diff options
Diffstat (limited to 'it/using-d-i/modules/partman.xml')
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/partman.xml | 207 |
1 files changed, 206 insertions, 1 deletions
diff --git a/it/using-d-i/modules/partman.xml b/it/using-d-i/modules/partman.xml index 170cd7278..70d027c3b 100644 --- a/it/using-d-i/modules/partman.xml +++ b/it/using-d-i/modules/partman.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 61147 --> +<!-- original version: 62932 --> <para> @@ -56,6 +56,211 @@ dal menu. </para> + <sect3 id="partman-fs"> + <!-- <title>Supported partitioning options</title> --> + <title>Opzioni di partizionamento supportate</title> +<para> + +<!-- +The partitioner used in &d-i; is fairly versatile. It allows to create +many different partitioning schemes, using various partition tables, +file systems and advanced block devices. +--> + +Il programma di partizionamento usato nel &d-i; è abbastanza versatile, +permette di creare diversi schemi di partizionamento, di usare varie +tabelle di partizione, file system e device a blocchi. + +</para><para> + +<!-- +Exactly which options are available depends mainly on the architecture, +but also on other factors. For example, on systems with limited internal +memory some options may not be available. +Defaults may vary as well. The type of partition table used by default +can for example be different for large capacity hard disks than for +smaller hard disks. +Some options can only be changed when installing at medium or low debconf +priority; at higher priorities sensible defaults will be used. +--> + +Le opzioni disponibili dipendono principalmente dall'architettura ma anche +da altri fattori. Per esempio, su sistemi con poca memoria interna alcune +opzioni potrebbero non essere disponibili. +Anche il comportamento predefinito potrebbe cambiare. Per esempio il tipo +predefinito delle tabelle delle partizioni può essere diverso su un disco +di grossa capacità rispetto a dischi più piccoli. +Alcune opzioni possono essere modificate solo quando l'installazione +avviene con debconf a priorità media o bassa, con le priorità più alte +saranno usati i valori predefiniti. + +</para><para> + +<!-- +The installer supports various forms of advanced partitioning and use of +storage devices, which in many cases can be used in combination. +--> + +L'Installatore supporta varie forme avanzate di partizionamento e di +uso di dispositivi di memorizzazione, che in molti casi possono essere +usati in combinazione. + +<itemizedlist> + <listitem><para> +<!-- + <emphasis>Logical Volume Management (LVM)</emphasis> +--> + <emphasis>LVM (Logical Volume Management)</emphasis> + </para></listitem> + <listitem arch="not-s390"><para> +<!-- + <emphasis>Software RAID</emphasis> +--> + <emphasis>RAID Software</emphasis> + </para><para> +<!-- + Supported are RAID levels 0, 1, 4, 5, 6 and 10. +--> + È supportato il RAID di livello 0, 1, 4, 5, 6 e 10. + </para></listitem> + <listitem><para> +<!-- + <emphasis>Encryption</emphasis> +--> + <emphasis>Cifratura</emphasis> + </para></listitem> + <listitem arch="x86"><para> +<!-- + <emphasis>Serial ATA RAID</emphasis> (using <classname>dmraid</classname>) +--> + <emphasis>RAID Serial ATA</emphasis> (con <classname>dmraid</classname>) + </para><para> +<!-- + Also called <quote>fake RAID</quote> or <quote>BIOS RAID</quote>. + Support for Serial ATA RAID is currently only available if enabled when + the installer is booted. Further information is available on + <ulink url="&url-d-i-sataraid;">our Wiki</ulink>. +--> + Conosciuto anche come <quote>fake RAID</quote> o <quote>BIOS + RAID</quote>. Il supporto per il RAID Serial ATA è attualmente + disponibile solo se attivato all'avvio dell'Installatore. + Ulteriori informazioni sono disponibili sul + <ulink url="&url-d-i-sataraid;">nostro Wiki</ulink>. + </para></listitem> + <listitem><para> +<!