summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/boot-installer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/boot-installer')
-rw-r--r--it/boot-installer/arm.xml8
-rw-r--r--it/boot-installer/intro-hd.xml5
-rw-r--r--it/boot-installer/parameters.xml111
-rw-r--r--it/boot-installer/powerpc.xml6
4 files changed, 115 insertions, 15 deletions
diff --git a/it/boot-installer/arm.xml b/it/boot-installer/arm.xml
index 7d517f91a..75c9841e0 100644
--- a/it/boot-installer/arm.xml
+++ b/it/boot-installer/arm.xml
@@ -53,7 +53,7 @@ and confirm again. The system will then boot straight into the installer.
Nella sezione d'amministrazione scegliere dal menu la voce
<literal>Upgrade</literal> e indicare l'immagine del programma
-d'installazione scaricata in precedenza. Poi premere il bottone
+d'installazione scaricata in precedenza. Poi premere il pulante
<literal>Start Upgrade</literal> per confermare la scelta, attendere
alcuni minuti e confermare nuovamente l'operazione. Il sistema si riavvia
automaticamente e riparte direttamente con il programma d'installazione.
@@ -105,7 +105,7 @@ Press and hold the reset button (accessible through the small hole on the
back just above the power input).
-->
-Tenere premuto il bottone reset (accessibile attraverso il piccolo foro sul
+Tenere premuto il pulsante reset (accessibile attraverso il piccolo foro sul
retro accanto al connettore per l'alimentazione).
</para></listitem>
@@ -115,7 +115,7 @@ retro accanto al connettore per l'alimentazione).
Press and release the power button to power on the NSLU2.
-->
-Premere e rilasciare il bottone power per accendere il NSLU.
+Premere e rilasciare il pulsante power per accendere il NSLU.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -126,7 +126,7 @@ will change from amber to red. Immediately release the reset button.
-->
Attendere 10 secondi controllando il LED ready/status, dopo 10 secondi
-passa da ambra a rosso. Rilasciare immediatamente il bottone reset.
+passa da ambra a rosso. Rilasciare immediatamente il pulsante reset.
</para></listitem>
<listitem><para>
diff --git a/it/boot-installer/intro-hd.xml b/it/boot-installer/intro-hd.xml
index c6cd788c8..0480bcf70 100644
--- a/it/boot-installer/intro-hd.xml
+++ b/it/boot-installer/intro-hd.xml
@@ -1,6 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28672 -->
-
+<!-- original version: 61184 -->
<para>
@@ -18,7 +17,7 @@ supportato per l'installazione.
<!--
To boot the installer from hard disk, you will have already completed
-downloading and placing the needed files in
+downloading and placing the needed files as described in
<xref linkend="boot-drive-files"/>.
-->
diff --git a/it/boot-installer/parameters.xml b/it/boot-installer/parameters.xml
index 953595930..a5a7a9266 100644
--- a/it/boot-installer/parameters.xml
+++ b/it/boot-installer/parameters.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 61147 -->
+<!-- original version: 61314 -->
<sect1 id="boot-parms">
<!-- <title>Boot Parameters </title> -->
@@ -712,6 +712,59 @@ nuovamente l'avvio dal lettore CD dopo l'installazione iniziale.
</varlistentry>
<varlistentry>
+<term>base-installer/install-recommends (recommends)</term>
+<listitem><para>
+
+<!--
+When packages are installed using the package management system, it will
+by default also install packages that are recommended by those packages.
+Recommended packages are not strictly required for the core functionality
+of the selected software, but they do enhance that software and should,
+in the view of the package maintainers, normally be installed together
+with that software.
+-->
+
+Quando i pacchetti vengono installati usando il sistema di gestione dei
+pacchetti, con la configurazione predefinita, sono installati anche i
+pacchetti raccomandati. I pacchetti raccomandati non sono strettamente
+necessari per le funzionalità principali del programma scelto, bensì
+migliorano il programma e dovrebbero, almeno dal punto di vista dei
+manutentori dei pacchetti, essere installati insieme al programma.
+
+</para><para>
+
+<!--
+By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package
+management system will be configured to not automatically install such
+<quote>Recommends</quote>, both during the installation and for the
+installed system.
+-->
+
+Impostando questa opzione a <userinput>false</userinput>, il sistema di
+gestione dei pacchetti verrà configurato per non installare automaticamente
+i <quote>Raccomandati</quote>, sia durante l'installazione che sul sistema
+finale.
+
+</para><para>
+
+<!--
+Note that this option allows to have a leaner system, but can also result
+in features being missing that you might normally expect to be available.
+You may have to manually install some of the recommended packages to
+obtain the full functionality you want. This option should therefore only
+be used by very experienced users.
