diff options
Diffstat (limited to 'it/using-d-i/modules/pkgsel.xml')
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/pkgsel.xml | 253 |
1 files changed, 0 insertions, 253 deletions
diff --git a/it/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/it/using-d-i/modules/pkgsel.xml deleted file mode 100644 index 1cf593c30..000000000 --- a/it/using-d-i/modules/pkgsel.xml +++ /dev/null @@ -1,253 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 69495 --> - - <sect3 id="pkgsel"> - <!-- <title>Selecting and Installing Software</title> --> - <title>Selezione e installazione dei pacchetti</title> -<para> - -<!-- -During the installation process, you are given the opportunity to select -additional software to install. Rather than picking individual software -packages from the &num-of-distrib-pkgs; available packages, this stage of -the installation process focuses on selecting and installing predefined -collections of software to quickly set up your computer to perform various -tasks. ---> - -Durante il processo d'installazione viene data l'opportunità di scegliere -e installare altri programmi. Anziché scegliere i singoli pacchetti fra -gli oltre &num-of-distrib-pkgs; disponibili, in questa fase del processo -d'installazione si possono installare solo delle raccolte predefinite di -programmi che permettono di preparare rapidamente il proprio computer per -diverse attività. - -</para><para> - -<!-- TODO: Should explain popcon first --> -<!-- -So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, -and then add on more individual packages later. These tasks loosely -represent a number of different jobs or things you want to do with -your computer, such as <quote>Desktop environment</quote>, -<quote>Web server</quote>, or <quote>Print server</quote><footnote> ---> - -Così si avrà la possibilità di scegliere dei <emphasis>task</emphasis> -(funzionalità) prima, e poi aggiungervi in seguito più pacchetti singoli. -Questi task rappresentano con semplicità molti diversi lavori o cose che si -intendano fare con il computer, come <quote>l'ambiente desktop</quote>, -<quote>il server web</quote>, o <quote>il server di stampa</quote><footnote> - -<para> - -<!-- -You should know that to present this list, the installer is merely -invoking the <command>tasksel</command> program. It can be run at any -time after installation to install more packages (or remove them), or -you can use a more fine-grained tool such as <command>aptitude</command>. -If you are looking for a specific single package, after -installation is complete, simply run <userinput>aptitude install -<replaceable>package</replaceable></userinput>, where -<replaceable>package</replaceable> is the name of the package you are -looking for. ---> - -Si deve sapere che nel visualizzare quest'elenco, l'installatore sta -soltanto richiamando il programma <command>tasksel</command>; questo -programma può essere eseguito in qualunque momento dopo l'installazione -per aggiungere (o rimuovere) più pacchetti. Per la selezione -manuale dei pacchetti si può usare il programma <command>aptitude</command>. -Se si cerca un singolo pacchetto specifico, dopo che l'installazione è -stata compiuta, semplicemente si deve avviare <userinput>aptitude install -<replaceable>pacchetto</replaceable></userinput>, dove -<replaceable>pacchetto</replaceable> è il nome del pacchetto che si sta -cercando. - -</para> - -<!-- -</footnote>. <xref linkend="tasksel-size-list"/> lists the space -requirements for the available tasks. ---> - -</footnote>. <xref linkend="tasksel-size-list"/> mostra lo spazio -necessario per ogni task disponibile. - -</para><para> - -<!-- -Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the -computer you are installing. If you disagree with these selections you can -deselect them. You can even opt to install no tasks at all at this point. ---> - -Alcuni task possono essere preselezionati dal sistema -d'installazione in base alle caratteristiche del computer su cui si sta -facendo l'installazione, se i task preselezionati non fossero di proprio -gradimento è possibile deselezionarli. A questo punto dell'installazione -è possibile anche non installare alcun task. - -</para> -<tip><para> - -<!-- -In the standard user interface of the installer, you can use the space bar -to toggle selection of a task. ---> - -Con la normale interfaccia utente del programma d'installazione si può usare -la barra spaziatrice per selezionare e deselezionare un task. - -</para></tip> -<note><para> - -<!-- -The <quote>Desktop environment</quote> task will install a graphical -desktop environment. ---> - -Il task <quote>Ambiente Desktop</quote> installa un ambiente desktop -grafico. - -</para><para> - -<!-- -By default, &d-i; installs the <phrase arch="x86">Gnome</phrase> -<phrase arch="non-x86">Xfce</phrase> desktop environment. -It is possible to interactively select a different desktop -environment during the installation. It is also possible to install multiple -desktops, but some combinations of desktop may not be co-installable. ---> - -L'ambiente desktop predefinito è <phrase arch="x86">Gnome</phrase> -<phrase arch="non-x86">Xfce</phrase>. Durante l'installazione interattiva -è possibile scegliere un ambiente desktop diverso; è anche possibile -installare più di un ambiente desktop però alcune combinazioni di desktop -potrebbero non essere co-installabili. - -</para><para> - -<!