summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/preparing
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/preparing')
-rw-r--r--it/preparing/backup.xml20
-rw-r--r--it/preparing/bios-setup/m68k.xml33
-rw-r--r--it/preparing/minimum-hardware-reqts.xml10
-rw-r--r--it/preparing/needed-info.xml15
-rw-r--r--it/preparing/non-debian-partitioning.xml10
-rw-r--r--it/preparing/nondeb-part/m68k.xml239
-rw-r--r--it/preparing/pre-install-bios-setup.xml24
7 files changed, 5 insertions, 346 deletions
diff --git a/it/preparing/backup.xml b/it/preparing/backup.xml
index 42d01c6f7..e2d3609db 100644
--- a/it/preparing/backup.xml
+++ b/it/preparing/backup.xml
@@ -51,24 +51,4 @@ i file presenti nelle partizioni interessate.
</para>
-<para arch="m68k">
-
-<!--
-With the exception of the BVM and Motorola VMEbus computers, the only
-supported installation method for m68k systems is booting from a local
-disk or floppy using an AmigaOS/TOS/MacOS-based bootstrap, for these
-machines you will need the original operating system in order to boot
-Linux. In order to boot Linux on the BVM and Motorola VMEbus machines
-you will need the <quote>BVMBug</quote> or <quote>16xBug</quote> boot ROMs.
--->
-
-Con l'eccezione degli elaboratori BVM e Motorola VMEbus, l'unico metodo di
-installazione supportato sui sistemi m68k è avviare il sistema da un disco
-locale o da un dischetto usando un bootstrap basato su AmigaOS/TOS/MacOS.
-Su queste macchine è necessario il sistema operativo originale per fare
-l'avvio di Linux. Per avviare Linux sulle macchine BVM e Motorola VMEbus
-sono invece necessarie le ROM di boot <quote>BVMBug</quote> o
-<quote>16xBug</quote>.
-
-</para>
</sect1>
diff --git a/it/preparing/bios-setup/m68k.xml b/it/preparing/bios-setup/m68k.xml
deleted file mode 100644
index fce365ee9..000000000
--- a/it/preparing/bios-setup/m68k.xml
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28672 -->
-
-
- <sect2 arch="m68k" id="firmware-revs">
- <!-- <title>Firmware Revisions and Existing OS Setup</title> -->
- <title>Revisioni del firmware e configurazione del S.O. esistente</title>
-<para>
-
-<!--
-&arch-title; machines are generally self-configuring and do not require
-firmware configuration. However, you should make sure that you have
-the appropriate ROM and system patches. On the Macintosh, MacOS
-version >= 7.1 is recommended because version 7.0.1 contains a bug in
-the video drivers preventing the boot loader from deactivating the
-video interrupts, resulting in a boot hang. On the BVM VMEbus systems
-you should make sure you are using BVMBug revision G or higher boot ROMs.
-The BVMBug boot ROMs do not come as standard on the BVM systems but are
-available from BVM on request free of charge.
--->
-
-Le macchine &arch-title; sono in genere autoconfiguranti e non richiedono
-interventi manuali sul firmware. A ogni modo bisogna assicurarsi di possedere
-la ROM e le patch di sistema appropriate. Sui Macintosh, si raccomanda una
-versione di MacOS &gt;= 7.1, poiché la versione 7.0.1 contiene un bug nei
-driver video che impedisce la disattivazione degli interrupt video al boot,
-causandone il blocco. Sui sistemi BVM VMEbus bisogna assicurarsi di usare
-BVMBug revisione G o ROM di boot più recenti. Le ROM di boot BVMBug non
-sono fornite come standard sui sistemi BVM, ma possono essere richieste a
-BVM senza spese aggiuntive.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/it/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/it/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
index 01bd64fda..0f037ac47 100644
--- a/it/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
+++ b/it/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
@@ -39,16 +39,6 @@ system.
Un Pentium 4, 1&nbsp;GHz è il sistema minimo raccomandato per un sistema
desktop.
-</para><para arch="m68k">
-
-<!--
-A 68030 or better processor is recommended for m68k
-installs. You may get by with a little less drive space than shown.
