summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/preparing/pre-install-bios-setup.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/preparing/pre-install-bios-setup.xml')
-rw-r--r--it/preparing/pre-install-bios-setup.xml315
1 files changed, 0 insertions, 315 deletions
diff --git a/it/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/it/preparing/pre-install-bios-setup.xml
deleted file mode 100644
index ef98d5fe6..000000000
--- a/it/preparing/pre-install-bios-setup.xml
+++ /dev/null
@@ -1,315 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70236 -->
-
- <sect1 id="pre-install-bios-setup">
- <!-- <title>Pre-Installation Hardware and Operating System Setup</title> -->
- <title>Configurazione di hardware e sistema operativo prima dell'installazione</title>
-<para>
-
-<!--
-This section will walk you through pre-installation hardware setup, if
-any, that you will need to do prior to installing &debian;. Generally,
-this involves checking and possibly changing BIOS/system firmware settings for
-your system. The <quote>BIOS</quote> or <quote>system firmware</quote> is the core software used by the
-hardware; it is most critically invoked during the bootstrap process
-(after power-up).
--->
-
-In alcuni casi, prima di installare &debian;, potrebbe essere necessario
-riconfigurare dell'hardware, in questa sezione è descritto cosa fare.
-Generalmente si tratta di controllare e, nel caso, di modificare le
-impostazioni del BIOS/firmware di sistema. Il <quote>BIOS</quote> o
-<quote>firmware di sistema</quote> è il software essenziale per il
-funzionamento dell'hardware, il suo utilizzo è critico durante il
-processo di bootstrap (che segue l'accensione).
-
-</para>
-
-&bios-setup-i386.xml;
-&bios-setup-powerpc.xml;
-&bios-setup-sparc.xml;
-&bios-setup-s390.xml;
-&bios-setup-arm.xml;
-
- <sect2 arch="x86" id="UEFI">
- <!-- <title>Systems with UEFI firmware</title> -->
- <title>Sistemi con firmware UEFI</title>
-<para>
-
-<!--
-UEFI (<quote>Unified Extensible Firmware Interface</quote>) is
-a new kind of system firmware that is used on many modern
-systems and is - among other uses - intended to replace the
-classic PC BIOS.
--->
-
-UEFI (<quote>Unified Extensible Firmware Interface</quote>) è un nuovo
-tipo di firmware di sistema utilizzato su molti sistemi recenti ed è,
-tra le altre cose, pensato per rimpiazzare il BIOS classico dei PC.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Currently most PC systems that use UEFI also have a so-called
-<quote>Compatibility Support Module</quote> (CSM) in the firmware,
-which provides exactly the same interfaces to an operating system as a
-classic PC BIOS, so that software written for the classic PC BIOS
-can be used unchanged. Nonetheless UEFI is intended to one day
-completely replace the old PC BIOS without being fully
-backwards-compatible and there are already a lot of systems with UEFI but
-without CSM.
--->
-
-Attualmente la maggior parte dei sistemi PC che utilizzano UEFI hanno nel
-firmware il così detto CSM (<quote>Compatibility Support Module</quote>)
-che fornisce al sistema operativo esattamente le stesse interfacce del
-BIOS di un PC, in questo modo è possibile usare su sistemi UEFI il
-software scritto per il BIOS classico senza alcuna modifica. Ciononostante
-UEFI è pensato per rimpiazzare completamente il vecchio BIOS senza la
-completa compatibilità all'indietro ed esistono già molti sistemi UEFI
-senza CSM.
-
-</para><para>
-
-<!--
-On systems with UEFI there are a few things to take into consideration
-when installing an operating system. The way the firmware loads an
-operating system is fundamentally different between the classic BIOS
-(or UEFI in CSM mode) and native UEFI. One major difference is the
-way the harddisk partitions are recorded on the harddisk. While the
-classic BIOS and UEFI in CSM mode use a DOS partition table,
-native UEFI uses a different partitioning scheme called <quote>GUID
-Partition Table</quote> (GPT). On a single disk, for all practical
-purposes only one of the two can be used and in case of a multi-boot
-setup with different operating systems on one disk, all of them must
-therefore use the same type of partition table. Booting from a disk
-with GPT is only possible in native UEFI mode, but using GPT becomes
-more and more common as hard disk sizes grow, because the classic DOS
-partition table cannot address disks larger than about 2 Terabytes
-while GPT allows for far larger disks. The other major difference
-between BIOS (or UEFI in CSM mode) and native UEFI is the location where boot
-code is stored and in which format it has to be. This means that different
-bootloaders are needed for each system.
