diff options
Diffstat (limited to 'it/preparing/bios-setup/s390.xml')
-rw-r--r-- | it/preparing/bios-setup/s390.xml | 196 |
1 files changed, 0 insertions, 196 deletions
diff --git a/it/preparing/bios-setup/s390.xml b/it/preparing/bios-setup/s390.xml deleted file mode 100644 index c8e4ea885..000000000 --- a/it/preparing/bios-setup/s390.xml +++ /dev/null @@ -1,196 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 68675 --> - - <sect2 arch="s390"> - <!-- <title>BIOS Setup</title> --> - <title>Configurazione del BIOS</title> -<para> - -<!-- -In order to install &debian-gnu; on a &arch-title; or zSeries -machine you have first boot a kernel into the system. The boot -mechanism of this platform is inherently different to other ones, -especially from PC-like systems: there are no floppy devices available -at all. You will notice another big difference while you work with -this platform: most (if not all) of the time you will work remote, -with the help of some client session software like telnet, or a -browser. This is due to that special system architecture where the -3215/3270 console is line-based instead of character-based. ---> - -Per effettuare l'installazione di &debian-gnu; su una &arch-title; o su una -macchina zSeries si deve prima far partire un kernel nel sistema. Il -meccanismo d'avvio per questa piattaforma è intrinsecamente diverso dagli -altri e in modo particolare da quello dei sistemi PC: non esistono lettori -per dischetti. Quando di lavora con questa piattaforma si nota un'altra -grossa differenza: per la maggior parte del tempo (per non dire sempre) si -lavora da remoto con l'ausilio di alcuni programmi client per la gestione -della sessione come telnet o un browser. Questo è dovuto alla particolare -architettura del sistema in cui la console 3215/3270 è basata su righe -anziché su caratteri. - -</para><para> - -<!-- -Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a -so-called LPAR (Logical Partition) or in a virtual machine supplied by -the VM system. Boot media differs depending on the runtime mode. For -example, you can use the virtual card reader of a virtual machine, or -boot from the HMC (Hardware Management Console) of an LPAR if the HMC -and this option is available for you. ---> - -Su questa piattaforma Linux può funzionare sia direttamente sulla macchina, -oppure in una LPAR (partizione logica) oppure in una macchina virtuale -fornita dal sistema. Il supporto per l'avvio cambia a seconda della -modalità di esecuzione; per esempio è possibile usare il lettore virtuale -di schede di una macchina virtuale oppure fare l'avvio dalla HMC (Hardware -Management Console) di una LPAR se l'HCM e la possibilità di fare l'avvio -sono state abilitate. - -</para><para> - -<!-- -Before you actually perform an installation, you have to go over some -design and preparation steps. IBM has made documentation available -about the whole process, e.g. how to prepare an installation medium -and how actually to boot from that medium. Duplicating that information -here is neither possible nor necessary. However, we will describe -here which kind of &debian;-specific data is needed and where to find it. -Using both sources of information, you have to prepare your machine -and the installation medium before you can perform a boot from it. -When you see the welcome message in your client session, return to this -document to go through the &debian;-specific installation steps. ---> - -Prima di iniziare l'installazione è necessario pianificare ed effettuare -alcune operazioni preliminari. IBM ha preparato parecchia documentazione -sull'intero processo d'installazione, p.e. su come preparare il supporto -d'installazione e su come usarlo per l'avvio. Copiare queste informazioni -in questo documento non è permesso però non è nemmeno utile, verranno -descritti solo i dati specifici di &debian; e dove poterli trovare. Basandosi -su entrambe queste fonti d'informazione si dovrebbe essere in grado di -preparare la macchina e il supporto per l'installazione prima di fare -l'avvio. Quando appare il messaggio di benvenuto nella sessione riprendere -questo documento e seguire i passi relativi all'installazione di &debian;. - -</para> - </sect2> - - <sect2 arch="s390"> - <!-- <title>Native and LPAR installations</title> --> - <title>Installazioni native e LPAR</title> -<para> - -<!