summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/post-install/mail-setup.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/post-install/mail-setup.xml')
-rw-r--r--it/post-install/mail-setup.xml494
1 files changed, 0 insertions, 494 deletions
diff --git a/it/post-install/mail-setup.xml b/it/post-install/mail-setup.xml
deleted file mode 100644
index 0f808c23b..000000000
--- a/it/post-install/mail-setup.xml
+++ /dev/null
@@ -1,494 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect1 id="mail-setup">
- <!-- <title>Setting Up Your System To Use E-Mail</title> -->
- <title>Configurazione del sistema per la posta elettronica</title>
-<para>
-
-<!--
-Today, email is an important part of many people's life. As there are
-many options as to how to set it up, and as having it set up correctly is
-important for some &debian; utilities, we will try to cover the basics in
-this section.
--->
-
-Oggi l'email è una parte molto importante nella vita di molte persone.
-Ci sono molte opzioni da impostare; è molto importante che la posta sia
-configurata correttamente per alcuni programmi di utilità &debian;; in
-questa sezione sono spiegati i concetti di base.
-
-</para><para>
-
-<!--
-There are three main functions that make up an e-mail system. First there is
-the <firstterm>Mail User Agent</firstterm> (MUA) which is the program a user
-actually uses to compose and read mails. Then there is the <firstterm>Mail
-Transfer Agent</firstterm> (MTA) that takes care of transferring messages
-from one computer to another. And last there is the <firstterm>Mail
-Delivery Agent</firstterm> (MDA) that takes care of delivering incoming mail
-to the user's inbox.
--->
-
-Un sistema di posta elettronica è composto da tre funzioni principali.
-La prima è il <firstterm>Mail User Agent</firstterm> (MUA), cioè il
-programma usato dagli utenti per scrivere e leggere la posta. Poi c'è
-un <firstterm>Mail Transfer Agent</firstterm> (MTA) che si occupa del
-trasferimento dei messaggi da un computer a un altro. Infine c'è un
-<firstterm>Mail Delivery Agent</firstterm> (MDA) che si occupa della
-consegna della posta in arrivo nelle caselle degli utenti.
-
-</para><para>
-
-<!--
-These three functions can be performed by separate programs, but they can
-also be combined in one or two programs. It is also possible to have
-different programs handle these functions for different types of mail.
--->
-
-Queste tre funzioni possono essere svolte da programmi diversi ma possono
-essere anche concentrate in uno o due programmi. È anche possibile che
-ognuna di queste funzioni sia svolta da programmi diversi a seconda della
-tipologia di posta.
-
-</para><para>
-
-<!--
-On Linux and Unix systems <command>mutt</command> is historically a very
-popular MUA. Like most traditional Linux programs it is text based. It is
-often used in combination with <command>exim</command> or
-<command>sendmail</command> as MTA and <command>procmail</command> as MDA.
--->
-
-Storicamente sui sistemi Linux e Unix un MUA molto popolare è
-<command>mutt</command> che, come la maggioranza dei programmi Linux
-tradizionali, è testuale. Spesso viene usato in combinazione con
-<command>exim</command> o <command>sendmail</command> come MTA e con
-<command>procmail</command> come MDA.
-
-</para><para>
-
-<!--
-With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of
-graphical e-mail programs like GNOME's <command>evolution</command>,
-KDE's <command>kmail</command> or Mozilla's <command>thunderbird</command>
-(in &debian; available as <command>icedove</command><footnote>
--->
-
-Con la crescente popolarità dei sistemi desktop grafici, l'uso di programmi
-di posta elettronica grafici come <command>evolution</command> per GNOME,
-<command>kmail</command> per KDE o <command>thunderbird</command> di Mozilla
-(in &debian; è disponibile con nome <command>icedove</command><footnote>
-
-<para>
-
-<!--
-The reason that <command>thunderbird</command> has been renamed to
-<command>icedove</command> in &debian; has to do with licensing issues.
-Details are outside the scope of this manual.
--->
-
-In Debian <command>thunderbird</command> è stato rinominato
-<command>icedove</command> per un problema con la licenza; i dettagli
-del problema non rientrano nello scopo di questo manuale.
-
-</para>
-
-<!--
-</footnote>) is becoming more popular. These programs combine the function
-of a MUA, MTA and MDA, but can &mdash; and often are &mdash; also be used
-in combination with the traditional Linux tools.
