summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml')
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml518
1 files changed, 0 insertions, 518 deletions
diff --git a/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml b/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
deleted file mode 100644
index d76c4a203..000000000
--- a/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
+++ /dev/null
@@ -1,518 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69266 -->
-
- <sect3 id="partman-crypto">
- <!-- <title>Configuring Encrypted Volumes</title> -->
- <title>Configurazione di volumi cifrati</title>
-<para>
-
-<!--
-&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write
-to such a partition is immediately saved to the device in encrypted
-form. Access to the encrypted data is granted only after entering
-the <firstterm>passphrase</firstterm> used when the encrypted
-partition was originally created. This feature is useful to protect
-sensitive data in case your laptop or hard drive gets stolen. The
-thief might get physical access to the hard drive, but without knowing
-the right passphrase, the data on the hard drive will look like random
-characters.
--->
-
-&d-i; consente di preparare delle partizioni cifrate; ogni file scritto su
-partizioni di questo tipo viene immediatamente salvato sul device usando
-un formato cifrato. L'accesso ai dati cifrati è permesso solo dopo aver
-inserito la <firstterm>passphrase</firstterm> scelta alla creazione della
-partizione cifrata. Questa funzionalità è utile per proteggere i dati
-sensibili nel caso di furto del proprio portatile o del proprio disco
-fisso, il ladro potrebbe avere accesso fisico al disco fisso ma senza
-conoscere la passphrase corretta, i dati sul disco risultano essere una
-sequenza casuale di caratteri.
-
-</para><para>
-
-<!--
-The two most important partitions to encrypt are: the home partition,
-where your private data resides, and the swap partition, where
-sensitive data might be stored temporarily during operation. Of
-course, nothing prevents you from encrypting any other partitions that might
-be of interest. For example <filename>/var</filename> where database
-servers, mail servers or print servers store their data, or
-<filename>/tmp</filename> which is used by various programs to store
-potentially interesting temporary files. Some people may even want to
-encrypt their whole system. The only exception is
-the <filename>/boot</filename> partition which must remain
-unencrypted, because currently there is no way to load the kernel from
-an encrypted partition.
--->
-
-Le partizioni più importanti da cifrare sono: la partizione home, in cui
-risiedono i dati privati, e la partizione di swap, in cui durante la normale
-attività potrebbero essere temporaneamente memorizzati dei dati sensibili.
-Ovviamente nulla vieta di cifrare qualsiasi altra partizione. Per esempio
-in <filename>/var</filename> i database server, i mail server o i print
-server salvano i propri dati, oppure <filename>/tmp</filename> è usata da
-vari programmi per memorizzare dei file temporanei potenzialmente importanti.
-Si potrebbe anche voler cifrare l'intero sistema; l'unica partizione che
-deve rimanere non cifrata è la <filename>/boot</filename> perché, al
-momento, non c'è modo di caricare il kernel da una partizione cifrata.
-
-</para><note><para>
-
-<!--
-Please note that the performance of encrypted partitions will be
-less than that of unencrypted ones because the data needs to be
-decrypted or encrypted for every read or write. The performance impact
-depends on your CPU speed, chosen cipher and a key length.
--->
-
-Le prestazioni di una partizione cifrata sono inferiori rispetto a quelle
-di una partizione tradizionale perché i dati devono essere decifrati o
-cifrati a ogni lettura o scrittura. L'impatto sulle prestazioni dipende
-dalla velocità della CPU, dal cifrario scelto e dalla lunghezza della
-chiave.
-
-</para></note><para>
-
-<!--
-To use encryption, you have to create a new partition by selecting
-some free space in the main partitioning menu. Another option is to
-choose an existing partition (e.g. a regular partition, an LVM logical
-volume or a RAID volume). In the <guimenu>Partition settings</guimenu>
-menu, you need to select <guimenuitem>physical volume for
-encryption</guimenuitem> at the <menuchoice> <guimenu>Use
-as:</guimenu> </menuchoice> option. The menu will then change to
-include several cryptographic options for the partition.