-- -Please refer to chapter 5 of the -<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf"> -Linux for &arch-title;</ulink> -Redbook and chapter 3.2 of the -<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf"> -Linux for IBM eServer zSeries and &arch-title;: Distributions</ulink> -Redbook on how to set up an LPAR for Linux. ---> - -Fare riferimento al capitolo 5 del Redbook <ulink -url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">Linux -for &arch-title;</ulink> e al capitolo 3.2 del Redbook <ulink -url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">Linux -for IBM eServer zSeries and &arch-title;: Distributions</ulink> per la -configurazione di una LPAR per Linux. - -</para> - </sect2> - - <sect2 arch="s390"> - <!-- <title>Installation as a VM guest</title> --> - <title>Installazione su una VM ospite</title> -<para> - -<!-- -Please refer to chapter 6 of the -<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf"> -Linux for &arch-title;</ulink> -Redbook and chapter 3.1 of the -<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf"> -Linux for IBM eServer zSeries and &arch-title;: Distributions</ulink> -Redbook on how to set up a VM guest for running Linux. ---> - -Fare riferimento al capitolo 6 del Redbook <ulink -url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">Linux -for &arch-title;</ulink> e al capitolo 3.1 del Redbook <ulink -url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">Linux -for IBM eServer zSeries and &arch-title;: Distributions</ulink> per la -configurazione di una VM ospite per l'esecuzione di Linux. - -</para><para> - -<!-- -You need to copy all the files from the <filename>generic</filename> -sub-directory to your CMS disk. Be sure to transfer -<filename>kernel.debian</filename> and -<filename>initrd.debian</filename> in binary mode with a fixed record -length of 80 characters (by specifying <userinput>BINARY</userinput> and <userinput>LOCSITE -FIX 80</userinput> in your FTP client). <filename>parmfile.debian</filename> can be -in either ASCII or EBCDIC format. - -A sample <filename>debian.exec</filename> script, which will punch the files in -the proper order, is included with the images. ---> - -È necessario copiare tutti i file dalla sotto-directory -<filename>generic</filename> sul proprio disco CMS. Assicurarsi -che il trasferimento di <filename>kernel.debian</filename> e -<filename>initrd.debian</filename> avvenga in modalità binaria e -con record di lunghezza fissa pari a 80 caratteri (specificando -<userinput>BINARY</userinput> e <userinput>LOCSITE FIX 80</userinput> -nel proprio client FTP). <filename>parmfile.debian</filename> può -essere in formato ASCII o EBCDIC. - -Un semplice script <filename>debian.exec</filename>, che prepara i -file nell'ordine corretto, è incluso nelle immagini. - -</para> - </sect2> - - <sect2 arch="s390"> - <!-- <title>Setting up an installation server</title> --> - <title>Preparazione di un server d'installazione</title> -<para> - -<!-- -If you don't have a connection to the Internet (either directly or via -a web proxy) you need to create a local installation server that can -be accessed from your S/390. This server keeps all the packages -you want to install and must make them available using NFS, HTTP or -FTP. ---> - -Se non si dispone di una connessione a Internet (né diretta né tramite un -proxy) è necessario creare un server d'installazione locale a cui il -proprio S/390 possa accedere. Questo server contiene tutti i pacchetti -che si vuole installare e deve renderli disponibili tramite NFS, HTTP o -FTP. - -</para><para> - -<!-- -The installation server needs to copy the exact directory structure -from any &debian-gnu; mirror, but only the s390 and -architecture-independent files are required. You can also copy the -contents of all installation CDs into such a directory tree. ---> - -È necessario che il server d'installazione abbia una copia della struttura -delle directory identica a quella di un mirror &debian-gnu; per i soli file -relativi all'architettura s390 e per i file indipendenti dall'architettura. -Si può anche copiare il contenuto di tutti i CD d'installazione dentro -questa struttura di directory. - -</para><para condition="FIXME"> - -<emphasis>FIXME: more information needed — from a Redbook?</emphasis> - -</para> - </sect2> |