--->
-
-</footnote>) sta diventando molto comune. Questi programmi combinano le
-funzioni di MUA, MTA e MDA, ma possono essere, e spesso sono, usati in
-combinazione con i tradizionali strumenti Linux.
-
-</para>
-
- <sect2 id="mail-default">
- <!-- <title>Default E-Mail Configuration</title> -->
- <title>Configurazione predefinita della posta elettronica</title>
-<para>
-
-<!--
-Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important
-that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your
-&debian-gnu; system. Reason is that various utilities running on the
-system<footnote>
--->
-
-Anche se si vuole usare un programma di posta grafico è importante che
-sul proprio sistema &debian-gnu; sia installato e configurato correttamente anche
-un MTA/MDA tradizionale. Il motivo è che molte utilità in esecuzione sul
-sistema<footnote>
-
-<para>
-
-<!--
-Examples are: <command>cron</command>, <command>quota</command>,
-<command>logcheck</command>, <command>aide</command>, &hellip;
--->
-
-Per esempio: <command>cron</command>, <command>quota</command>,
-<command>logcheck</command>, <command>aide</command>, &hellip;
-
-</para>
-
-<!--
-</footnote> can send important notices by e-mail to inform the system
-administrator of (potential) problems or changes.
--->
-
-</footnote> usano la posta elettronica per inviare degli avvisi
-all'amministratore di sistema su (potenziali) problemi o modifiche.
-
-</para><para>
-
-<!--
-For this reason the packages <classname>exim4</classname> and
-<classname>mutt</classname> will be installed by default (provided you
-did not unselect the <quote>standard</quote> task during the installation).
-<classname>exim4</classname> is a combination MTA/MDA that is relatively
-small but very flexible. By default it will be configured to only handle
-e-mail local to the system itself and e-mails addressed to the system
-administrator (root account) will be delivered to the regular user account
-created during the installation<footnote>
--->
-
-Per questa ragione i pacchetti <classname>exim4</classname> e
-<classname>mutt</classname> fanno parte dell'installazione predefinita
-(sono disponibili a meno che durante l'installazione non sia stato
-deselezionato il task <quote>standard</quote>). <classname>exim4</classname>
-combina MTA e MDA, inoltre è relativamente piccolo e molto flessibile. Con
-la configurazione predefinita gestisce soltanto la posta locale al sistema
-e le email indirizzate all'amministratore (l'account root) sono consegnate
-all'utente normale creato durante l'installazione<footnote>
-
-<para>
-
-<!--
-The forwarding of mail for root to the regular user account is configured
-in <filename>/etc/aliases</filename>. If no regular user account was created,
-the mail will of course be delivered to the root account itself.
--->
-
-L'inoltro della posta indirizzata a root verso un utente normale si configura
-in <filename>/etc/aliases</filename>. Se non è stato creato un utente normale,
-la posta viene consegnata direttamente all'account root.
-
-</para>
-
-</footnote>.
-
-</para><para>
-
-<!--
-When system e-mails are delivered they are added to a file in
-<filename>/var/mail/<replaceable>account_name</replaceable></filename>.
-The e-mails can be read using <command>mutt</command>.
--->
-
-Alla consegna, le email di sistema vengono aggiunte a un file in
-<filename>/var/mail/<replaceable>nome_account</replaceable></filename>
-e possono essere lette con <command>mutt</command>.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="mail-outgoing">
- <!-- <title>Sending E-Mails Outside The System</title> -->
- <title>Invio di email all'esterno del sistema</title>
-<para>
-
-<!--
-As mentioned earlier, the installed &debian; system is only set up to handle
-e-mail local to the system, not for sending mail to others nor for
-receiving mail from others.
--->
-
-Come detto in precedenza, dopo l'installazione, il sistema &debian; è
-configurato solo per gestire la posta locale, non per l'invio e la
-ricezione della posta verso e da altri sistemi.
-
-</para><para>
-
-<!--
-If you would like <classname>exim4</classname> to handle external e-mail,
-please refer to the next subsection for the basic available configuration
-options. Make sure to test that mail can be sent and received correctly.
--->
-
-Se si vuole che <classname>exim4</classname> gestisca la posta esterna, si
-consulti la prossima sezione nella quale sono illustrate le opzioni di
-configurazione disponibili. Si consiglia di fare delle prove per essere sicuri
-che la posta sia inviata e ricevuta correttamente.
