summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/preparing/nondeb-part/x86.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/preparing/nondeb-part/x86.xml')
-rw-r--r--it/preparing/nondeb-part/x86.xml36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/it/preparing/nondeb-part/x86.xml b/it/preparing/nondeb-part/x86.xml
index 0de54832e..17d0f8d4e 100644
--- a/it/preparing/nondeb-part/x86.xml
+++ b/it/preparing/nondeb-part/x86.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64739 -->
+<!-- original version: 64916 -->
<sect2 arch="any-x86">
<!-- <title>Partitioning From DOS or Windows</title> -->
@@ -10,14 +10,14 @@
If you are manipulating existing FAT or NTFS partitions, it is
recommended that you either use the scheme below or native Windows or
DOS tools. Otherwise, it is not really necessary to partition from DOS
-or Windows; the Debian partitioning tools will generally do a better
+or Windows; the &debian; partitioning tools will generally do a better
job.
-->
Se si stanno manipolando partizioni FAT o NTFS esistenti, si raccomanda di
usare lo schema seguente, oppure di farlo con programmi nativi per Windows
o DOS. A parte ciò, non è necessario partizionare da DOS o Windows: i
-programmi di partizionamento Debian serviranno egregiamente allo scopo.
+programmi di partizionamento &debian; serviranno egregiamente allo scopo.
</para><para>
@@ -25,7 +25,7 @@ programmi di partizionamento Debian serviranno egregiamente allo scopo.
But if you have a large IDE disk, and are not using LBA addressing,
overlay drivers (sometimes provided by hard disk manufacturers), or a
new (post 1998) BIOS that supports large disk access extensions, then
-you must locate your Debian boot partition carefully. In this case,
+you must locate your &debian; boot partition carefully. In this case,
you will have to put the boot partition into the first 1024 cylinders
of your hard disk (usually around 524 megabytes, without BIOS
translation). This may require that you move an existing FAT or NTFS
@@ -37,7 +37,7 @@ l'indirizzamento LBA, non si usano dei driver addizionali (forniti a volte
dai costruttori) oppure non si usa un BIOS recente (successivo al 1998) che
supporta le estensioni per l'accesso ai dischi di grandi dimensioni, allora
si deve prestare molta attenzione a dove si posiziona la partizione di boot
-Debian. In tale caso la partizione di boot dovrà infatti trovarsi entro i
+&debian;. In tale caso la partizione di boot dovrà infatti trovarsi entro i
primi 1024 cilindri del disco (di solito circa 524&nbsp;MB, senza traduzione
da parte del BIOS). Ciò potrebbe implicare lo spostamento di una partizione
FAT o NTFS esistente.
@@ -52,7 +52,7 @@ FAT o NTFS esistente.
<!--
One of the most common installations is onto a system that already
contains DOS (including Windows 3.1), Win32 (such as Windows 95, 98, Me,
-NT, 2000, XP), or OS/2, and it is desired to put Debian onto the same disk
+NT, 2000, XP), or OS/2, and it is desired to put &debian; onto the same disk
without destroying the previous system. Note that the installer supports
resizing of FAT and NTFS filesystems as used by DOS and Windows. Simply
start the installer and when you get to the partitioning step, select the
@@ -63,7 +63,7 @@ So in most cases you should not need to use the method described below.
Uno dei casi d'installazione più comuni è partire da un sistema che contiene
già DOS (incluso Windows 3.1), Win32 (Windows 95, 98, NT, 2000, XP) o OS/2 e
-aggiungere Debian sullo stesso disco, senza distruggere il sistema esistente.
+aggiungere &debian; sullo stesso disco, senza distruggere il sistema esistente.
Si noti che il programma d'installazione è in grado di ridimensionare i
filesystem FAT e NTFS normalmente usati da DOS e Windows. È sufficiente
avviare l'installatore e quando si deve partizionare il disco, scegliere il
@@ -78,16 +78,16 @@ descritto in seguito.
Before going any further, you should have decided how you will be
dividing up the disk. The method in this section will only split a
partition into two pieces. One will contain the original OS and the
-other will be used for Debian. During the installation of Debian, you
-will be given the opportunity to use the Debian portion of the disk as you
+other will be used for &debian;. During the installation of &debian;, you
+will be given the opportunity to use the &debian; portion of the disk as you
see fit, i.e., as swap or as a file system.
-->
Prima di proseguire, si deve decidere come suddividere il disco. Il metodo
descritto in questa sezione suddividerà solamente in due una partizione. Una
-conterrà il S.O. originale, l'altra potrà essere usata per Debian. Durante
-l'installazione di Debian si può scegliere di usare la porzione del disco
-riservata a Debian a propria discrezione, come partizione di swap o come
+conterrà il S.O. originale, l'altra potrà essere usata per &debian;. Durante
+l'installazione di &debian; si può scegliere di usare la porzione del disco
+riservata a &debian; a propria discrezione, come partizione di swap o come
filesystem.
</para><para>
@@ -112,7 +112,7 @@ dato che questo diminuirebbe lo spazio libero che potete ricavare da essa.
<!--
The first thing needed is a copy of <command>fips</command> which is
-available in the <filename>tools/</filename> directory on your nearest Debian
+available in the <filename>tools/</filename> directory on your nearest &debian;
mirror. Unzip the archive and copy the files
<filename>RESTORRB.EXE</filename>, <filename>FIPS.EXE</filename> and
<filename>ERRORS.TXT</filename> to a bootable floppy. A bootable floppy can
@@ -124,7 +124,7 @@ and read the documentation <emphasis>before</emphasis> you defragment the disk.
-->
La prima cosa che serve è una copia di <command>fips</command>, ottenibile
-dalla directory <filename>tools/</filename> del mirror Debian più vicino.
+dalla directory <filename>tools/</filename> del mirror &debian; più vicino.
Decomprimere l'archivio e copiare i file <filename>RESTORRB.EXE</filename>,
<filename>FIPS.EXE</filename> e <filename>ERRORS.TXT</filename> su un
dischetto avviabile. Il dischetto può essere reso avviabile usando il
@@ -189,14 +189,14 @@ necessità.
<!--
If you are partitioning for DOS drives, or changing the size of DOS
-partitions, using Debian tools, many people experience problems working
+partitions, using &debian; tools, many people experience problems working
with the resulting FAT partitions. For instance, some have reported
slow performance, consistent problems with <command>scandisk</command>, or
other weird errors in DOS or Windows.
-->
Se si partizionano dischi DOS o si modificano le dimensioni di partizioni
-DOS con programmi Debian, si deve sapere che molti hanno avuto problemi a
+DOS con programmi &debian;, si deve sapere che molti hanno avuto problemi a
lavorare con le partizioni FAT ottenute. Per esempio, sono stati riportati
peggioramenti delle prestazioni, problemi con <command>scandisk</command> o
altri errori misteriosi in DOS o Windows.
@@ -207,13 +207,13 @@ altri errori misteriosi in DOS o Windows.
Apparently, whenever you create or resize a partition for DOS use,
it's a good idea to fill the first few sectors with zeros. You should do
this prior to running DOS's <command>format</command> command by executing
-the following command from Debian:
+the following command from &debian;:
-->
Apparentemente, ogni volta che si crea o si ridimensiona una partizione che
verrà usata in DOS è buona idea riempire di zero alcuni settori iniziali.
Questa operazione dovrebbe essere fatta, prima di lanciare il comando DOS
-<command>format</command>, da Debian eseguendo questo comando:
+<command>format</command>, da &debian; eseguendo questo comando:
<informalexample><screen>
# dd if=/dev/zero of=/dev/hdXX bs=512 count=4