diff options
Diffstat (limited to 'it/preparing/bios-setup/arm.xml')
-rw-r--r-- | it/preparing/bios-setup/arm.xml | 269 |
1 files changed, 0 insertions, 269 deletions
diff --git a/it/preparing/bios-setup/arm.xml b/it/preparing/bios-setup/arm.xml deleted file mode 100644 index 34555c019..000000000 --- a/it/preparing/bios-setup/arm.xml +++ /dev/null @@ -1,269 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 69757 --> - - <sect2 arch="arm" id="arm-firmware-overview"> - <!-- <title>ARM firmware</title> --> - <title>ARM firmware</title> -<para> - -<!-- -As already mentioned before, there is unfortunately no standard for -system firmware on ARM systems. Even the behaviour of different -systems which use nominally the same firmware can be quite different. -This results from the fact that a large part of the devices using the -ARM architecture are embedded systems, for which the manufacturers -usually build heavily customized firmware versions and include -device-specific patches. Unfortunately the manufacturers often do not -submit their changes and extensions back to the mainline firmware -developers, so their changes are not integrated into newer versions of -the original firmware. ---> - -Come già menzionato in precedenza, sui sistemi ARM non esiste un firmware -standard, persino il comportamento di sistemi che nominalmente usano lo -stesso firmware può essere abbastanza differente. Ciò dipende dal fatto -che gran parte dei dispositivi che utilizzano l'architettura ARM sono -sistemi embedded per i quali il produttori realizzano versioni del -firmware pesantemente personalizzate con patch specifiche per il -dispositivo. Purtroppo è molto raro che i produttori inviino le proprie -modifiche a chi sviluppa il firmware originale e quindi le modifiche -fatte dai produttori non sono integrate nelle nuove versioni ufficiali -del firmware. - -</para><para> - -<!-- -As a result even newly sold systems often use a firmware that is based -on a years-old manufacturer-modified version of a firmware whose -mainline codebase has evolved a lot further in the meantime and offers -additional features or shows different behaviour in certain aspects. -In addition to that, the naming of onboard devices is not consistent -between different manufacturer-modified versions of the same firmware, -therefore it is nearly impossible to provide usable -product-independend instructions for ARM-based systems. ---> - -Di conseguenza persino i sistemi appena usciti sul mercato utilizzano -del firmware basato su una versione vecchia e personalizzata dal -produttore del firmware originale che nel frattempo è stato migliorato -dagli sviluppatori: aggiungendo funzionalità o cambiandone alcuni -aspetti. Inoltre, anche il nome dei dispositivi montati non è -consistente tra le versioni modificate dai produttori dello stesso -firmware e quindi per i sistemi ARM è impossibile fornire istruzioni -d'uso indipendenti dal prodotto. - -</para> - </sect2> - - <sect2 arch="armhf" id="armhf-uboot-images"> - <!-- <title>Debian-provided U-Boot (system firmware) images</title> --> - <title>Immgini di U-Boot (firmware di sistema) preparate da Debian</title> -<para> - -<!-- -Debian provides U-Boot images for various armhf systems that can load -their U-Boot from an SD card at &armmp-uboot-img;. The U-Boot builds -are offered in two formats: raw U-Boot components and a ready-made -card image that can easily be written onto an SD card. The raw U-Boot -components are provided for advanced users; the generally recommended -way is to use one of the ready-made SD card images. They are named -<system-type>.sdcard.img.gz and can be written to a card e.g. -with ---> - -Debian distribuisce da &armmp-uboot-img; delle immagini di U-Boot per -i vari sistemi armhf in grado di caricare U-Boot da una scheda SD. Le -immagini di U-Boot sono create in due formati: con i componenti in -formato grezzo oppure in formato pronto per le schede, più facile da -scrivere su schede SD. I componenti di U-Boot grezzi sono forniti per -gli utenti più evoluti; in generale il metodo consigliato è usare una -delle immagini pronte per le schede SD. Il nome delle immagini è -<tipo-sistema>.sdcard.img.gz ed è possibile scriverle su una -scheda con questo comando: - -<!