diff options
Diffstat (limited to 'it/preparing')
-rw-r--r-- | it/preparing/backup.xml | 20 | ||||
-rw-r--r-- | it/preparing/bios-setup/m68k.xml | 33 | ||||
-rw-r--r-- | it/preparing/minimum-hardware-reqts.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | it/preparing/needed-info.xml | 15 | ||||
-rw-r--r-- | it/preparing/non-debian-partitioning.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | it/preparing/nondeb-part/m68k.xml | 239 | ||||
-rw-r--r-- | it/preparing/pre-install-bios-setup.xml | 24 |
7 files changed, 5 insertions, 346 deletions
diff --git a/it/preparing/backup.xml b/it/preparing/backup.xml index 42d01c6f7..e2d3609db 100644 --- a/it/preparing/backup.xml +++ b/it/preparing/backup.xml @@ -51,24 +51,4 @@ i file presenti nelle partizioni interessate. </para> -<para arch="m68k"> - -<!-- -With the exception of the BVM and Motorola VMEbus computers, the only -supported installation method for m68k systems is booting from a local -disk or floppy using an AmigaOS/TOS/MacOS-based bootstrap, for these -machines you will need the original operating system in order to boot -Linux. In order to boot Linux on the BVM and Motorola VMEbus machines -you will need the <quote>BVMBug</quote> or <quote>16xBug</quote> boot ROMs. ---> - -Con l'eccezione degli elaboratori BVM e Motorola VMEbus, l'unico metodo di -installazione supportato sui sistemi m68k è avviare il sistema da un disco -locale o da un dischetto usando un bootstrap basato su AmigaOS/TOS/MacOS. -Su queste macchine è necessario il sistema operativo originale per fare -l'avvio di Linux. Per avviare Linux sulle macchine BVM e Motorola VMEbus -sono invece necessarie le ROM di boot <quote>BVMBug</quote> o -<quote>16xBug</quote>. - -</para> </sect1> diff --git a/it/preparing/bios-setup/m68k.xml b/it/preparing/bios-setup/m68k.xml deleted file mode 100644 index fce365ee9..000000000 --- a/it/preparing/bios-setup/m68k.xml +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 28672 --> - - - <sect2 arch="m68k" id="firmware-revs"> - <!-- <title>Firmware Revisions and Existing OS Setup</title> --> - <title>Revisioni del firmware e configurazione del S.O. esistente</title> -<para> - -<!-- -&arch-title; machines are generally self-configuring and do not require -firmware configuration. However, you should make sure that you have -the appropriate ROM and system patches. On the Macintosh, MacOS -version >= 7.1 is recommended because version 7.0.1 contains a bug in -the video drivers preventing the boot loader from deactivating the -video interrupts, resulting in a boot hang. On the BVM VMEbus systems -you should make sure you are using BVMBug revision G or higher boot ROMs. -The BVMBug boot ROMs do not come as standard on the BVM systems but are -available from BVM on request free of charge. ---> - -Le macchine &arch-title; sono in genere autoconfiguranti e non richiedono -interventi manuali sul firmware. A ogni modo bisogna assicurarsi di possedere -la ROM e le patch di sistema appropriate. Sui Macintosh, si raccomanda una -versione di MacOS >= 7.1, poiché la versione 7.0.1 contiene un bug nei -driver video che impedisce la disattivazione degli interrupt video al boot, -causandone il blocco. Sui sistemi BVM VMEbus bisogna assicurarsi di usare -BVMBug revisione G o ROM di boot più recenti. Le ROM di boot BVMBug non -sono fornite come standard sui sistemi BVM, ma possono essere richieste a -BVM senza spese aggiuntive. - -</para> - </sect2> diff --git a/it/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/it/preparing/minimum-hardware-reqts.xml index 01bd64fda..0f037ac47 100644 --- a/it/preparing/minimum-hardware-reqts.xml +++ b/it/preparing/minimum-hardware-reqts.xml @@ -39,16 +39,6 @@ system. Un Pentium 4, 1 GHz è il sistema minimo raccomandato per un sistema desktop. -</para><para arch="m68k"> - -<!