summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/using-d-i/modules/apt-setup.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/using-d-i/modules/apt-setup.xml')
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/apt-setup.xml78
1 files changed, 78 insertions, 0 deletions
diff --git a/it/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/it/using-d-i/modules/apt-setup.xml
new file mode 100644
index 000000000..aa0d55ce4
--- /dev/null
+++ b/it/using-d-i/modules/apt-setup.xml
@@ -0,0 +1,78 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 33820 -->
+
+
+ <sect3 id="apt-setup">
+ <!-- <title>Configuring apt</title> -->
+ <title>Configurazione di APT</title>
+
+<para>
+
+<!--
+The main means that people use to install packages on their system is
+via a program called <command>apt-get</command>, from the
+<classname>apt</classname> package.<footnote>
+-->
+
+Il principale metodo che si usa per installare i pacchetti sul proprio
+sistema è il programma chiamato <command>apt-get</command>, dal
+pacchetto <classname>apt</classname><footnote>
+
+<para>
+
+<!--
+Note that the actual program that installs packages is called
+<command>dpkg</command>. However, this program is more of a low-level
+tool. <command>apt-get</command> is a higher-level tool as it will
+invoke <command>dpkg</command> as appropriate and also because it knows
+to install other packages which are required for the package you're
+trying to install, as well as how to retrieve the package from your
+CD, the network, or wherever.
+-->
+
+Notare che il vero programma che installa i pacchetti si chiama
+<command>dpkg</command>. Comunque questo pacchetto è qualcosa di più di
+uno strumento di basso livello. <command>apt-get</command> è uno strumento
+di livello più elevato che richiamerà <command>dpkg</command> nel modo
+dovuto, sia perché sa come installare altri pacchetti che siano richiesti
+dal pacchetto che si sta tentando di installare, sia perché è anche capace
+di recuperare il pacchetto da CD, rete o in qualche altro posto.
+
+</para>
+
+<!--
+</footnote>
+Other front-ends for package management, like <command>aptitude</command>
+and <command>synaptic</command> are also in use and depend on
+<command>apt-get</command>. These front-ends are recommended for new users,
+since they integrate some additional features (package searching and status checks)
+in a nice user interface.
+-->
+
+</footnote>. Altre interfacce per la gestione dei pacchetti come
+<command>aptitude</command>, <command>synaptic</command> ed il più vecchio
+<command>dselect</command> impiegano e dipendono da
+<command>apt-get</command>. Queste interfacce sono consigliabili ai nuovi
+utenti poiché integrano alcune altre caratteristiche (ricerca dei pacchetti
+e verifica dello stato) in un'interfaccia utente gradevole.
+
+</para><para>
+
+<!--
+<command>apt</command> must be configured so that it knows where to retrieve
+packages from. The installer largely takes care of this automatically based on
+what it knows about your installation medium. The results of this configuration
+are written to the file <filename>/etc/apt/sources.list</filename>, and you can
+examine and edit it to your liking after the install is complete.
+-->
+
+<command>apt</command> deve essere configurato indicando da dove può
+recuperare i pacchetti. Il programma d'installazione si occupa
+automaticamente della maggior parte della configurazione basandosi sul
+supporto d'installazione. Il risultato di questa configurazione è scritto
+nel file <filename>/etc/apt/sources.list</filename> che è possibile
+esaminare e modificare a proprio piacimento una volta conclusa
+l'installazione.
+
+</para>
+ </sect3>