-- -<informalexample><screen>zcat <system-type>.sdcard.img.gz > /dev/SD_CARD_DEVICE</screen></informalexample> ---> - -<informalexample><screen>zcat <tipo-sistema>.sdcard.img.gz > /dev/DEVICE_SCHEDA_SD</screen></informalexample> - -<!-- -As with all images, please be aware that writing the image to an SD -card wipes all previous contents of the card! ---> - -Come per tutte le immagini, la scrittura dell'immagine sulla scheda -SD sovrascrive completamente il contenuto della scheda! - -</para><para> - -<!-- -If Debian provides a U-Boot image for your system, it is recommended -that you use this image instead of the vendor-provided U-Boot, as the -version in Debian is usually newer and has more features. ---> - -Se è disponibile una immagine U-Boot per il proprio sistema, si -raccomanda di usare quell'immagine al posto di U-Boot fornito dal -produttore perché solitamennte la versione Debian è più recente ed -ha più funzionalità. - -</para> - </sect2> - - - <sect2 arch="arm" id="uboot-macsetting"> - <!-- <title>Setting the ethernet MAC address in U-Boot</title> --> - <title>Impostazione dell'indirizzo MAC in U-Boot</title> -<para> - -<!-- -The MAC address of every ethernet interface should normally be -globally unique, and it technically has to be unique within its -ethernet broadcast domain. To achieve this, the manufacturer usually -allocates a block of MAC addresses from a centrally-administered -pool (for which a fee has to be paid) and preconfigures one of these -addresses on each item sold. ---> - -L'indirizzo MAC di ogni dispositivo Ethernet normalmente dovrebbe -essere unico a livello mondiale e tecnicamente deve essere unico -all'interno del dominio di broadcast ethernet. Per ottere questo -risultato chi produce i dispositivi si fa assegnare un blocco di -indirizzi MAC (e per questo paga una tassa) e preimposta uno di -questi indirizzi su ogni dispositivo. - -</para><para> - -<!-- -In the case of development boards, sometimes the manufacturer wants to -avoid paying these fees and therefore provides no globally unique -addresses. In these cases the users themselves have to define MAC -addresses for their systems. When no MAC address is defined for an -ethernet interface, some network drivers generate a random MAC address -that can change on every boot, and if this happens, network access -would be possible even when the user has not manually set an address, -but e.g. assigning semi-static IP addresses by DHCP based on the MAC -address of the requesting client would obviously not work reliably. ---> - -Nel caso delle schede di sviluppo, alcuni produttori vogliono non -pagare questa tassa e quindi forniscono dispositivi che non hanno -un indirizzo MAC univoco. In questo caso devono essere gli utenti a -definire gli indirizzi MAC dei propri sistemi. Quando non è definito -un indirizzo MAC, alcuni driver di rete ne generano uno casuale che -cambia a ogni riavvio, in questo caso l'accesso alla rete funziona -anche senza che l'utente abbia impostato un indirizzo MAC ma, per -esempio, l'assegnazione semi-statica di indirizzi IP su DHCP in base -all'indirizzo MAC del client che fa la richiesta non funziona in modo -affidabile. - -</para><para> - -<!-- -To avoid conflicts with existing officially-assigned MAC addresses, -there is an address pool which is reserved for so-called -<quote>locally administered</quote> addresses. It is defined by -the value of two specific bits in the first byte of the address (the -article <quote>MAC address</quote> in the English language Wikipedia gives a -good explanation). In practice this means that e.g. any address starting -with hexadecimal ca (such as ca:ff:ee:12:34:56) can be used as a locally -administered address. ---> - -Per evitare conflitti con gli indirizzi MAC assegnati ufficialmente, c'è -un insieme di indirizzi che è riservato agli indirizzi <quote>locally -administered</quote> (amministrati localmente). È definito dal valore di -due bit del primo byte dell'indirizzo (l'articolo in lungua inglese -<quote>MAC Address</quote> su Wikipedia dà una buona spiegazione). In -pratica vuol dire che, per esempio, tutti gli indirizzi che iniziano con -il valore esadecimale ca (come ca:ff:ee:12:34:56) può essere usato come -un indirizzo amministrato localmente. - -</para><para> - -<!