-- -A 68030 or better processor is recommended for m68k -installs. You may get by with a little less drive space than shown. ---> - -Per le installazioni su m68k si raccomanda un processore 68030 o superiore. -Potrebbe essere necessario meno spazio su disco di quello indicato. - </para><para arch="powerpc"> <!-- diff --git a/it/preparing/needed-info.xml b/it/preparing/needed-info.xml index b4c276a15..7a3a6596a 100644 --- a/it/preparing/needed-info.xml +++ b/it/preparing/needed-info.xml @@ -74,19 +74,13 @@ Contiene informazioni utili sulla configurazione o l'utilizzo dell'hardware. <!-- We need the arch dependence for the whole list to ensure proper xml as long as not architectures have a paragraph --> -<itemizedlist arch="x86;m68k;alpha;sparc;mips;mipsel"> +<itemizedlist arch="x86;alpha;sparc;mips;mipsel"> <listitem arch="x86"><para> <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink> </para></listitem> -<listitem arch="m68k"><para> - -<ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink> - -</para></listitem> - <listitem arch="alpha"><para> <ulink url="&url-alpha-faq;">Linux/Alpha FAQ</ulink> @@ -301,15 +295,10 @@ rete e della posta elettronica. <entry><!-- Their order on the system. --> Il loro ordine sul sistema.</entry> </row> -<!-- "not-m68k;not-s390" would really turn out to be everything... --> -<row arch="alpha;arm;hppa;x86;ia64;mips;mipsel;powerpc;sparc"> +<row arch="not-s390"> <entry><!-- Whether IDE (also known as PATA), SATA or SCSI.</entry> --> Se sono IDE (noti anche come PATA), SATA o SCSI.</entry> </row> -<row arch="m68k"> - <entry><!-- Whether IDE or SCSI (most m68k computers are SCSI). --> - Se sono IDE o SCSI (la maggior parte dei computer m68k usa SCSI).</entry> -</row> <row arch="not-s390"> <entry><!-- Available free space. -->Spazio libero disponibile.</entry> </row> diff --git a/it/preparing/non-debian-partitioning.xml b/it/preparing/non-debian-partitioning.xml index 57c277f9c..4adaf5eeb 100644 --- a/it/preparing/non-debian-partitioning.xml +++ b/it/preparing/non-debian-partitioning.xml @@ -50,10 +50,6 @@ Se sul proprio sistema è già presente un sistema operativo (VM, z/OS, OS/390, …) </phrase> -<phrase arch="m68k"> -(Amiga OS, Atari TOS, Mac OS, …) -</phrase> - <!-- and want to stick Linux on the same disk, you will need to repartition the disk. Debian requires its own hard disk partitions. It cannot be @@ -77,7 +73,6 @@ You can find information about your current partition setup by using a partitioning tool for your current operating system<phrase arch="x86">, such as fdisk or PartitionMagic</phrase><phrase arch="powerpc">, such as Drive Setup, HD Toolkit, or MacTools</phrase><phrase -arch="m68k">, such as HD SC Setup, HDToolBox, or SCSITool</phrase><phrase arch="s390">, such as the VM diskmap</phrase>. Partitioning tools always provide a way to show existing partitions without making changes. --> @@ -86,8 +81,8 @@ Si possono ottenere delle informazioni sull'attuale configurazione delle partizioni usando un programma per il partizionamento per il sistema operativo che si sta attualmente usando<phrase arch="x86">, per esempio fdisk o PartitionMagic</phrase><phrase arch="powerpc">, per esempio Drive -Setup, HD Toolkit o MacTools</phrase><phrase arch="m68k">, per esempio HD -SC Setup, HDToolBox o SCSITool</phrase><phrase arch="s390">, per esempio +Setup, HD Toolkit o MacTools</phrase> +<phrase arch="s390">, per esempio VM diskmap</phrase>. I programmi di partizionamento forniscono sempre un modo per visualizzare le partizioni esistenti senza effettuare delle modifiche. @@ -351,7 +346,6 @@ Debian. &nondeb-part-alpha.xml; &nondeb-part-x86.xml; -&nondeb-part-m68k.xml; &nondeb-part-sparc.xml; &nondeb-part-powerpc.xml; diff --git a/it/preparing/nondeb-part/m68k.xml b/it/preparing/nondeb-part/m68k.xml deleted file mode 100644 index ad801e41d..000000000 --- a/it/preparing/nondeb-part/m68k.xml +++ /dev/null @@ -1,239 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43576 --> - - - <sect2 arch="m68k"> - <!