>passphrase</emphasis> as the encryption key.
-->
La versione <emphasis>grafica</emphasis> dell'installatore ha ancora
-delle limitazioni rispetto a quella testuale. In particolare, per
-quanto riguarda la crittografia, la limitazione è la possibilità di
-configurare i volumi soltanto mediante <emphasis>passphrase</emphasis>
-come chiavi di cifratura.
+delle limitazioni rispetto a quella testuale. In particolare, per quanto
+riguarda la crittografia, la limitazione è la possibilità di configurare
+soltando volumi che usano una <emphasis>passphrase</emphasis> come chiave
+di cifratura.
-</para></note><para>
+</para></note>
+<para>
<!--
After you have selected the desired parameters for your encrypted
@@ -531,7 +533,7 @@ Before you input any passphrases, you should have made sure that your
keyboard is configured correctly and generates the expected
characters. If you are unsure, you can switch to the second virtual
console and type some text at the prompt. This ensures that you won't be
-surprised later, e.g. by trying to input a passphrase using a qwerty
+surprised later, e.g. by trying to input a passphrase using a qwerty
keyboard layout when you used an azerty layout during the installation.
This situation can have several causes. Maybe you switched to another
keyboard layout during the installation, or the selected keyboard layout
diff --git a/it/using-d-i/modules/partman.xml b/it/using-d-i/modules/partman.xml
index 1dd8a9d35..60cb31ee8 100644
--- a/it/using-d-i/modules/partman.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/partman.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43655 -->
+<!-- original version: 44026 -->
<sect3 id="partman">
@@ -445,22 +445,22 @@ per ritornare alla schermata principale di <command>partman</command>.
<!--
If you decide you want to change something about your partition,
simply select the partition, which will bring you to the partition
-configuration menu. This is the same screen like when creating
+configuration menu. This is the same screen as is used when creating
a new partition, so you can change the same settings. One thing
-which might not be very obvious at a first glance is that you can
+that may not be very obvious at a first glance is that you can
resize the partition by selecting the item displaying the size of the
partition. Filesystems known to work are at least fat16, fat32, ext2,
ext3 and swap. This menu also allows you to delete a partition.
-->
-Per cambiare qualcosa sulle partizioni si deve selezionare la partizione, in
-questo modo appare il menu di configurazione della partizione; è la stessa
-schermata della creazione di una nuova partizione dalla quale è possibile
-modificare le stesse impostazioni. Una delle funzioni possibili ma non ovvia è
-la possibilità di ridimensionare la partizione selezionando la voce in cui
-è mostrata la dimensione della partizione. Il ridimensionamento funziona
-almeno sui file system fat16, fat32, ext2, ext3 e swap. Questo menu consente
-anche di cancellare una partizione.
+Per cambiare qualcosa sulle partizioni si deve selezionare la partizione,
+in questo modo appare il menu di configurazione della partizione; è la
+stessa schermata usata perl la creazione di una nuova partizione dalla
+quale è possibile modificare le stesse impostazioni. Una delle funzioni
+possibili ma non ovvia è la possibilità di ridimensionare la partizione
+selezionando la voce in cui è mostrata la dimensione della partizione.
+Il ridimensionamento funziona almeno sui file system fat16, fat32, ext2,
+ext3 e swap. Questo menu consente anche di cancellare una partizione.
</para><para>
diff --git a/it/using-d-i/using-d-i.xml b/it/using-d-i/using-d-i.xml
index 42f54af1e..24f3638a0 100644
--- a/it/using-d-i/using-d-i.xml
+++ b/it/using-d-i/using-d-i.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 38231 -->
+<!-- original version: 44026 -->
<chapter id="d-i-intro">
@@ -372,7 +372,7 @@ la sorgente dei suoi pacchetti di installazione.
<term>cdrom-checker</term><listitem><para>
<!--
-Checks integrity of a CD-ROM. This way the user may assure him/herself
+Checks integrity of a CD-ROM. This way, the user may assure him/herself
that the installation CD-ROM was not corrupted.
-->