--->
-
-Per le installazioni su m68k si raccomanda un processore 68030 o superiore.
-Potrebbe essere necessario meno spazio su disco di quello indicato.
-
</para><para arch="powerpc">
<!--
diff --git a/it/preparing/needed-info.xml b/it/preparing/needed-info.xml
index b4c276a15..7a3a6596a 100644
--- a/it/preparing/needed-info.xml
+++ b/it/preparing/needed-info.xml
@@ -74,19 +74,13 @@ Contiene informazioni utili sulla configurazione o l'utilizzo dell'hardware.
<!-- We need the arch dependence for the whole list to ensure proper xml
as long as not architectures have a paragraph -->
-<itemizedlist arch="x86;m68k;alpha;sparc;mips;mipsel">
+<itemizedlist arch="x86;alpha;sparc;mips;mipsel">
<listitem arch="x86"><para>
<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>
</para></listitem>
-<listitem arch="m68k"><para>
-
-<ulink url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k FAQ</ulink>
-
-</para></listitem>
-
<listitem arch="alpha"><para>
<ulink url="&url-alpha-faq;">Linux/Alpha FAQ</ulink>
@@ -301,15 +295,10 @@ rete e della posta elettronica.
<entry><!-- Their order on the system. -->
Il loro ordine sul sistema.</entry>
</row>
-<!-- "not-m68k;not-s390" would really turn out to be everything... -->
-<row arch="alpha;arm;hppa;x86;ia64;mips;mipsel;powerpc;sparc">
+<row arch="not-s390">
<entry><!-- Whether IDE (also known as PATA), SATA or SCSI.</entry> -->
Se sono IDE (noti anche come PATA), SATA o SCSI.</entry>
</row>
-<row arch="m68k">
- <entry><!-- Whether IDE or SCSI (most m68k computers are SCSI). -->
- Se sono IDE o SCSI (la maggior parte dei computer m68k usa SCSI).</entry>
-</row>
<row arch="not-s390">
<entry><!-- Available free space. -->Spazio libero disponibile.</entry>
</row>
diff --git a/it/preparing/non-debian-partitioning.xml b/it/preparing/non-debian-partitioning.xml
index 57c277f9c..4adaf5eeb 100644
--- a/it/preparing/non-debian-partitioning.xml
+++ b/it/preparing/non-debian-partitioning.xml
@@ -50,10 +50,6 @@ Se sul proprio sistema è già presente un sistema operativo
(VM, z/OS, OS/390, &hellip;)
</phrase>
-<phrase arch="m68k">
-(Amiga OS, Atari TOS, Mac OS, &hellip;)
-</phrase>
-
<!--
and want to stick Linux on the same disk, you will need to repartition
the disk. Debian requires its own hard disk partitions. It cannot be
@@ -77,7 +73,6 @@ You can find information about your current partition setup by using
a partitioning tool for your current operating system<phrase
arch="x86">, such as fdisk or PartitionMagic</phrase><phrase
arch="powerpc">, such as Drive Setup, HD Toolkit, or MacTools</phrase><phrase
-arch="m68k">, such as HD SC Setup, HDToolBox, or SCSITool</phrase><phrase
arch="s390">, such as the VM diskmap</phrase>. Partitioning tools always
provide a way to show existing partitions without making changes.
-->
@@ -86,8 +81,8 @@ Si possono ottenere delle informazioni sull'attuale configurazione delle
partizioni usando un programma per il partizionamento per il sistema
operativo che si sta attualmente usando<phrase arch="x86">, per esempio
fdisk o PartitionMagic</phrase><phrase arch="powerpc">, per esempio Drive
-Setup, HD Toolkit o MacTools</phrase><phrase arch="m68k">, per esempio HD
-SC Setup, HDToolBox o SCSITool</phrase><phrase arch="s390">, per esempio
+Setup, HD Toolkit o MacTools</phrase>
+<phrase arch="s390">, per esempio
VM diskmap</phrase>. I programmi di partizionamento forniscono sempre un
modo per visualizzare le partizioni esistenti senza effettuare delle
modifiche.
@@ -351,7 +346,6 @@ Debian.