-- + <emphasis>Multipath</emphasis> (experimental) +--> + <emphasis>Multipath</emphasis> (sperimentale) + </para><para> +<!-- + See <ulink url="&url-d-i-multipath;">our Wiki</ulink> for information. + Support for multipath is currently only available if enabled when the + installer is booted. +--> + Vedere il <ulink url="&url-d-i-multipath;">nostro Wiki</ulink> per + maggiori informazioni. Attualmente il supporto per multipath è + disponibile solo se attivato all'avvio dell'Installatore. + </para></listitem> +</itemizedlist> + +</para><para> + +<!-- +The following file systems are supported. +--> + +Sono supportati i seguenti file system. + +<itemizedlist> + <listitem><para> + <phrase arch="arm;mipsel"><emphasis>ext2r0</emphasis>,</phrase> + <emphasis>ext2</emphasis>, + <emphasis>ext3</emphasis>, + <emphasis>ext4</emphasis> + </para><para> +<!-- + The default file system selected in most cases is ext3; for + <filename>/boot</filename> partitions ext2 will be selected by default + when guided partitioning is used. +--> + Nella maggior parte dei casi il file system predefinito è ext3; per + le partizioni <filename>/boot</filename> viene scelto ext2 quando è + usato il partizionamento guidato. + </para></listitem> + <listitem><para> +<!-- + <emphasis>jfs</emphasis> (not available on all architectures) +--> + <emphasis>jfs</emphasis> (non disponibile su tutte le architetture) + </para></listitem> + <listitem><para> +<!-- + <emphasis>xfs</emphasis> (not available on all architectures) +--> + <emphasis>xfs</emphasis> (non disponibile su tutte le architetture) + </para></listitem> + <listitem><para> +<!-- + <emphasis>reiserfs</emphasis> (optional; not available on all architectures) +--> + <emphasis>reiserfs</emphasis> (opzionale; non disponibile su tutte + le architetture) + </para><para> +<!-- + Support for the Reiser file system is no longer available by default. + When the installer is running at medium or low debconf priority it can + be enabled by selecting the <classname>partman-reiserfs</classname> + component. Only version 3 of the file system is supported. +--> + Il supporto per il file system Reiser non è più disponibile in modo + predefinito. È possibile attivarlo usando l'Installatore a priorità + media o bassa e selezionando il componente + <classname>partman-reiserfs</classname>. È supportata solo la versione + 3 del file system. + </para></listitem> + <listitem arch="arm"><para> + <emphasis>jffs2</emphasis> + </para><para> +<!-- + Used on some systems to read flash memory. It is not possible to create + new jffs2 partitions. +--> + Usato su alcuni sistemi per leggere le memorie flash. Non è possibile + creare nuove partizioni jffs2. + </para></listitem> + <listitem arch="x86"><para> + <emphasis>qnx4</emphasis> + </para><para> +<!-- + Existing partitions will be recognized and it is possible to assign + mount points for them. It is not possible to create new qnx4 partitions. +--> + Le partizioni esistenti sono riconosciute ed è possibile assegnare loro + un punto di mount. Non è possibile creare nuove partizioni qnx4. + </para></listitem> + <listitem><para> + <emphasis>FAT16</emphasis>, <emphasis>FAT32</emphasis> + </para></listitem> + <listitem arch="x86;ia64"><para> +<!-- + <emphasis>NTFS</emphasis> (read-only) +--> + <emphasis>NTFS</emphasis> (solo-lettura) + </para><para> +<!-- + Existing NTFS partitions can be resized and it is possible to assign + mount points for them. It is not possible to create new NTFS partitions. +--> + Le partizioni NTFS esistenti possono essere ridimensionate ed è possibile + assegnare loro un punto di mount. Non è possibile creare nuove partizioni + NTFS. + </para></listitem> +</itemizedlist> + +</para> + </sect3> + <sect3 id="partman-auto"> <!-- <title>Guided Partitioning</title> --> <title>Partizionamento guidato</title> |