--->
-
-Sui sistemi UEFI è necessario prendere alcuni accorgimenti per
-l'installazione del sistema operativo. La modalità con la quale il
-firmware di sistema carica il sistema operativo è notevolmente diversa
-tra il classico BIOS (o UEFI in modalità CSM) e UEFI in modalità nativa.
-La differenza principale
-è come le partizioni del disco sono scritte sul disco. Il BIOS classico e
-UEFI in modalità CSM usano una tabella della partizioni DOS, la modalità
-UEFI nativa utilizza uno schema di partizionamento diverso chiamato GPT
-(<quote>GUID Partition Table</quote>). Su un singolo disco è possibile
-usare solo una delle due e, nel caso di sistemi con più sistemi operativi
-installati su un unico disco, tutti i sistemi operativi devono
-obbligatoriamente utilizzare lo stesso tipo di tabella delle partizioni.
-L'avvio da un disco con GPT è possibile solo usando UEFI in modalità
-nativa; l'uso di GPT è diventato sempre più comune con il crescere della
-dimensione dei dischi poiché la tabella delle partizioni DOS non supporta
-dischi più grandi di circa 2 Terabyte invece GPT gestisce dischi molto
-più grandi. Un'altra importante differenza tra BIOS (o UEFI in modalità
-CSM) e UEFI in modalità nativa è dove è memorizzato il programma di
-avvio e in quale formato deve essere. Ciò comporta che è necessario usare un
-bootloader specifico per ciascun sistema.
-
-</para><para>
-
-<!--
-The latter becomes important when booting &d-i; on a UEFI system with
-CSM because &d-i; checks whether it was started on a BIOS- or on a
-native UEFI system and installs the corresponding bootloader.
-Normally this simply works but there can be a problem in multi-boot
-environments. On some UEFI systems with CSM the default boot mode for
-removable devices can be different from what is actually used when
-booting from hard disk, so when booting the installer from a USB stick
-in a different mode from what is used when booting another already
-installed operating system from the hard disk, the wrong bootloader
-might be installed and the system might be unbootable after finishing
-the installation. When choosing the boot device from a firmware boot
-menu, some systems offer two seperate choices for each device, so that
-the user can select whether booting shall happen in CSM or in native
-UEFI mode.
--->
-
-Quest'ultima differenza è molto importante per avviare &d-i; su un
-sistema UEFI con CSM perché &d-i; sceglie se installare il bootloader
-per BIOS oppure per UEFI nativa in base alla modalità con la quale è
-stato avviato. Solitamente questo semplice controllo funziona ma può
-creare dei problemi quando ci sono più sistemi operativi. Inoltre su
-alcuni sistemi UEFI con CSM la modalità di avvio usata per i supporti
-removibili può essere diversa da quella usata per i dischi fissi e
-quindi può accadere che quando si avvia l'installatore da una chiavetta
-USB sia eseguito in una modalità diversa da quella con cui sono avviati
-i sistemi operativi presenti sul disco fisso. Ciò potrebbe comportare
-l'installazione di un bootloader non adatto e di conseguenza al termine
-dell'installazione il sistema potrebbe non essere più avviabile. Al
-momento di scegliere il dispositivo da cui fare l'avvio nel menu proposto
-dal firmware, alcuni sistemi offrono due opzioni separate per ciascun
-dispositivo in modo da lasciar decidere all'utente se l'avvio deve
-avvenire in modalità CSM oppure in modalità UEFI nativa.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Another UEFI-related topic is the so-called <quote>secure boot</quote>
-mechanism. Secure boot means a function of UEFI implementations that
-allows the firmware to only load and execute code that is
-cryptographically signed with certain keys and thereby blocking any
-(potentially malicious) boot code that is unsigned or signed with
-unknown keys. In practice the only key accepted by default on most
-UEFI systems with secure boot is a key from Microsoft used for signing
-the Windows bootloader. As the boot code used by &d-i; is not signed
-by Microsoft, booting the installer requires prior deactivation of
-secure boot in case it is enabled. Secure boot is often enabled by
-default on systems that come preinstalled with a 64-bit version of
-Windows 8 and there is unfortunately no standard way to disable it
-in the UEFI setup. On some systems, the option to disable
-secure boot is only made visible when a BIOS password has been set by
-the user, so if you have a system with secure boot enabled, but cannot
-find an option to disable it, try setting a BIOS password, powercycle
-the machine and look again for an appropriate option.