-- -On systems using U-Boot as system firmware, the ethernet MAC address -is placed in the <quote>ethaddr</quote> environment variable. -It can be checked at the U-Boot command prompt with the command -<quote>printenv ethaddr</quote> and can be set with the command -<quote>setenv ethaddr ca:ff:ee:12:34:56</quote>. After setting the value, -the command <quote>saveenv</quote> makes the assignment permanent. ---> - -Per i sistemi che utilizzano U-Boot come firmware di sistema, l'indirizzo -MAC ethernet è salvato nella variabile d'ambiente <quote>ethaddr</quote>; -è possibile controllarne il valore dal prompt di U-Boot con il comando -<quote>printenv ethaddr</quote> e può essere cambiato con il comando -<quote>setenv ethaddr ca:ff:ee:12:34:56</quote>. Dopo aver impostato il -nuovo valore, usare il comando <quote>saveenv</quote> per rendere -permanente la modifica. - -</para> - </sect2> - - - <sect2 arch="arm" id="uboot-relocation-issues"> - <!-- <title>Kernel/Initrd/Device-Tree relocation issues in U-Boot</title> --> - <title>Problemi di rilocazione del Kernel/Initrd/Device-Tree con U-Boot</title> -<para> - -<!-- -On some systems with older U-Boot versions there can be problems with -properly relocating the Linux kernel, the initial ramdisk and the -device-tree blob in memory during the boot process. In this case, -U-Boot shows the message <quote>Starting kernel ...</quote>, -but the system freezes -afterwards without further output. These issues have been solved with -newer U-Boot versions from v2014.07 onwards. ---> - -È possibile che su alcuni sistemi con vecchie versioni di U-Boot si -verifichino durante il processo d'avvio dei problemi con la rilocazione -in memoria del kernel Linux, del ramdisk iniziale e del device-tree -blob. In questo caso, U-Boot mostra il messaggio <quote>Starting kernel -...</quote> e poi il sistema si blocca senza altri messaggi. Questi -problemi sono stati risolti nelle versioni di U-Boot successive alla -v2014.07. - -</para><para> - -<!-- -If the system has originally used a U-Boot version older than -v2014.07 and has been upgraded to a newer version later, the problem -might still occur even after upgrading U-Boot. Upgrading U-Boot -usually does not modify the existing U-Boot environment variables and -the fix requires an additional environment variable (bootm_size) to be -set, which U-Boot does automatically only on fresh installations -without existing environment data. It is possible to manually set -bootm_size to the new U-Boot's default value by running the command -<quote>env default bootm_size; saveenv</quote> at the U-Boot prompt. ---> - -Questo problema potrebbe comunque verificarsi anche se il sistema era -originariamente equipaggiato con una versione di U-Boot precedente alla -v2014.07 e, in seguito, è stato aggiornato a una versione più recente. -Infatti l'aggiornamento di U-Boot solitamente non modifica le variabili -d'ambiente esistenti ma la correzione richiede l'impostazione della nuova -variabile d'ambiente (bootm_size) che viene creata automticamente solo -sulle nuove installazioni quindi senza variabili d'ambiente esistenti. -È possibile impostare manualmente bootm_size al suo valore predefinito -eseguendo il comando <quote>env default bootm_size; saveenv</quote> dal -promnpt di U-Boot. - -</para><para> - -<!-- -Another possibility to circumvent relocation-related problems is to -run the command <quote>setenv fdt_high ffffffff; setenv initrd_high -0xffffffff; saveenv</quote> at the U-Boot prompt to completely disable -the relocation of the initial ramdisk and the device-tree blob. ---> - -Un'altra possibilità per prevenire problemi legati alla rilocazione è -eseguire il comando <quote>setenv fdt_high ffffffff; setenv initrd_high -0xffffffff; saveenv</quote> dal prompt di U-Boot per disattivare -completamente la rilocazione del ramdisk iniziale e del device-tree blob. - -</para> - </sect2> |