diff options
Diffstat (limited to 'it/boot-installer')
-rw-r--r-- | it/boot-installer/parameters.xml | 71 |
1 files changed, 44 insertions, 27 deletions
diff --git a/it/boot-installer/parameters.xml b/it/boot-installer/parameters.xml index 147189b1c..db87efec5 100644 --- a/it/boot-installer/parameters.xml +++ b/it/boot-installer/parameters.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 68161 --> +<!-- original version: 68591 --> <sect1 id="boot-parms"> <!-- <title>Boot Parameters </title> --> @@ -50,7 +50,12 @@ più misterioso. Questa sezione del manuale contiene solo un riassunto delle parti più salienti, alcuni <quote>trucchi</quote> sono stati inseriti in <xref linkend="boot-troubleshooting"/>. -</para><para arch="linux-any" condition="supports-serial-console"> +</para> + + <sect2 id="boot-console" arch="linux-any" condition="supports-serial-console"> + <!-- <title>Boot console</title> --> + <title>Avvio da console</title> +<para> <!-- If you are booting with a serial console, generally the kernel will @@ -70,9 +75,21 @@ riconosce questa tecnica. Se al computer su cui si vuole fare l'installazione sono collegati una scheda video e una tastiera potrebbe essere necessario passare <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput> al kernel, dove <replaceable>device</replaceable> è il device seriale -usato, di solito qualcosa di simile a <filename>ttyS0</filename><footnote> +usato, di solito qualcosa di simile a <filename>ttyS0</filename> -<para> +</para><para> + +<!-- +You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and +parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other typical +speeds may be 57600 or 115200. +--> + +Potrebbe essere necessario specificare i parametri di configurazione della +porta seriale, per esempio <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; +altre comuni velocità sono 57600 e 115200. + +</para><para> <!-- In order to ensure the terminal type used by the installer matches your @@ -101,10 +118,6 @@ avviarli all'interno di una sessione <command>screen</command>. In questo modo ferrà effettuata una traduzione per il tipo di terminale <literal>screen</literal>, che è molto simile a <literal>vt102</literal>. -</para> - -</footnote>. - </para><para arch="sparc"> <!-- @@ -121,7 +134,7 @@ Per &arch-title; i device seriali sono <filename>ttya</filename> o <filename>ttya</filename>. </para> - + </sect2> <sect2 id="installer-args"> <!-- <title>&debian; Installer Parameters</title> --> @@ -509,29 +522,32 @@ sistema. <!-- By default, the &d-i; automatically probes for network configuration -via DHCP. If the probe succeeds, you won't have a chance to review and +via IPv6 autoconfiguration and DHCP. If the probe succeeds, you won't have a chance to review and change the obtained settings. You can get to the manual network setup -only in case the DHCP probe fails. +only in case the automatic configuration fails. --> -Normalmente il &d-i; tenta di configurare la rete via DHCP. Se il tentativo -ha successo non si ha la possibilità di verificare ed eventualmente -modificare le impostazioni, è possibile fare la configurazione manuale -della rete solo se DHCP fallisce. +Normalmente il &d-i; tenta di configurare la rete via l'autoconfigurazione +di IPv6 e DHCP. Se il tentativo ha successo non si ha la possibilità di +verificare ed eventualmente modificare le impostazioni, è possibile fare +la configurazione manuale della rete solo se la configurazione automatica +fallisce. </para><para> <!-- -If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it -because e.g. it gives wrong answers, you can use the parameter -<userinput>netcfg/disable_autoconfig=true</userinput> to prevent configuring -the network with DHCP and to enter the information manually. +If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want to avoid them +because e.g. they give wrong answers, you can use the parameter +<userinput>netcfg/disable_autoconfig=true</userinput> to prevent any automatic +configuration of the network (neither v4 nor v6) and to enter the information manually. --> -Se nella propria rete locale è presente un server DHCP ma si vuole evitare -di usarlo, per esempio perché fornisce risposte sbagliate, si può usare il -parametro <userinput>netcfg/disable_autoconfig=true</userinput> per evitare la -configurazione della rete con DHCP e inserire le informazioni manualmente. +Se nella propria rete locale è presente un router IPv6 oppure un +server DHCP ma si vuole evitare di usarli, per esempio perché +forniscono risposte sbagliate, si può usare il parametro +<userinput>netcfg/disable_autoconfig=true</userinput> per evitare +qualsiasi tentativo di configurazione automatica della rete (v4 e +nemmeno v6) e per inserire le informazioni manualmente. </para></listitem> </varlistentry> @@ -894,12 +910,13 @@ alcuni dei moduli opzionali che possono risultare utili sono <listitem><para> <!-- -Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead -force static network configuration. +Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 autoconfiguration +and DHCP and instead force static network configuration. --> -Da impostare a <userinput>true</userinput> per disabilitare il DHCP e -forzare la configurazione statica della rete. +Da impostare a <userinput>true</userinput> per disabilitare +l'autoconfigurazione di IPv6 e il DHCP e quindi forzare la +configurazione statica della rete. </para></listitem> </varlistentry> |