-- <title>Partitioning in AmigaOS</title> --> - <title>Partizionare da AmigaOS</title> -<para> - -<!-- -If you are running AmigaOS, you can use the <command>HDToolBox</command> -program to adjust your native partitions prior to installation. ---> - -Se si dispone di AmigaOS, si può usare il programma -<command>HDToolBox</command> per partizionare il disco prima -dell'installazione. - -</para> - </sect2> - - <sect2 arch="m68k"> - <!-- <title>Partitioning in Atari TOS</title> --> - <title>Partizionare da Atari TOS</title> -<para> - -<!-- -Atari partition IDs are three ASCII characters, use <quote>LNX</quote> for -data and <quote>SWP</quote> for swap partitions. If using the low memory -installation method, a small Minix partition is also needed (about 2 MB), -for which the partition ID is <quote>MNX</quote>. Failure to set the -appropriate partition IDs not only prevents the Debian installation process -from recognizing the partitions, but also results in TOS attempting to use -the Linux partitions, which confuses the hard disk driver and renders the -whole disk inaccessible. ---> - -Atari utilizza tre caratteri ASCII come identificatori ("ID") di partizione, -usare <quote>LNX</quote> per le partizioni che conterranno dati e -<quote>SWP</quote> per quelle di swap. In caso si usi il metodo d'installazione -per sistemi con poca memoria, servirà anche una piccola partizione Minix (di -circa 2 MB), il cui ID è <quote>MNX</quote>. Errori nell'impostazione -degli ID corretti impediranno non solo al processo d'installazione Debian di -riconoscere le partizioni, ma faranno anche sì che TOS tenti di utilizzare -le partizioni Linux, cosa che confonderà il driver del disco fisso, rendendo -l'intero disco inaccessibile. - -</para><para> - -<!-- -There are a multitude of third party partitioning tools available (the -Atari <command>harddisk</command> utility doesn't permit changing the -partition ID); this manual cannot give detailed descriptions for all -of them. The following description covers <command>SCSITool</command> (from -Hard+Soft GmBH). ---> - -Sono disponibili moltissimi programmi di partizionamento di terze parti -(l'utilità <command>harddisk</command> Atari non permette di cambiare l'ID -delle partizioni), ma questo manuale non può fornire una descrizione -dettagliata del funzionamento di ciascuno di essi. Seguono dettagli su -<command>SCSITool</command> (di Hard+Soft GmBH). - -<orderedlist> -<listitem><para> - -<!-- -Start <command>SCSITool</command> and select the disk you want to partition -(<guimenu>Disk</guimenu> menu, item <guimenuitem>select</guimenuitem>). ---> - -Lanciare <command>SCSITool</command> e scegliere il disco che si vuole -partizionare (la voce <guimenuitem>select</guimenuitem> dal menu -<guimenu>Disk</guimenu>). - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -From the <guimenu>Partition</guimenu> menu, select either -<guimenuitem>New</guimenuitem> to add new partitions or change the -existing partition sizes, or <guimenuitem>Change</guimenuitem> to -change one specific partition. Unless you have already created -partitions with the right sizes and only want to change the partition -ID, <guimenuitem>New</guimenuitem> is probably the best choice. ---> - -Dal menu <guimenu>Partition</guimenu>, scegliere <guimenuitem>New</guimenuitem> -per aggiungere nuove partizioni o modificare le dimensioni delle partizioni -esistenti, oppure <guimenuitem>Change</guimenuitem> per modificare una -specifica partizione. A meno che non si siano già create partizioni con le -dimensioni appropriate e non si voglia solo modificare il loro ID, -<guimenuitem>New</guimenuitem> è probabilmente la scelta migliore. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -For the <guimenuitem>New</guimenuitem> choice, select -<guilabel>existing</guilabel> in the dialog box -prompting the initial settings. The next window shows a list of -existing partitions which you can adjust using the scroll buttons, or -by clicking in the bar graphs. The first column in the partition list -is the partition type; just click on the text field to edit it. When -you are finished changing partition settings, save the changes by -leaving the window with the <guibutton>OK</guibutton> button. ---> - -Nel caso si scelga <guimenuitem>New</guimenuitem>, selezionare -<guilabel>existing</guilabel> nella finestra di dialogo che chiede le -impostazioni iniziali. La finestra successiva mostra un elenco delle -partizioni esistenti, che è possibile sistemare usando i pulsanti di -scorrimento o facendo clic negli istogrammi. La prima colonna dell'elenco -contiene il tipo di partizione, basta fare clic sul campo di testo per -modificarlo. Quando si è finito, si possono salvare le modifiche e -abbandonare la finestra con il pulsante <guibutton>OK</guibutton>. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -For the <guimenuitem>Change</guimenuitem> option, select the partition -to change in the selection list, and select <guilabel>other -systems</guilabel> in the dialog box. The -next window lists detailed information about the location of this -partition, and lets you change the partition ID. Save changes by -leaving the window with the <guibutton>OK</guibutton> button. ---> - -Nel caso si scelga <guimenuitem>Change</guimenuitem>, selezionare la -partizione da modificare dall'elenco e <guilabel>other systems</guilabel> -nella finestra di dialogo. La finestra successiva riporta informazioni -dettagliate sull'ubicazione di tale partizione e permette di modificarne -l'ID. Salvare le modifiche e chiudere la finestra con il pulsante -<guibutton>OK</guibutton>. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -Write down the Linux names for each of the partitions you created or -changed for use with Linux — see <xref linkend="device-names"/>. ---> - -Annotare i nomi Linux di ciascuna delle partizioni che sono state create o -modificate per poterle usare con Linux, secondo <xref linkend="device-names"/>. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- -Quit <command>SCSITool</command> using the -<guimenuitem>Quit</guimenuitem> item from the <guimenu>File</guimenu> -menu. The computer will reboot to make sure the changed partition -table is used by TOS. If you changed any TOS/GEM partitions, they will -be invalidated and have to be reinitialized (we told you to back up -everything on the disk, didn't we?). ---> - -Chiudere <command>SCSITool</command> usando la voce -<guimenuitem>Quit</guimenuitem> dal menu <guimenu>File</guimenu>. La -macchina si riavvierà per assicurarsi che TOS usi la tabella delle partizioni -modificata. Se si è modificato delle partizioni TOS/GEM, esse verranno -invalidate, perciò dovranno essere reinizializzarle (vi avevamo detto di -fare il backup del contenuto del disco, vero?). - -</para></listitem> -</orderedlist> - -</para><para> - -<!-- -There is a partitioning tool for Linux/m68k called -<command>atari-fdisk</command> in the installation system, but for now we -recommend you partition your disk using a TOS partition editor or some -disk tool. If your partition editor doesn't have an option to edit the -partition type, you can do this crucial step at a later stage (from -the booted temporary install RAMdisk). <command>SCSITool</command> is only -one of the partition editors we know of which supports selection of -arbitrary partition types. There may be others; select the tool that -suits your needs. ---> - -Nel sistema d'installazione c'è un programma di partizionamento per -Linux/m68k chiamato <command>atari-fdisk</command>; per ora raccomandiamo -di partizionare il disco utilizzando un editor di partizioni TOS o qualche -altro programma. Se il proprio editor non permette di modificare il tipo -di partizione, si deve compiere tale operazione cruciale più avanti (dal -ramdisk temporaneo d'installazione). <command>SCSITool</command> è solo uno -degli editor di partizioni di nostra conoscenza che supportano la selezione -di tipi di partizione arbitrari, ce ne possono essere altri. Scegliere un -programma che soddisfi le proprie esigenze. - -</para> - </sect2> - - <sect2 arch="m68k"> - <!