&nondeb-part-alpha.xml;
&nondeb-part-x86.xml;
-&nondeb-part-m68k.xml;
&nondeb-part-sparc.xml;
&nondeb-part-powerpc.xml;
diff --git a/it/preparing/nondeb-part/m68k.xml b/it/preparing/nondeb-part/m68k.xml
deleted file mode 100644
index ad801e41d..000000000
--- a/it/preparing/nondeb-part/m68k.xml
+++ /dev/null
@@ -1,239 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43576 -->
-
-
- <sect2 arch="m68k">
- <!-- <title>Partitioning in AmigaOS</title> -->
- <title>Partizionare da AmigaOS</title>
-<para>
-
-<!--
-If you are running AmigaOS, you can use the <command>HDToolBox</command>
-program to adjust your native partitions prior to installation.
--->
-
-Se si dispone di AmigaOS, si può usare il programma
-<command>HDToolBox</command> per partizionare il disco prima
-dell'installazione.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="m68k">
- <!-- <title>Partitioning in Atari TOS</title> -->
- <title>Partizionare da Atari TOS</title>
-<para>
-
-<!--
-Atari partition IDs are three ASCII characters, use <quote>LNX</quote> for
-data and <quote>SWP</quote> for swap partitions. If using the low memory
-installation method, a small Minix partition is also needed (about 2 MB),
-for which the partition ID is <quote>MNX</quote>. Failure to set the
-appropriate partition IDs not only prevents the Debian installation process
-from recognizing the partitions, but also results in TOS attempting to use
-the Linux partitions, which confuses the hard disk driver and renders the
-whole disk inaccessible.
--->
-
-Atari utilizza tre caratteri ASCII come identificatori ("ID") di partizione,
-usare <quote>LNX</quote> per le partizioni che conterranno dati e
-<quote>SWP</quote> per quelle di swap. In caso si usi il metodo d'installazione
-per sistemi con poca memoria, servirà anche una piccola partizione Minix (di
-circa 2&nbsp;MB), il cui ID è <quote>MNX</quote>. Errori nell'impostazione
-degli ID corretti impediranno non solo al processo d'installazione Debian di
-riconoscere le partizioni, ma faranno anche sì che TOS tenti di utilizzare
-le partizioni Linux, cosa che confonderà il driver del disco fisso, rendendo
-l'intero disco inaccessibile.
-
-</para><para>
-
-<!--
-There are a multitude of third party partitioning tools available (the
-Atari <command>harddisk</command> utility doesn't permit changing the
-partition ID); this manual cannot give detailed descriptions for all
-of them. The following description covers <command>SCSITool</command> (from
-Hard+Soft GmBH).
--->
-
-Sono disponibili moltissimi programmi di partizionamento di terze parti
-(l'utilità <command>harddisk</command> Atari non permette di cambiare l'ID
-delle partizioni), ma questo manuale non può fornire una descrizione
-dettagliata del funzionamento di ciascuno di essi. Seguono dettagli su
-<command>SCSITool</command> (di Hard+Soft GmBH).
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-
-<!--
-Start <command>SCSITool</command> and select the disk you want to partition
-(<guimenu>Disk</guimenu> menu, item <guimenuitem>select</guimenuitem>).
--->
-
-Lanciare <command>SCSITool</command> e scegliere il disco che si vuole
-partizionare (la voce <guimenuitem>select</guimenuitem> dal menu
-<guimenu>Disk</guimenu>).
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<!--
-From the <guimenu>Partition</guimenu> menu, select either
-<guimenuitem>New</guimenuitem> to add new partitions or change the
-existing partition sizes, or <guimenuitem>Change</guimenuitem> to
-change one specific partition. Unless you have already created
-partitions with the right sizes and only want to change the partition
-ID, <guimenuitem>New</guimenuitem> is probably the best choice.
