summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/preparing/nondeb-part/alpha.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/preparing/nondeb-part/alpha.xml')
-rw-r--r--it/preparing/nondeb-part/alpha.xml157
1 files changed, 0 insertions, 157 deletions
diff --git a/it/preparing/nondeb-part/alpha.xml b/it/preparing/nondeb-part/alpha.xml
deleted file mode 100644
index 9d2291cd4..000000000
--- a/it/preparing/nondeb-part/alpha.xml
+++ /dev/null
@@ -1,157 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43576 -->
-
-
- <sect2 arch="alpha">
- <!-- <title>Partitioning in Tru64 UNIX</title> -->
- <title>Partizionare da UNIX Tru64</title>
-<para>
-
-<!--
-Tru64 UNIX, formerly known as Digital UNIX, which is in turn formerly
-known as OSF/1, uses the partitioning scheme similar to the BSD <quote>disk
-label</quote>, which allows for up to eight partitions per disk drive. The
-partitions are numbered <quote>1</quote> through to <quote>8</quote> in
-Linux and <quote>lettered</quote> <quote>a</quote> through to
-<quote>h</quote> in UNIX. Linux kernels 2.2 and higher always correspond
-<quote>1</quote> to <quote>a</quote>, <quote>2</quote> to <quote>b</quote>
-and so on. For example, <filename>rz0e</filename> in Tru64 UNIX would most
-likely be called <filename>sda5</filename> in Linux.
--->
-
-UNIX Tru64, conosciuto in precedenza come Digital UNIX e ancor prima come
-OSF/1, usa uno schema di partizionamento simile alle <quote>disk label</quote>
-BSD, che permette fino a otto partizioni per disco. Le partizioni sono
-numerate da <quote>1</quote> a <quote>8</quote> in Linux e contrassegnate
-con lettere, da <quote>a</quote> a <quote>h</quote>, in UNIX. A partire
-dai kernel Linux 2.2, <quote>1</quote> corrisponde sempre ad
-<quote>a</quote>, <quote>2</quote> a <quote>b</quote> e così via. Per
-esempio, <filename>rz0e</filename> in Tru64 UNIX corrisponderebbe
-verosimilmente a <filename>sda5</filename> in Linux.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Partitions in a Tru64 disk label may overlap. Moreover, if this disk
-will be used from Tru64, the <quote>c</quote> partition is required to span
-the entire disk (thus overlapping all other non-empty partitions). Under
-Linux this makes <filename>sda3</filename> identical to
-<filename>sda</filename> (<filename>sdb3</filename> to
-<filename>sdb</filename>, if present, and so on). However, the partman
-partitioning tool used by &d-i; cannot handle overlapping partitions at
-present. As a result, it is currently not recommended to share disks
-between Tru64 and Debian. Partitions on Tru64 disks can be mounted
-under Debian after installation has been completed.
--->
-
-Le partizioni nella disk label possono sovrapporsi. Per di più la partizione
-<quote>c</quote> deve estendersi sull'intero disco, sovrapponendosi in tal
-modo a tutte le altre partizioni non vuote. Sotto Linux questo comportamento
-rende <filename>sda3</filename> identico a <filename>sda</filename>
-(<filename>sdb3</filename> a <filename>sdb</filename>, se presente, e così
-via). Purtroppo, al momento, il programma di partizionamento usato dal &d-i;
-non è in grado di gestire partizioni sovrapposte, di conseguenza si consiglia
-di non condividere dei dischi con Tru64 e Debian. Le partizioni su dischi
-Tru64 possono essere montate sotto Debian una volta conclusa l'installazione.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Another conventional requirement is for the <quote>a</quote> partition to
-start from the beginning of the disk, so that it always includes the boot
-block with the disk label. If you intend to boot Debian from that disk, you
-need to size it at least 2MB to fit aboot and perhaps a kernel.
-Note that this partition is only required for compatibility; you must
-not put a file system onto it, or you'll destroy data.
--->
-
-Un'altra convenzione è che la partizione <quote>a</quote> cominci dall'inizio
-del disco, quindi essa comprende sempre il blocco di boot con la disk label.