--->
-
-Per usare la cifratura è necessario creare una nuova partizione dopo aver
-selezionato dello spazio libero dal menu principale di partizionamento.
-Un'altra possibilità è selezionare una partizione esistente (per esempio
-una normale partizione, un volume logico di LVM o un volume RAID). Dal
-menu <guimenu>Impostazioni della partizione</guimenu> si deve scegliere
-<guimenuitem>volume fisico per la cifratura</guimenuitem> come valore del
-campo <menuchoice> <guimenu>Usato come:</guimenu> </menuchoice>. Il menu
-cambia in modo da visualizzare le opzioni relative a come cifrare la
-partizione.
-
-</para><para>
-
-<!--
-The encryption method supported by &d-i;
-is <firstterm>dm-crypt</firstterm> (included in newer Linux kernels,
-able to host LVM physical volumes).
--->
-
-<!-- TODO: link to the "Debian block device encryption guide"
- once Max writes it :-) -->
-
-Il metodo di cifratura supporto da &d-i; è
-<firstterm>dm-crypt</firstterm> (incluso nei nuovi kernel Linux e in
-grado di ospitare volumi fisici per LVM).
-
-</para><para>
-
-<!--
-Let's have a look at the options available when you select
-encryption via <userinput>Device-mapper (dm-crypt)</userinput>.
-As always: when in doubt, use the defaults, because
-they have been carefully chosen with security in mind.
--->
-
-Vediamo quali sono le opzioni disponibili quando si sceglie di
-cifrare con <userinput>Device-mapper (dm-crypt)</userinput>.
-Come al solito: quando si hanno dei dubbi si accettino i
-valori predefiniti, poiché sono stati attentamente scelti in funzione
-della sicurezza del sistema finale.
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<!-- <term>Encryption: <userinput>aes</userinput></term> -->
-<term>Cifratura: <userinput>aes</userinput></term>
-
-<listitem><para>
-
-<!--
-This option lets you select the encryption algorithm
-(<firstterm>cipher</firstterm>) which will be used to encrypt the data
-on the partition. &d-i; currently supports the following block
-ciphers: <firstterm>aes</firstterm>, <firstterm>blowfish</firstterm>,
-<firstterm>serpent</firstterm>, and <firstterm>twofish</firstterm>.
-It is beyond the scope of this document to discuss the qualities of
-these different algorithms, however, it might help your decision to
-know that in 2000, <emphasis>AES</emphasis> was chosen by the American
-National Institute of Standards and Technology as the standard
-encryption algorithm for protecting sensitive information in the 21st
-century.
--->
-
-Questa opzione permette di scegliere l'algoritmo di cifratura
-(<firstterm>cifrario</firstterm>) da usare per cifrare i dati nella
-partizione. Attualmente &d-i; supporta i seguenti cifrari a blocchi:
-<firstterm>aes</firstterm>, <firstterm>blowfish</firstterm>,
-<firstterm>serpent</firstterm> e <firstterm>twofish</firstterm>. Non
-rientra fra gli obiettivi di questo documento discutere le qualità dei
-vari algoritmi, comunque può essere utile sapere che nel 2000
-l'<emphasis>American National Institute of Standards and Technology</emphasis>
-ha scelto <emphasis>AES</emphasis> come l'algoritmo standard per la protezione
-delle informazioni sensibili nel 21-esimo secolo.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<!-- <term>Key size: <userinput>256</userinput></term> -->
-<term>Dimensione della chiave: <userinput>256</userinput></term>
-<listitem><para>
-
-<!--
-Here you can specify the length of the encryption key. With a larger
-key size, the strength of the encryption is generally improved. On the
-other hand, increasing the length of the key usually has a negative
-impact on performance. Available key sizes vary depending on the
-cipher.
