diff options
Diffstat (limited to 'it/partitioning/sizing.xml')
-rw-r--r-- | it/partitioning/sizing.xml | 98 |
1 files changed, 0 insertions, 98 deletions
diff --git a/it/partitioning/sizing.xml b/it/partitioning/sizing.xml deleted file mode 100644 index 867a75a2a..000000000 --- a/it/partitioning/sizing.xml +++ /dev/null @@ -1,98 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 64916 --> - - <sect1 id="partition-sizing"> - <!-- <title>Deciding on &debian; Partitions and Sizes</title> --> - <title>Decidere il numero e la dimensione delle partizioni per &debian;</title> -<para> - -<!-- -At a bare minimum, GNU/&arch-kernel; needs one partition for itself. You can -have a single partition containing the entire operating system, -applications, and your personal files. Most people feel that a -separate swap partition is also a necessity, although it's not -strictly true. <quote>Swap</quote> is scratch space for an operating system, -which allows the system to use disk storage as <quote>virtual -memory</quote>. By putting swap on a separate partition, &arch-kernel; can make much -more efficient use of it. It is possible to force &arch-kernel; to use a -regular file as swap, but it is not recommended. ---> - -Come minimo, GNU/&arch-kernel; ha bisogno di una partizione: è possibile -avere una sola partizione che contiene il sistema operativo, le -applicazioni e i file personali dell'utente. Molti ritengono necessaria -una partizione di swap separata, ma non è obbligatorio averla. -Lo <quote>swap</quote> è uno spazio a disposizione del sistema operativo, -da usare come <quote>memoria virtuale</quote>; usare una partizione -separata per lo swap, permette a &arch-kernel; di usarlo in modo molto più -efficiente. È comunque possibile forzare &arch-kernel; a usare un file -regolare come swap, ma non è raccomandato. - -</para><para> - -<!-- -Most people choose to give GNU/&arch-kernel; more than the minimum number of -partitions, however. There are two reasons you might want to break up -the file system into a number of smaller partitions. The first is for -safety. If something happens to corrupt the file system, generally -only one partition is affected. Thus, you only have to replace (from -the backups you've been carefully keeping) a portion of your -system. At a bare minimum, you should consider creating what is -commonly called a <quote>root partition</quote>. This contains the most essential -components of the system. If any other partitions get corrupted, you -can still boot into GNU/&arch-kernel; to fix the system. This can save you the -trouble of having to reinstall the system from scratch. ---> - -La maggior parte degli utenti sceglie di avere più partizioni per GNU/&arch-kernel;: -ci sono un paio di motivi validi per suddividere il file system su più -partizioni. Il primo è la sicurezza: se si verifica un guasto che corrompe -il file system, di solito viene colpita solo una partizione; quindi per -ripristinare il funzionamento, basterà sostituire solo una porzione del -proprio sistema (utilizzando la copia di backup conservata con cura). -Come minimo è consigliabile creare quella che si chiama in gergo -<quote>partizione root</quote>, che contiene le componenti fondamentali -del sistema. Se qualche altra partizione viene corrotta, sarà ancora -possibile avviare GNU/&arch-kernel; per riparare il sistema, evitando di dover -reinstallare il sistema da capo. - -</para><para> - -<!-- -The second reason is generally more important in a business setting, -but it really depends on your use of the machine. For example, a mail -server getting spammed with e-mail can easily fill a partition. If you -made <filename>/var/mail</filename> a separate partition on the mail -server, most of the system will remain working even if you get spammed. ---> - -Il secondo motivo di solito è più rilevante in un contesto di lavoro, -ma in generale dipende dall'uso che si fa del computer. Ad esempio, un -server di posta intasato da messaggi non sollecitati può ritrovarsi con -una partizione piena: se si è creata una partizione separata per -<filename>/var/mail</filename>, il resto del sistema continuerà -a funzionare. - -</para><para> - -<!-- -The only real drawback to using more partitions is that it is often -difficult to know in advance what your needs will be. If you make a -partition too small then you will either have to reinstall the system -or you will be constantly moving things around to make room in the -undersized partition. On the other hand, if you make the partition too -big, you will be wasting space that could be used elsewhere. Disk -space is cheap nowadays, but why throw your money away? ---> - -L'unico vero difetto nell'uso di più partizioni consiste nel fatto -che spesso è difficile conoscere in anticipo le proprie necessità. -Se si crea una partizione troppo piccola, occorrerà reinstallare -il sistema, oppure ci si troverà a dover continuamente spostare dati -per far posto nella partizione troppo piccola. D'altro canto, se si -crea una partizione troppo grande, si sprecherà spazio che potrebbe -essere usato in altri modi: oggi lo spazio su disco non costa molto, -ma perché sprecare il proprio denaro? - -</para> - </sect1> |