diff options
Diffstat (limited to 'it/using-d-i/modules/apt-setup.xml')
-rw-r--r-- | it/using-d-i/modules/apt-setup.xml | 78 |
1 files changed, 78 insertions, 0 deletions
diff --git a/it/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/it/using-d-i/modules/apt-setup.xml new file mode 100644 index 000000000..aa0d55ce4 --- /dev/null +++ b/it/using-d-i/modules/apt-setup.xml @@ -0,0 +1,78 @@ +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 33820 --> + + + <sect3 id="apt-setup"> + <!-- <title>Configuring apt</title> --> + <title>Configurazione di APT</title> + +<para> + +<!-- +The main means that people use to install packages on their system is +via a program called <command>apt-get</command>, from the +<classname>apt</classname> package.<footnote> +--> + +Il principale metodo che si usa per installare i pacchetti sul proprio +sistema è il programma chiamato <command>apt-get</command>, dal +pacchetto <classname>apt</classname><footnote> + +<para> + +<!-- +Note that the actual program that installs packages is called +<command>dpkg</command>. However, this program is more of a low-level +tool. <command>apt-get</command> is a higher-level tool as it will +invoke <command>dpkg</command> as appropriate and also because it knows +to install other packages which are required for the package you're +trying to install, as well as how to retrieve the package from your +CD, the network, or wherever. +--> + +Notare che il vero programma che installa i pacchetti si chiama +<command>dpkg</command>. Comunque questo pacchetto è qualcosa di più di +uno strumento di basso livello. <command>apt-get</command> è uno strumento +di livello più elevato che richiamerà <command>dpkg</command> nel modo +dovuto, sia perché sa come installare altri pacchetti che siano richiesti +dal pacchetto che si sta tentando di installare, sia perché è anche capace +di recuperare il pacchetto da CD, rete o in qualche altro posto. + +</para> + +<!-- +</footnote> +Other front-ends for package management, like <command>aptitude</command> +and <command>synaptic</command> are also in use and depend on +<command>apt-get</command>. These front-ends are recommended for new users, +since they integrate some additional features (package searching and status checks) +in a nice user interface. +--> + +</footnote>. Altre interfacce per la gestione dei pacchetti come +<command>aptitude</command>, <command>synaptic</command> ed il più vecchio +<command>dselect</command> impiegano e dipendono da +<command>apt-get</command>. Queste interfacce sono consigliabili ai nuovi +utenti poiché integrano alcune altre caratteristiche (ricerca dei pacchetti +e verifica dello stato) in un'interfaccia utente gradevole. + +</para><para> + +<!-- +<command>apt</command> must be configured so that it knows where to retrieve +packages from. The installer largely takes care of this automatically based on +what it knows about your installation medium. The results of this configuration +are written to the file <filename>/etc/apt/sources.list</filename>, and you can +examine and edit it to your liking after the install is complete. +--> + +<command>apt</command> deve essere configurato indicando da dove può +recuperare i pacchetti. Il programma d'installazione si occupa +automaticamente della maggior parte della configurazione basandosi sul +supporto d'installazione. Il risultato di questa configurazione è scritto +nel file <filename>/etc/apt/sources.list</filename> che è possibile +esaminare e modificare a proprio piacimento una volta conclusa +l'installazione. + +</para> + </sect3> |