--->
-
-Si può specificare la lunghezza della chiave di cifratura. Generalmente
-una chiave più lunga aumenta la forza della cifratura, d'altra parte
-all'aumento della lunghezza della chiave corrisponde un impatto negativo
-sulle prestazioni. Le lunghezze disponibili per la chiave dipendono dal
-cifrario.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<!-- <term>IV algorithm: <userinput>xts-plain64</userinput></term> -->
-<term>Algoritmo di IV: <userinput>xts-plain64</userinput></term>
-
-<listitem><para>
-
-<!--
-The <firstterm>Initialization Vector</firstterm> or
-<firstterm>IV</firstterm> algorithm is used in cryptography to ensure
-that applying the cipher on the same <firstterm>clear text</firstterm>
-data with the same key always produces a unique
-<firstterm>cipher text</firstterm>. The idea is to prevent the
-attacker from deducing information from repeated patterns in the encrypted
-data.
--->
-
-In crittografia il <firstterm>Vettore di Inizializzazione</firstterm> o
-<firstterm>IV</firstterm> è usato per garantire che applicando l'algoritmo
-di cifratura sullo stesso <firstterm>testo in chiaro</firstterm> e con la
-stessa chiave si ottenga sempre un unico <firstterm>testo
-cifrato</firstterm>. Lo scopo è di impedire a un aggressore di dedurre
-informazioni cercando sequenze che si ripetono nei dati cifrati.
-
-</para><para>
-
-<!--
-From the provided alternatives, the default
-<userinput>xts-plain64</userinput> is currently the least
-vulnerable to known attacks. Use the other alternatives only when you
-need to ensure compatibility with some previously installed system
-that is not able to use newer algorithms.
--->
-
-Fra le alternative proposte quella predefinita
-(<userinput>xts-plain64</userinput>) è attualmente la meno vulnerabile
-ai tipi di attacco conosciuti. Si può usare una delle alternative solo
-dovendo garantire la compatibilità con altri sistemi già installati che
-non sono in grado di usare degli algoritmi più recenti.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<!-- <term>Encryption key: <userinput>Passphrase</userinput></term> -->
-<term>Chiave di cifratura: <userinput>Passphrase</userinput></term>
-<listitem><para>
-
-<!--
-Here you can choose the type of the encryption key for this partition.
--->
-
-Adesso si deve scegliere il tipo di chiave di cifratura per la partizione.
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Passphrase</term>
- <listitem><para>
-
-<!--
-The encryption key will be computed<footnote>
--->
-
-La chiave di cifratura viene calcolata<footnote>
-
-<para>
-
-<!--
-Using a passphrase as the key currently means that the partition will
-be set up using <ulink url="&url-luks;">LUKS</ulink>.
--->
-
-Usare una passphrase come chiave vuol dire che la partizione viene
-configurata usando <ulink url="&url-luks;">LUKS</ulink>.
-
-</para>
-
-<!--
-</footnote> on the basis of a passphrase which you will be able
-to enter later in the process.
--->
-
-</footnote> sulla base di una passphrase che di dovrà inserire
-successivamente durante il processo d'installazione.
-
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <!-- <term>Random key</term> -->
- <term>Chiave casuale</term>
- <listitem><para>
-
-<!--
-A new encryption key will be generated from random data each time you
-try to bring up the encrypted partition. In other words: on every
-shutdown the content of the partition will be lost as the key is
-deleted from memory. (Of course, you could try to guess the key with a
-brute force attack, but unless there is an unknown weakness in the
-cipher algorithm, it is not achievable in our lifetime.)
--->
-
-Una nuova chiave di cifratura viene generata partendo da dati casuali
-ogni volta che si prova ad attivare la partizione cifrata. In altre
-parole: ad ogni riavvio del sistema il contenuto della partizione è perso
-perché la chiave è cancellata dalla memoria. (Ovviamente si più provare
-a indovinare la chiave con un attacco di forza bruta ma, a meno
-dell'esistenza di una falla sconosciuta nel cifrario, è un risultato che
-non si ottiene nella durata della nostra esistenza).
-
- </para><para>
-
-<!--
-Random keys are useful for swap partitions because you do not need to
-bother yourself with remembering the passphrase or wiping sensitive
-information from the swap partition before shutting down your
-computer. However, it also means that you
-will <emphasis>not</emphasis> be able to use
-the <quote>suspend-to-disk</quote> functionality offered by newer
-Linux kernels as it will be impossible (during a subsequent boot) to
-recover the suspended data written to the swap partition.