--->
-
-Un altro aspetto di UEFI è il così detto <quote>secure boot</quote>
-(avvio sicuro). Il secure boot è una funzionalità offerta da UEFI che
-consente al firmware di caricare ed eseguire solo il codice che è stato
-firmato crittograficamente con determinate chiavi e di conseguenza blocca
-qualsiasi altro codice (potenzialmente pericoloso) non firmato o firmato
-con una chiave non riconosciuta. In pratica l'unica chiave accettata
-dalla maggior parte dei sistemi UEFI con secure boot è una chiave di
-Microsoft usata per firmare il bootloader di Windows. Dato che il codice
-di avvio utilizzato da &d-i; non è firmato da Microsoft, per avviare
-l'installatore è necessario disattivare preventivamente, se è attivo,
-il secure boot. Il secure boot è spesso attivo sui sistemi su i quali è
-preinstallato Windows 8 a 64-bit, purtroppo non c'è un modo standard
-per disabilitarlo nella configurazione UEFI. Su alcuni sistemi la
-possibilità di disattivare il secure boot è visibile solo dopo aver
-impostato una password per il BIOS, quindi se il secure boot è attivo e
-non si riesce a trovare l'opzione per disattivarlo, provare a impostare
-la password del BIOS, spegnere e riaccendere la macchina e ripetere la
-ricerca dell'opzione.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="x86" id="disable-fast-boot">
- <!-- <title>Disabling the Windows 8 <quote>fast boot</quote> feature</title> -->
- <title>Disattivare la funzione <quote>fast boot</quote> di Windows 8</title>
-<para>
-
-<!--
-Windows 8 offers a feature called <quote>fast boot</quote> to cut down system
-startup time. Technically, when this feature is enabled,
-Windows 8 does not do a real shutdown and a real cold boot afterwards
-when ordered to shut down, but instead does something resembling a
-partial suspend to disk to reduce the <quote>boot</quote> time. As long as Windows
-8 is the only operating system on the machine, this is unproblematic,
-but it can result in problems and data loss when you have a dual boot
-setup in which another operating system accesses the same filesystems
-as Windows 8 does. In that case the real state of the filesystem can
-be different from what Windows 8 believes it to be after the <quote>boot</quote>
-and this could cause filesystem corruption upon further write accesses
-to the filesystem. Therefore in a dual boot setup, to avoid
-filesystem corruption the <quote>fast boot</quote> feature has to be disabled
-within Windows.
--->
-
-Windows 8 dispone di una funzionalità per ridurre il tempo
-d'avvio chiamata <quote>fast boot</quote>. Tecnicamente, quando questa
-funzione è attiva, Windows 8 non esegue un vero spegnimento né l'avvio
-successivo riparte da freddo, ciò che accade assomiglia a una sospensione
-parziale sul disco, questo riduce il tempo di avvio. Se Windows 8 è
-l'unico sistema presente sul disco, non ci sono problemi, invece se sono
-installati altri sistemi operativi che accedono agli stessi filesystem a
-cui accede Windows 8 potrebbero verificarsi dei problemi e delle perdite
-di dati. Infatti potrebbe accadere che al riavvio di Windows 8 lo stato
-reale del filesystem sia diverso da quello atteso, ciò potrebbe causare
-la corruzione del filesystem al successivo accesso in scrittura al
-filesystem. Quindi in configurazioni dual boot, per evitare corruzioni
-del filesystem, è necessario disattivare da Windows la funzionalità
-<quote>fast boot</quote>.