-
-</para><para>
-
-<!--
-If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of
-your Internet Service Provider (ISP) or your company, there is not really
-any need to configure <classname>exim4</classname> for handling external
-e-mail. Just configure your favorite graphical mail program to use the
-correct servers to send and receive e-mail (how is outside the scope of
-this manual).
--->
-
-Se si vuole usare un programma di posta grafico e un server di posta fornito
-dal proprio ISP (Internet Service Provider) o dalla propria azienda, non è
-necessario configurare <classname>exim4</classname> per la gestione della
-posta esterna. È sufficiente configurare il proprio programma grafico di
-posta preferito in modo che usi i server corretti per inviare e ricevere le
-email (questa configurazione non rientra nello scopo di questa guida).
-
-</para><para>
-
-<!--
-However, in that case you may need to configure individual utilities to
-correctly send e-mails. One such utility is <command>reportbug</command>,
-a program that facilitates submitting bug reports against &debian; packages.
-By default it expects to be able to use <classname>exim4</classname> to
-submit bug reports.
--->
-
-Purtroppo, in questo caso, potrebbe essere necessario configurare i
-singoli programmi di utilità per l'invio delle email. Una di queste
-utilità è <command>reportbug</command>, un programma che semplifica
-l'invio di una segnalazione di bug nei pacchetti &debian;, infatti la
-sua configurazione predefinita si aspetta di poter usare
-<classname>exim4</classname> per la spedizione della segnalazione.
-
-</para><para>
-
-<!--
-To correctly set up <command>reportbug</command> to use an external mail
-server, please run the command <command>reportbug \-\-configure</command>
-and answer <quote>no</quote> to the question if an MTA is available. You
-will then be asked for the SMTP server to be used for submitting bug reports.
--->
-
-Per configurare <command>reportbug</command> in modo che usi un server di
-posta esterno usare il comando <command>reportbug --configure</command> e
-rispondere <quote>no</quote> alla domanda se è disponibile un MTA. Così
-facendo viene chiesto di specificare il server SMTP da usare per inviare
-le segnalazioni di bug.
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="config-mta">
- <!-- <title>Configuring the Exim4 Mail Transport Agent</title> -->
- <title>Configurazione del MTA (Mail Transport Agent) Exim4</title>
-<para>
-
-<!--
-If you would like your system to also handle external e-mail, you will
-need to reconfigure the <classname>exim4</classname> package<footnote>
--->
-
-Se si vuole che il proprio sistema gestisca anche posta elettronica esterna,
-è necessario configurare il pacchetto <classname>exim4</classname><footnote>
-
-<para>
-
-<!--
-You can of course also remove <classname>exim4</classname> and replace
-it with an alternative MTA/MDA.
--->
-
-Ovviamente si può anche rimuovere <classname>exim4</classname> e installare
-al suo posto altri MTA/MDA.
-
-</para>
-
-</footnote>:
-
-<informalexample><screen>
-# dpkg-reconfigure exim4-config
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-<!--
-After entering that command (as root), you will be asked if you want split
-the configuration into small files. If you are unsure, select the default
-option.
--->
-
-Con questo comando (da root), viene chiesto se si vuole spezzare la
-configurazione in più file. In caso di dubbi usare la risposta predefinita.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the
-one that most closely resembles your needs.
--->
-
-Poi vengono mostrati diversi scenari di posta molto comuni. Selezionare il
-tipo di configurazione che meglio rispecchia le proprie esigenze.
-
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<!-- <term>internet site</term> -->
-<term>sito internet</term>
-<listitem><para>
-
-<!--
-Your system is connected to a network and your mail is sent and
-received directly using SMTP. On the following screens you will be
-asked a few basic questions, like your machine's mail name, or a list of
-domains for which you accept or relay mail.
--->
-
-Il sistema è connesso a una rete e la posta viene spedita e ricevuta
-direttamente con SMTP. Nelle schermate successive verranno poste altre
-domande per la configurazione, quali il nome di posta della macchina o un
-elenco di domini per i quali possa essere accettata o inoltrata la posta.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<!-- <term>mail sent by smarthost</term> -->
-<term>posta inviata tramite uno smarthost</term>
-<listitem><para>
-
-<!--
-In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine,
-called a <quote>smarthost</quote>, which takes care of sending the message
-on to its destination.