--->
-
-Le chiavi casuali sono particolarmente utili per le partizioni di swap,
-infatti non è necessario dover ricordare la passphrase o eliminare i
-dati sensibili dalla partizione di swap prima di spegnere la macchina.
-Purtroppo ciò significa che <emphasis>non</emphasis> si può usare la
-funzionalità <quote>suspend-to-disk</quote> offerta dai kernel Linux
-più recenti dato che è impossibile (durante l'avvio di ripristino)
-recuperare i dati memorizzati nella partizione di swap.
-
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<!-- <term>Erase data: <userinput>yes</userinput></term> -->
-<term>Cancellare i dati: <userinput>sì</userinput></term>
-
-<listitem><para>
-
-<!--
-Determines whether the content of this partition should be overwritten
-with random data before setting up the encryption. This is recommended
-because it might otherwise be possible for an attacker to discern
-which parts of the partition are in use and which are not. In
-addition, this will make it harder to recover any leftover data from
-previous installations<footnote>
--->
-
-Determina se il contenuto di questa partizione debba essere sovrascritto
-con dei dati casuali prima di impostare la cifratura. Si raccomanda
-questa operazione perché altrimenti un aggressore potrebbe essere in
-grado di riconoscere quali parti della partizione sono in uso e quali
-no. Inoltre questo rende più complesso il ripristino di qualsiasi dato
-rimasto dalle precedenti installazioni<footnote>
-
-<para>
-
-<!--
-It is believed that the guys from three-letter agencies can restore
-the data even after several rewrites of the magnetooptical media,
-though.
--->
-
-È comune ritenere che i tipi delle agenzie governative di tre lettere
-siano in grado di ripristinare i dati anche dopo parecchie scritture del
-supporto magneto-ottico.
-
-
-</para></footnote>.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</para><para>
-
-<!--
-After you have selected the desired parameters for your encrypted
-partitions, return back to the main partitioning menu. There should
-now be a new menu item called <guimenu>Configure encrypted
-volumes</guimenu>. After you select it, you will be asked to confirm
-the deletion of data on partitions marked to be erased and possibly
-other actions such as writing a new partition table. For large
-partitions this might take some time.
--->
-
-Dopo aver scelto i parametri per le partizioni cifrate, tornare al menu
-principale di partizionamento. Adesso è presente una nuova voce di menu
-con nome <guimenu>Configurare volumi cifrati</guimenu>. Dopo averla
-selezionata viene chiesto di confermare la cancellazione dei dati nelle
-partizioni marcate per essere ripulite e di confermare altre cose come la
-scrittura della nuova tabella delle partizioni. Se la partizione è di
-grandi dimensioni questa operazione potrebbe richiedere un po' di tempo.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured
-to use one. Good passphrases should be longer than 8 characters,
-should be a mixture of letters, numbers and other characters and
-should not contain common dictionary words or information easily
-associable with you (such as birthdates, hobbies, pet names, names of
-family members or relatives, etc.).
--->
-
-Poi viene chiesto di inserire la passphrase per ognuna delle partizioni
-configurate. Una buona passphrase dovrebbe essere di almeno 8 caratteri,
-dovrebbe essere composta da lettere, numeri e altri caratteri e non
-dovrebbe contenere parole che si possono trovare in un dizionario né
-informazioni personali (come la data di nascita, hobby, nomi di animali
-domestici, nomi di familiari o parenti, ecc.).
-
-</para><warning><para>
-
-<!--
-Before you input any passphrases, you should have made sure that your
-keyboard is configured correctly and generates the expected
-characters. If you are unsure, you can switch to the second virtual
-console and type some text at the prompt. This ensures that you won't be
-surprised later, e.g. by trying to input a passphrase using a qwerty
-keyboard layout when you used an azerty layout during the installation.
-This situation can have several causes. Maybe you switched to another
-keyboard layout during the installation, or the selected keyboard layout
-might not have been set up yet when entering the passphrase for the
-root file system.