-- <title>Partitioning in MacOS</title> --> - <title>Partizionare da MacOS</title> -<para> - -<!-- -Partitioning tools for Macintosh tested include <command>pdisk</command>, -<command>HD SC Setup</command> 7.3.5 (Apple), <command>HDT</command> 1.8 (FWB), -<command>SilverLining</command> (LaCie), and <command>DiskTool</command> (Tim -Endres, GPL). Full versions are required for <command>HDT</command> and -<command>SilverLining</command>. The Apple tool requires a patch in order -to recognize third-party disks (a description on how to patch <command>HD -SC Setup</command> using <command>ResEdit</command> can be found at -<ulink url="http://www.euronet.nl/users/ernstoud/patch.html"></ulink>). ---> - -I programmi di partizionamento per Macintosh da noi testati comprendono -<command>pdisk</command>, <command>HD SC Setup</command> 7.3.5 (Apple), -<command>HDT</command> 1.8 (FWB), <command>SilverLining</command> (LaCie) -e <command>DiskTool</command> (Tim Endres, GPL). Per <command>HDT</command> -e <command>SilverLining</command> servono le versioni complete. Il programma -di Apple richiede una patch per riconoscere dischi prodotti da terze parti -(si può trovare una descrizione di come applicare la patch a <command>HD SC -Setup</command> usando <command>ResEdit</command> su -<ulink url="http://www.euronet.nl/users/ernstoud/patch.html"></ulink>). - -</para><para> - -<!-- -For IDE based Macs, you need to use <command>Apple Drive Setup</command> to create -empty space for the Linux partitions, and complete the partitioning under -Linux, or use the MacOS version of pdisk available for download from -<ulink url="http://homepage.mac.com/alk/downloads/pdisk.sit.hqx">Alsoft</ulink>. ---> - -Per i Mac basati su IDE si deve usare <command>Apple Drive Setup</command> -per creare dello spazio vuoto per le partizioni Linux e completare il -partizionamento sotto Linux, oppure usare la versione MacOS di pdisk -scaricabile da -<ulink url="http://homepage.mac.com/alk/downloads/pdisk.sit.hqx">Alsoft</ulink>. - -</para> - </sect2> diff --git a/it/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/it/preparing/pre-install-bios-setup.xml index 5524f3435..d7464a97c 100644 --- a/it/preparing/pre-install-bios-setup.xml +++ b/it/preparing/pre-install-bios-setup.xml @@ -29,35 +29,13 @@ incidere sull'affidabilità di &debian;. </para> &bios-setup-i386.xml; -&bios-setup-m68k.xml; &bios-setup-powerpc.xml; &bios-setup-sparc.xml; &bios-setup-s390.xml; - <sect2 arch="m68k;x86;powerpc" id="hardware-issues"> + <sect2 arch="x86;powerpc" id="hardware-issues"> <!-- <title>Hardware Issues to Watch Out For</title> --> <title>Problemi hardware a cui prestare attenzione</title> -<para arch="m68k"> - -<!-- -Atari TT RAM boards are notorious for RAM problems under Linux; if you -encounter any strange problems, try running at least the kernel in -ST-RAM. Amiga users may need to exclude RAM using a booter memfile. ---> - -Le schede RAM TT Atari danno notoriamente problemi sotto Linux. Se ci si -imbatte in problemi inspiegabili, provare a far girare almeno il kernel -nella RAM ST. Gli utenti Amiga potrebbero dover escludere la RAM e usare -un file di memoria per il boot. - -<phrase condition="FIXME"><emphasis> - -FIXME: more description of this needed. - -</emphasis></phrase> - -</para> - <formalpara arch="x86"> <!-- <title>USB BIOS support and keyboards</title> --> <title>Tastiere e BIOS USB</title> |