+-->
+
+Notare che questa opzione permette di avere un sistema più snello, ma può
+comportare la perdita di alcune delle funzionalità che sono solitamente
+disponibili. Potrebbe essere necessario installare manualmente alcuni dei
+pacchetti raccomandati per avere tutte le funzionalità desiderate. Questa
+opzione dovrebbe essere usata solo dagli utenti molto esperti.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
<term>debian-installer/allow_unauthenticated</term>
<listitem><para>
@@ -888,6 +941,8 @@ seguono anche alcuni esempi.
<variablelist>
<varlistentry>
+<term>debian-installer/language (language)</term>
+<term>debian-installer/country (country)</term>
<term>debian-installer/locale (locale)</term>
<listitem><para>
@@ -898,10 +953,56 @@ For example, use <userinput>locale=de_CH</userinput> to select German as
language and Switzerland as country.
-->
-Può essere usato per impostare lingua e paese per l'installazione. Funziona
-solo se il <quote>locale</quote> specificato è supportato da Debian.
-Per esempio con <userinput>locale=de_CH</userinput> si imposta il tedesco
-come lingua e la Svizzera come paese.
+Può essere usato per impostare lingua e nazione per l'installazione.
+Funziona solo se il <quote>locale</quote> specificato è supportato da
+Debian. Per esempio con <userinput>locale=de_CH</userinput> si imposta
+il tedesco come lingua e la Svizzera come nazione.
+
+</para><para>
+
+<!--
+There are two ways to specify the language, country and locale to use for
+the installation and the installed system.
+-->
+
+Esistono due modi per specificare quali sono lingua, nazione e locale da
+usare per l'installazione e sul sistema installato.
+
+</para><para>
+
+<!--
+The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</literal>.
+Language and country will then be derived from its value. You can for example
+use <userinput>locale=de_CH</userinput> to select German as language and
+Switzerland as country (<literal>de_CH.UTF-8</literal> will be set as default
+locale for the installed system). Limitation is that not all possible
+combinations of language, country and locale can be achieved this way.
+-->
+
+Il primo (più semplice) è passare solo il parametro
+<literal>locale</literal>. Lingua e nazione sono impostati a partire da
+questo valore. Per esempio è possibile usare
+<userinput>locale=de_CH</userinput> per scegliere il tedesco come lingua
+e la Svizzera come nazione (il locale predefinito sul sistema installato
+sarà <literal>de_CH.UTF-8</literal>). Questa modalità ha il limite che
+non sono possibili tutte le combinazioni di lingua, nazione e locale.
+
+</para><para>
+
+<!--
+The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal>
+and <literal>country</literal> separately. In this case
+<literal>locale</literal> can optionally be added to specify a specific
+default locale for the installed system. Example:
+<userinput>language=en country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>.
+-->
+
+Il secondo (più flessibile) è specificare separatamente i valori per
+<literal>language</literal> (lingua) e <literal>country</literal>
+(nazione). In questo caso è possibile aggiungere anche
+<literal>locale</literal> per indicare il locale predefinito sul sistema
+installato. Per esempio: <userinput>language=en country=DE
+locale=en_GB.UTF-8</userinput>.
</para></listitem>
</varlistentry>
diff --git a/it/boot-installer/powerpc.xml b/it/boot-installer/powerpc.xml
index fcaadfc9b..c0f1a74ad 100644
--- a/it/boot-installer/powerpc.xml
+++ b/it/boot-installer/powerpc.xml
@@ -110,11 +110,11 @@ installer.
Se BootX è impostato come in <xref linkend="files-oldworld"/>, lo si
può utilizzare per avviare il sistema d'installazione. Fare
un doppio click sull'icona <guiicon>BootX</guiicon>. Fare click sul
-bottone <guibutton>Options</guibutton> e selezionare <guilabel>Use
+pulsante <guibutton>Options</guibutton> e selezionare <guilabel>Use
Specified RAM Disk</guilabel>. A questo punto è possibile
selezionare il file <filename>ramdisk.image.gz</filename>. A seconda
del tipo di hardware potrebbe essere necessario selezionare
-<guilabel>No Video Driver</guilabel>. Infine si prema il bottone
+<guilabel>No Video Driver</guilabel>. Infine si prema il pulsante
<guibutton>Linux</guibutton> per spegnere MacOS ed eseguire
l'installatore.
@@ -401,7 +401,7 @@ pressing the power-on button.
Per avviare dal dischetto <filename>boot-floppy-hfs.img</filename>,
lo si deve inserire nel lettore dopo aver spento il sistema e prima
-di premere il bottone d'accensione.
+di premere il pulsante d'accensione.
</para><note><para>