-The smarthost also usually stores incoming mail addressed to your
-computer, so you don't need to be permanently online. That also means
-you have to download your mail from the smarthost via programs like
-fetchmail.
--->
-
-In questo scenario la posta in uscita viene inoltrata ad un'altra macchina
-chiamata <quote>smarthost</quote>, che si occupa della reale consegna del
-messaggio ai destinatari. Uno smarthost di solito conserva la posta in
-arrivo indirizzata al computer destinatario, pertanto questo non dovrà
-essere permanentemente connesso alla rete. Ciò significa che bisognerà
-scaricare la posta dallo smarthost tramite programmi come fetchmail.
-
-</para><para>
-
-<!--
-In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which
-makes this option very suitable for dial-up users. It can also be a
-company mail server, or even another system on your own network.
--->
-
-In parecchi casi lo smarthost è il server di posta del proprio ISP, questa
-opzione è particolarmente adatta agli utenti dial-up. Lo smarthost può
-anche essere il server di posta aziendale oppure un altro sistema connesso
-alla propria rete.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<!-- <term>mail sent by smarthost; no local mail</term> -->
-<term>posta inviata tramite uno smarthost; niente posta locale</term>
-<listitem><para>
-
-<!--
-This option is basically the same as the previous one except that the
-system will not be set up to handle mail for a local e-mail domain. Mail
-on the system itself (e.g. for the system administrator) will still be
-handled.
--->
-
-Questo scenario è simile al precedente ma con una eccezione: il sistema
-non è configurato per gestire posta per il dominio locale. La posta di
-sistema (cioè quella per l'amministratore) viene comunque gestita.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<!-- <term>local delivery only</term> -->
-<term>solo consegna locale</term>
-<listitem><para>
-
-<!--
-This is the option your system is configured for by default.
--->
-
-Questa è la configurazione predefinita del proprio sistema.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<!-- <term>no configuration at this time</term> -->
-<term>nessuna configurazione per il momento</term>
-<listitem><para>
-
-<!--
-Choose this if you are absolutely convinced you know what you are
-doing. This will leave you with an unconfigured mail system &mdash;
-until you configure it, you won't be able to send or receive any mail
-and you may miss some important messages from your system utilities.
--->
-
-Questa opzione può essere selezionata soltanto se si è assolutamente
-sicuri di ciò che si sta facendo. Fino a quando non viene configurato,
-il sistema di posta non funziona e non può spedire né ricevere messaggi
-inoltre potrebbero andare perse delle importanti segnalazioni da parte
-delle utilità di sistema.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-
-<!--
-If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer
-grained setup, you will need to edit configuration files under the
-<filename>/etc/exim4</filename> directory after the installation is
-complete. More information about <classname>exim4</classname> may be
-found under <filename>/usr/share/doc/exim4</filename>; the file
-<filename>README.Debian.gz</filename> has further details about
-configuring <classname>exim4</classname> and explains where to find
-additional documentation.
--->
-
-Se nessuno di questi scenari rispecchiasse le proprie necessità, oppure
-se servisse una configurazione più accurata, è necessario modificare, al
-termine dell'installazione, i file di configurazione posti nella directory
-<filename>/etc/exim4</filename>. Ulteriori informazioni su
-<command>exim4</command> sono reperibili in
-<filename>/usr/share/doc/exim4</filename>; nel file
-<filename>README.Debian.gz</filename> sono contenuti dei dettagli riguardo
-la configurazione di <classname>exim4</classname> e indica dove trovare
-altra documentazione.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an
-official domain name, can result in your mail being rejected because of
-anti-spam measures on receiving servers. Using your ISP's mail server is
-preferred. If you still do want to send out mail directly, you may want to
-use a different e-mail address than is generated by default. If you use
-<classname>exim4</classname> as your MTA, this is possible by adding an
-entry in <filename>/etc/email-addresses</filename>.
--->
-
-Si noti che se non si dispone di un dominio ufficiale e si invia la propria
-posta direttamente su Internet, può accadere che la propria posta sia
-rifiutata dal server destinatario come misura anti-spam; si deve preferire
-l'uso del server di posta del proprio ISP. Invece, se si invia direttamente
-la posta, potrebbe interessare come usare un indirizzo email diverso da
-quello generato automaticamente. Se si usa <classname>exim4</classname>
-come MTA, è possibile aggiungere una voce in
-<filename>/etc/email-addresses</filename>.
-
-</para>
- </sect2>
- </sect1>