-
-</para><para>
-
-<!--
-It may also be necessary to disable <quote>fast boot</quote> to
-even allow access to UEFI setup to choose to boot another
-operating system or &d-i;. On some UEFI systems, the firmware
-will reduce <quote>boot</quote> time by not initialising the
-keyboard controller or USB hardware; in these cases, it is
-necessary to boot into Windows and disable this feature to allow
-for a change of boot order.
--->
-
-Potrebbe anche essere necessario disattivare il <quote>fast boot</quote>
-persino per accedere alla configurazione di UEFI che permette di
-scegliere l'avvio di un Sistema Operativo differente oppure il &d-i;.
-Su alcuni sistemi UEFI, il firmware riduce il tempo di avvio non
-inizializzando il controller della tastiera e dell'hardwre USB; in
-questo caso è necessario avviare Windows e disattivare il <quote>fast
-boot</quote> per consentire di cambiare l'ordine d'avvio.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="x86;powerpc" id="hardware-issues">
- <!-- <title>Hardware Issues to Watch Out For</title> -->
- <title>Problemi hardware a cui prestare attenzione</title>
- <formalpara arch="x86">
- <!-- <title>USB BIOS support and keyboards</title> -->
- <title>Tastiere USB e BIOS</title>
-<para>
-
-<!--
-If you have no PS/2-style keyboard, but only a USB model, on some
-very old PCs you may need to enable legacy keyboard emulation in your BIOS setup
-to be able to use your keyboard in the bootloader menu, but this is not an issue
-for modern systems. If your keyboard does not work in the bootloader
-menu, consult your mainboard manual and look in the BIOS for <quote>Legacy
-keyboard emulation</quote> or <quote>USB keyboard support</quote> options.
--->
-
-Se non si dispone di una tastiera PS/2 e si ha solo una tastiera USB,
-su alcuni PC molto vecchi potrebbe essere necessario attivare nella
-configurazione del BIOS l'emulazione di tastiera per poter usare la
-tastiera nel menu del bootloader; questo non è un problema sui sistemi
-più recenti. Se non è possibile usare la tastiera nel menu del
-bootloader, consultare il manuale della scheda madre cercando
-informazioni sulle opzioni <quote>Legacy keyboard emulation</quote> o
-<quote>USB keyboard support</quote>.
-
-</para>
- </formalpara>
-
- <formalpara arch="powerpc">
- <!-- <title>Display-visibility on OldWorld Powermacs</title> -->
- <title>Qualità della visualizzazione su Powermac OldWorld</title>
-<para>
-
-<!--
-Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote>
-display driver, may not reliably produce a colormap under Linux when the
-display is configured for more than 256 colors. If you are experiencing such
-issues with your display after rebooting (you can sometimes see data on
-the monitor, but on other occasions cannot see anything) or, if the screen
-turns black after booting the installer instead of showing you the user
-interface, try changing your display settings under MacOS to use 256
-colors instead of <quote>thousands</quote> or <quote>millions</quote>.
--->
-
-Alcuni Powermac OldWorld, principalmente quelli con il <quote>control
-display driver</quote>, potrebbero non essere in grado di riprodurre
-correttamente la mappa dei colori sotto Linux quando è richiesta una
-visualizzazione con più di 256 colori. Se si verificano problemi di
-visualizzazione dopo il riavvio (si vedono degli strani caratteri o
-non si vede nulla) oppure se dopo l'avvio lo schermo diventa nero anziché
-mostrare l'interfaccia utente del sistema d'installazione, è possibile
-provare a modificare le impostazioni di visualizzazione sotto MacOS in
-modo da usare 256 colori al posto di <quote>migliaia</quote> o
-addirittura <quote>milioni</quote> di colori.
-
-</para>
- </formalpara>
- </sect2>
- </sect1>