-- -Note that this will only work if the packages needed for the desired desktop -environment are actually available. If you are installing using a single -full CD image, they will possibly need to be downloaded from a network mirror as -some of the needed packages for your choice might only be included on later -CDs. Installing any of the available desktop environments this way should -work fine if you are using a DVD image or any other installation method. ---> - -Notare che questo sistema funziona solo se i pacchetti necessari -all'ambiente desktop scelto sono disponibili; se l'installazione avviene -con l'immagine completa di un solo CD, potrebbe essere necessario -scaricare da un mirror in rete una parte dei pacchetti necessari dato che -potrebbero essere inclusi negli altri CD. Se per l'installazione si usa -l'immagine di un DVD oppure un altro metodo, l'installazione di qualsiasi -ambiente desktop tra quelli disponibili dovrebbe avvenire correttamente. - -</para></note> -<para> - -<!-- -The various server tasks will install software roughly as follows. -Web server: <classname>apache2</classname>; -Print server: <classname>cups</classname>; -SSH server: <classname>openssh</classname>. ---> - -Con i diversi task di tipo server sono installati i seguenti programmi. -Server web: <classname>apache2</classname>; -Server di stampa: <classname>cups</classname>; -Server SSH: <classname>openssh</classname>. -</para><para> - -<!-- -The <quote>Standard system</quote> task will install any package that -has a priority <quote>standard</quote>. This includes a lot of common -utilities that are normally available on any Linux or Unix system. You -should leave this task selected unless you know what you are doing and -want a really minimal system. ---> - -Il task <quote>Sistema standard</quote> installa tutti i pacchetti con -priorità <quote>standard</quote>. Questi includono molte delle utilità -che comunemente sono disponibili su tutti i sistemi Linux o Unix. Questo -task dovrebbe rimanere selezionato a meno che non si sappia esattamente -cosa si sta facendo e si voglia un sistema realmente minimale. - -</para><para> - -<!-- -If during language selection a default locale other than the <quote>C</quote> -locale was selected, <command>tasksel</command> will check if any -localization tasks are defined for that locale and will automatically try -to install relevant localization packages. This includes for example -packages containing word lists or special fonts for your language. -If a desktop environment was selected, it will also install appropriate -localization packages for that (if available). ---> - -Se durante la selezione della lingua è stato scelto anche un -<emphasis>locale</emphasis> diverso da <quote>C</quote>, -<command>tasksel</command> verifica se per quel locale esistono dei task -di localizzazione e automaticamente cerca di installare i pacchetti ad -essi collegati, per esempio i pacchetti che contengono gli elenchi di -parole oppure i tipi di carattere speciali per la propria lingua. Qualora -sia stato selezionato anche un ambiente desktop, vengono installati -anche i pacchetti relativi alla localizzazione dell'ambiente desktop (se -disponibili). - -</para><para> - -<!-- -Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, -<command>aptitude</command> will install the packages that are part -of the selected tasks. If a particular program needs more information -from the user, it will prompt you during this process. ---> - -Dopo aver scelto i task da installare, premere &BTN-CONT;; -<command>aptitude</command> si occuperà dell'installazione dei pacchetti -che fanno parte dei task prescelti. Se un programma ha bisogno di -ulteriori informazioni dall'utente, queste informazioni sono richieste -durante l'installazione. - -</para><para> - -<!-- -You should be aware that especially the Desktop task is very large. -Especially when installing from a normal CD-ROM in combination with a -mirror for packages not on the CD-ROM, the installer may want to retrieve -a lot of packages over the network. If you have a relatively slow -Internet connection, this can take a long time. There is no option to -cancel the installation of packages once it has started. ---> - -Attenzione, il task Desktop può essere molto grosso. In particolare se -l'installazione avviene da un normale CD-ROM e in combinazione con un -mirror per i pacchetti che non sono sul CD-ROM, l'installatore potrebbe -voler recuperare parecchi pacchetti dalla rete. Se si dispone di una -connessione a Internet lenta, questa operazione potrebbe richiedere -molto tempo. Non c'è modo di arrestare l'installazione dei pacchetti -una volta che è stata avviata. - -</para><para> - -<!-- -Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still -retrieve them from the mirror if the version available on the mirror is -more recent than the one included on the CD-ROM. If you are installing -the stable distribution, this can happen after a point release (an update -of the original stable release); if you are installing the testing -distribution this will happen if you are using an older image. ---> - -Anche quando i pacchetti sono presenti sul CD-ROM, l'installatore potrebbe -comunque recuperare i pacchetti da un mirror se la versione del pacchetto -disponibile sul mirror è più recente di quella del pacchetto sul CD-ROM. -Se si installa la distribuzione stable, questo può accadere dopo un rilascio -intermedio (un aggiornamento del rilascio stable originale); se si installa -la distribuzione testing, questo accade se si usa un'immagine datata. - -</para> - </sect3> |