--->
-
-Dal menu <guimenu>Partition</guimenu>, scegliere <guimenuitem>New</guimenuitem>
-per aggiungere nuove partizioni o modificare le dimensioni delle partizioni
-esistenti, oppure <guimenuitem>Change</guimenuitem> per modificare una
-specifica partizione. A meno che non si siano già create partizioni con le
-dimensioni appropriate e non si voglia solo modificare il loro ID,
-<guimenuitem>New</guimenuitem> è probabilmente la scelta migliore.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<!--
-For the <guimenuitem>New</guimenuitem> choice, select
-<guilabel>existing</guilabel> in the dialog box
-prompting the initial settings. The next window shows a list of
-existing partitions which you can adjust using the scroll buttons, or
-by clicking in the bar graphs. The first column in the partition list
-is the partition type; just click on the text field to edit it. When
-you are finished changing partition settings, save the changes by
-leaving the window with the <guibutton>OK</guibutton> button.
--->
-
-Nel caso si scelga <guimenuitem>New</guimenuitem>, selezionare
-<guilabel>existing</guilabel> nella finestra di dialogo che chiede le
-impostazioni iniziali. La finestra successiva mostra un elenco delle
-partizioni esistenti, che è possibile sistemare usando i pulsanti di
-scorrimento o facendo clic negli istogrammi. La prima colonna dell'elenco
-contiene il tipo di partizione, basta fare clic sul campo di testo per
-modificarlo. Quando si è finito, si possono salvare le modifiche e
-abbandonare la finestra con il pulsante <guibutton>OK</guibutton>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<!--
-For the <guimenuitem>Change</guimenuitem> option, select the partition
-to change in the selection list, and select <guilabel>other
-systems</guilabel> in the dialog box. The
-next window lists detailed information about the location of this
-partition, and lets you change the partition ID. Save changes by
-leaving the window with the <guibutton>OK</guibutton> button.
--->
-
-Nel caso si scelga <guimenuitem>Change</guimenuitem>, selezionare la
-partizione da modificare dall'elenco e <guilabel>other systems</guilabel>
-nella finestra di dialogo. La finestra successiva riporta informazioni
-dettagliate sull'ubicazione di tale partizione e permette di modificarne
-l'ID. Salvare le modifiche e chiudere la finestra con il pulsante
-<guibutton>OK</guibutton>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<!--
-Write down the Linux names for each of the partitions you created or
-changed for use with Linux &mdash; see <xref linkend="device-names"/>.
--->
-
-Annotare i nomi Linux di ciascuna delle partizioni che sono state create o
-modificate per poterle usare con Linux, secondo <xref linkend="device-names"/>.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<!--
-Quit <command>SCSITool</command> using the
-<guimenuitem>Quit</guimenuitem> item from the <guimenu>File</guimenu>
-menu. The computer will reboot to make sure the changed partition
-table is used by TOS. If you changed any TOS/GEM partitions, they will
-be invalidated and have to be reinitialized (we told you to back up
-everything on the disk, didn't we?).
--->
-
-Chiudere <command>SCSITool</command> usando la voce
-<guimenuitem>Quit</guimenuitem> dal menu <guimenu>File</guimenu>. La
-macchina si riavvierà per assicurarsi che TOS usi la tabella delle partizioni
-modificata. Se si è modificato delle partizioni TOS/GEM, esse verranno
-invalidate, perciò dovranno essere reinizializzarle (vi avevamo detto di
-fare il backup del contenuto del disco, vero?).
-
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-</para><para>
-
-<!--
-There is a partitioning tool for Linux/m68k called
-<command>atari-fdisk</command> in the installation system, but for now we
-recommend you partition your disk using a TOS partition editor or some
-disk tool. If your partition editor doesn't have an option to edit the
-partition type, you can do this crucial step at a later stage (from
-the booted temporary install RAMdisk). <command>SCSITool</command> is only
-one of the partition editors we know of which supports selection of
-arbitrary partition types. There may be others; select the tool that
-suits your needs.