--->
-
-Prima di inserire qualsiasi passphrase si deve essere sicuri che la
-tastiera sia configurata correttamente e che i caratteri generati siano
-quelli che ci si aspetta. Se non si è sicuri si può passare sulla seconda
-console virtuale e fare delle prove. Ciò garantisce di non avere sorprese
-in seguito, per esempio inserendo la passphrase con una tastiera qwerty
-configurata con una disposizione azerty. Questa situazione può avere più cause.
-Forse durante l'installazione si è cambiato la disposizione della tastiera,
-oppure la disposizione della tastiera non era stata ancora configurata quando
-si è inserito la passphrase per il file system di root.
-
-</para></warning><para>
-
-<!--
-If you selected to use methods other than a passphrase to create
-encryption keys, they will be generated now. Because the kernel may
-not have gathered a sufficient amount of entropy at this early stage
-of the installation, the process may take a long time. You can help
-speed up the process by generating entropy: e.g. by pressing random
-keys, or by switching to the shell on the second virtual console and
-generating some network and disk traffic (downloading some files,
-feeding big files into <filename>/dev/null</filename>, etc.).
--->
-
-Se per creare le chiavi di cifratura si fossero scelti metodi diversi
-dalla passphrase, le chiavi verrebbero create adesso. Dato che duranti
-i primi passi dell'installazione il kernel potrebbe non aver accumulato
-entropia sufficiente il processo potrebbe richiedere parecchio tempo. Il
-processo può essere velocizzato generando entropia: cioè premendo dei
-tasti a caso, passando alla shell nella seconda console virtuale per
-causare traffico di rete o con i dischi (scaricando dei file,
-inviando dei file di grosse dimensioni in <filename>/dev/null</filename>,
-ecc.).
-
-<!-- TODO: Mention hardware random generators when we will support
- them -->
-
-<!--
-This will be repeated for each partition to be encrypted.
--->
-
-Questa operazione deve essere ripetuta per ogni partizione da cifrare.
-
-</para><para>
-
-<!--
-After returning to the main partitioning menu, you will see all
-encrypted volumes as additional partitions which can be configured in
-the same way as ordinary partitions. The following example shows a
-volume encrypted via dm-crypt.
--->
-
-Dopo essere ritornati al menu di partizionamento principale si vedranno
-tutti i volumi cifrati come altre partizioni e possono essere configurati
-come se fossero delle partizioni tradizionali. L'esempio seguente mostra
-un volume cifrato via dm-crypt.
-
-<informalexample><screen>
-<!-- Encrypted volume -->Volume cifrato (<replaceable>sda2_crypt</replaceable>) - 115.1 GB Linux device-mapper
- #1 115.1 GB F ext3
-</screen></informalexample>
-
-<!--
-Now is the time to assign mount points to the volumes and optionally
-change the file system types if the defaults do not suit you.
--->
-
-Adesso è il momento di assegnare i punti di mount ai volumi ed
-eventualmente modificare il tipo di file system se quello predefinito
-non è adatto ai propri scopi.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Pay attention to the identifiers in parentheses
-(<replaceable>sda2_crypt</replaceable>
-in this case) and the mount
-points you assigned to each encrypted volume. You will need this
-information later when booting the new system. The differences between
-the ordinary boot process and the boot process with encryption involved will
-be covered later in <xref linkend="mount-encrypted-volumes"/>.
--->
-
-Fare attenzione agli identificatori fra parentesi (in questo esempio
-(<replaceable>sda2_crypt</replaceable>) e
-dei punti di mount che si assegnano ai volumi. Queste informazioni sono
-necessarie in seguito, durante l'avvio del nuovo sistema. Le differenze
-fra il processo d'avvio tradizionale e quello con la crittazione
-verranno spiegate successivamente in
-<xref linkend="mount-encrypted-volumes"/>.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the
-installation.
--->
-
-Quando si è soddisfatti dello schema di partizionamento si può proseguire
-con l'installazione.
-
-</para>
- </sect3>