-Se si ha intenzione di avviare Debian da tale disco, dovrà essere di almeno
-2&nbsp;MB per ospitarci aboot e forse un kernel. Notare che queste due
-partizioni sono richieste solo per compatibilità, non si deve metterci un
-file system oppure i dati andranno persi.
-
-</para><para>
-
-<!--
-It is possible, and indeed quite reasonable, to share a swap partition
-between UNIX and Linux. In this case it will be needed to do a
-<command>mkswap</command> on that partition every time the system is rebooted
-from UNIX into Linux, as UNIX will damage the swap signature. You may
-want to run <command>mkswap</command> from the Linux start-up scripts before
-adding swap space with <command>swapon -a</command>.
--->
-
-È possibile, e anche abbastanza ragionevole, condividere una partizione
-di swap tra UNIX e Linux. In tal caso è necessario eseguire
-<command>mkswap</command> su tale partizione ogni volta che il sistema
-viene riavviato da UNIX in Linux, dato che UNIX danneggia la firma di
-swap. Si può fare in modo che gli script di avvio di Linux eseguano
-<command>mkswap</command> prima di aggiungere spazio di swap con
-<command>swapon -a</command>.
-
-</para><para>
-
-<!--
-If you want to mount UNIX partitions under Linux, note that Digital UNIX
-can use two different file system types, UFS and AdvFS, of which Linux
-only understands the former.
--->
-
-Se si vuole montare partizioni UNIX sotto Linux, notare che Digital UNIX può
-utilizzare due tipi diversi di file system, UFS e AdvFS, ma Linux può usare
-solo il primo dei due.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="alpha">
- <!-- <title>Partitioning in Windows NT</title> -->
- <title>Partizionare da Windows NT</title>
-<para>
-
-<!--
-Windows NT uses the PC-style partition table. If you are manipulating
-existing FAT or NTFS partitions, it is recommended that you use the
-native Windows NT tools (or, more conveniently, you can also
-repartition your disk from the AlphaBIOS setup menu). Otherwise, it
-is not really necessary to partition from Windows; the Linux
-partitioning tools will generally do a better job. Note that when you
-run NT, the Disk Administrator may offer to write a <quote>harmless
-signature</quote> on non-Windows disks if you have any.
-<emphasis>Never</emphasis> let it do that, as this signature will destroy
-the partition information.
--->
-
-Windows NT usa tabelle di partizioni di tipo PC. Se si manipolano partizioni
-FAT o NTFS esistenti, si raccomanda di usare i programmi nativi di Windows
-NT (in caso si può ripartizionare anche dal menu di configurazione di
-AlphaBIOS). Del resto non è necessario partizionare da Windows: i
-corrispondenti programmi Linux di solito fanno un lavoro migliore. Notare
-che quando è in esecuzione NT, il Disk Administrator potrebbe proporre di
-contrassegnare in modo (per lui!) inoffensivo eventuali dischi non Windows,
-se ce ne sono. <emphasis>Non fateglielo mai fare</emphasis>, dato che in
-tal modo verrebbero distrutte le informazioni sulla partizione.
-
-</para><para>
-
-<!--
-If you plan to boot Linux from an ARC/AlphaBIOS/ARCSBIOS console, you
-will need a (small) FAT partition for MILO. 5 MB is quite
-sufficient. If Windows NT is installed, its 6 MB bootstrap partition
-can be employed for this purpose. Debian &releasename; does not support
-installing MILO. If you already have MILO installed on your system, or
-install MILO from other media, Debian can still be booted from ARC.
--->
-
-Se si pensa di fare l'avvio di Linux da una console ARC/AlphaBIOS/ARCSBIOS,
-è necessario avete una (piccola) partizione FAT per MILO. Sono sufficienti
-5&nbsp;MB. Se è installato Windows NT, si potrebbe impiegare a tale scopo
-la sua partizione di bootstrap da 6&nbsp;MB. Debian &releasename; non
-supporta l'installazione di MILO. Debian può essere avviata da ARC solo se
-MILO è già installato sul proprio sistema oppure se lo si installa da altri
-supporti.
-
-</para>
- </sect2>