--->
-
-Nel sistema d'installazione c'è un programma di partizionamento per
-Linux/m68k chiamato <command>atari-fdisk</command>; per ora raccomandiamo
-di partizionare il disco utilizzando un editor di partizioni TOS o qualche
-altro programma. Se il proprio editor non permette di modificare il tipo
-di partizione, si deve compiere tale operazione cruciale più avanti (dal
-ramdisk temporaneo d'installazione). <command>SCSITool</command> è solo uno
-degli editor di partizioni di nostra conoscenza che supportano la selezione
-di tipi di partizione arbitrari, ce ne possono essere altri. Scegliere un
-programma che soddisfi le proprie esigenze.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="m68k">
- <!-- <title>Partitioning in MacOS</title> -->
- <title>Partizionare da MacOS</title>
-<para>
-
-<!--
-Partitioning tools for Macintosh tested include <command>pdisk</command>,
-<command>HD SC Setup</command> 7.3.5 (Apple), <command>HDT</command> 1.8 (FWB),
-<command>SilverLining</command> (LaCie), and <command>DiskTool</command> (Tim
-Endres, GPL). Full versions are required for <command>HDT</command> and
-<command>SilverLining</command>. The Apple tool requires a patch in order
-to recognize third-party disks (a description on how to patch <command>HD
-SC Setup</command> using <command>ResEdit</command> can be found at
-<ulink url="http://www.euronet.nl/users/ernstoud/patch.html"></ulink>).
--->
-
-I programmi di partizionamento per Macintosh da noi testati comprendono
-<command>pdisk</command>, <command>HD SC Setup</command> 7.3.5 (Apple),
-<command>HDT</command> 1.8 (FWB), <command>SilverLining</command> (LaCie)
-e <command>DiskTool</command> (Tim Endres, GPL). Per <command>HDT</command>
-e <command>SilverLining</command> servono le versioni complete. Il programma
-di Apple richiede una patch per riconoscere dischi prodotti da terze parti
-(si può trovare una descrizione di come applicare la patch a <command>HD SC
-Setup</command> usando <command>ResEdit</command> su
-<ulink url="http://www.euronet.nl/users/ernstoud/patch.html"></ulink>).
-
-</para><para>
-
-<!--
-For IDE based Macs, you need to use <command>Apple Drive Setup</command> to create
-empty space for the Linux partitions, and complete the partitioning under
-Linux, or use the MacOS version of pdisk available for download from
-<ulink url="http://homepage.mac.com/alk/downloads/pdisk.sit.hqx">Alsoft</ulink>.
--->
-
-Per i Mac basati su IDE si deve usare <command>Apple Drive Setup</command>
-per creare dello spazio vuoto per le partizioni Linux e completare il
-partizionamento sotto Linux, oppure usare la versione MacOS di pdisk
-scaricabile da
-<ulink url="http://homepage.mac.com/alk/downloads/pdisk.sit.hqx">Alsoft</ulink>.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/it/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/it/preparing/pre-install-bios-setup.xml
index 5524f3435..d7464a97c 100644
--- a/it/preparing/pre-install-bios-setup.xml
+++ b/it/preparing/pre-install-bios-setup.xml
@@ -29,35 +29,13 @@ incidere sull'affidabilità di &debian;.
</para>
&bios-setup-i386.xml;
-&bios-setup-m68k.xml;
&bios-setup-powerpc.xml;
&bios-setup-sparc.xml;
&bios-setup-s390.xml;
- <sect2 arch="m68k;x86;powerpc" id="hardware-issues">
+ <sect2 arch="x86;powerpc" id="hardware-issues">
<!-- <title>Hardware Issues to Watch Out For</title> -->
<title>Problemi hardware a cui prestare attenzione</title>
-<para arch="m68k">
-
-<!--
-Atari TT RAM boards are notorious for RAM problems under Linux; if you
-encounter any strange problems, try running at least the kernel in
-ST-RAM. Amiga users may need to exclude RAM using a booter memfile.
--->
-
-Le schede RAM TT Atari danno notoriamente problemi sotto Linux. Se ci si
-imbatte in problemi inspiegabili, provare a far girare almeno il kernel
-nella RAM ST. Gli utenti Amiga potrebbero dover escludere la RAM e usare
-un file di memoria per il boot.
-
-<phrase condition="FIXME"><emphasis>
-
-FIXME: more description of this needed.
-
-</emphasis></phrase>
-
-</para>
-
<formalpara arch="x86">
<!-- <title>USB BIOS support and keyboards</title> -->
<title>Tastiere e BIOS USB</title>