summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/boot-installer/powerpc.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/boot-installer/powerpc.xml')
-rw-r--r--it/boot-installer/powerpc.xml556
1 files changed, 0 insertions, 556 deletions
diff --git a/it/boot-installer/powerpc.xml b/it/boot-installer/powerpc.xml
deleted file mode 100644
index 713365aae..000000000
--- a/it/boot-installer/powerpc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,556 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 70575 -->
-
- <sect2 arch="powerpc" id="boot-cd">
- <!-- <title>Booting from a CD-ROM</title> -->
- <title>Avvio da CD-ROM</title>
-
-&boot-installer-intro-cd.xml;
-
-<para>
-
-<!--
-Currently, the only &arch-title; subarchitectures that support CD-ROM
-booting are PReP/CHRP (though not all systems) and New World PowerMacs.
-On PowerMacs, hold the <keycap>c</keycap> key, or else the combination of
-<keycap>Command</keycap>, <keycap>Option</keycap>,
-<keycap>Shift</keycap>, and <keycap>Delete</keycap>
-keys together while booting to boot from the factory default CD/DVD drive.
--->
-
-Attualmente solo le sotto-architetture di &arch-title; che possono
-essere avviate da CD-ROM sono PReP/CHRP (non tutti i sistemi) e
-PowerMac <quote>New World</quote>. Su PowerMac, premere il tasto
-<keycap>c</keycap> oppure premere contemporaneamente tutti i tasti
-della combinazione <keycap>Command</keycap>, <keycap>Option</keycap>,
-<keycap>Shift</keycap> e <keycap>Delete</keycap> durante l'accensione
-per avviare dal lettore CD-ROM interno installato dal costruttore.
-
-</para><para>
-
-<!--
-To boot a PowerMac from an external Firewire CD/DVD drive invoke
-Open Firmware prompt first (see <xref linkend="invoking-openfirmware"/>),
-then type
--->
-
-Per avviare un PowerMac da un lettore di CD/DVD Firewire esterno
-occore richiamare il prompt di Open Firmware (vedere <xref
-linkend="invoking-openfirmware"/>) e usare il comando
-
-<informalexample><screen>
-0 &gt; boot fw/node/sbp-2/disk:,\install\yaboot
-</screen></informalexample>
-
-<!--
-for an alternative way to boot from the internal factory default CD/DVD
-drive type
--->
-
-un'alternativa per avviare dal lettore di CD/DVD interno installato
-dal costruttore è usare il comando
-
-<informalexample><screen>
-0 &gt; boot cd:,\install\yaboot
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-<!--
-OldWorld PowerMacs will not boot a &debian; CD, because OldWorld
-computers relied on a Mac OS ROM CD boot driver to be present on the CD,
-and a free-software version of this driver is not available. All
-OldWorld systems have floppy drives, so use the floppy drive to launch
-the installer, and then point the installer to the CD for the needed
-files.
--->
-
-I PowerMac <quote>OldWorld</quote> non possono essere avviati con i CD &debian;
-perché questi computer si basano sul presupposto che il CD contenga il
-<quote>Mac OS ROM CD boot driver</quote>, del quale non esiste una versione
-libera. Tutte le macchine OldWorld hanno dei lettori di dischetti, quindi
-questi possono essere usati per avviare l'installer che può poi
-proseguire leggendo i propri file da CD.
-
-</para><para>
-
-<!--
-To boot &debian; CD/DVD on Pegasos II machine, hold <keycap>Esc</keycap>
-key immediately after pressing the power-on button, when SmartFirmware
-prompt appears, type
--->
-
-Per avviare i CD/DVD &debian; su una macchina Pegasos II, tenere premuto
-il tasto <keycap>Esc</keycap> immediatamente dopo aver premuto il tasto
-di accensione, quando appare il prompt di SmartFirmware, inserire:
-
-<informalexample><screen>
-boot cd install/pegasos
-</screen></informalexample>
-
-</para><para>
-
-<!--
-On YDL Powerstation machine, press <keycap>s</keycap> immediately after
-"Press 's' to enter Open Firmware" message, when SLOF prompt appears type
--->
-
-Su una macchina YDL Powerstation, premere <keycap>s</keycap> immediatamente
-dopo il messaggio <quote>Press 's' to enter Open Firmware</quote>, poi al
-prompt di SLOF inserire:
-
-<informalexample><screen>
-0 > boot cdrom
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="powerpc" id="install-drive">
- <!-- <title>Booting from Hard Disk</title> -->
- <title>Avvio da disco fisso</title>
-
-&boot-installer-intro-hd.xml;
-
-<!--
- <sect3>
- <title>Booting CHRP from OpenFirmware</title>
- <title>Avviare macchine CHRP con OpenFirmware</title>
-<para>
-
- <emphasis>Not yet written.</emphasis>
- <emphasis>Non ancora scritto.</emphasis>
-
-</para>
- </sect3>
--->
-
- <sect3>
- <!-- <title>Booting OldWorld PowerMacs from MacOS</title> -->
- <title>Avviare PowerMac OldWorld da MacOS</title>
-<para>
-
-<!--
-If you set up BootX in <xref linkend="files-oldworld"/>, you can
-use it to boot into the installation system. Double click the
-<guiicon>BootX</guiicon> application icon. Click on the
-<guibutton>Options</guibutton> button and select <guilabel>Use
-Specified RAM Disk</guilabel>. This will give you the
-chance to select the <filename>ramdisk.image.gz</filename> file. You
-may need to select the <guilabel>No Video Driver</guilabel> checkbox,
-depending on your hardware. Then click the
-<guibutton>Linux</guibutton> button to shut down MacOS and launch the
-installer.
--->
-
-Se BootX è impostato come in <xref linkend="files-oldworld"/>, lo si
-può utilizzare per avviare il sistema d'installazione. Fare
-un doppio click sull'icona <guiicon>BootX</guiicon>. Fare click sul
-pulsante <guibutton>Options</guibutton> e selezionare <guilabel>Use
-Specified RAM Disk</guilabel>. A questo punto è possibile
-selezionare il file <filename>ramdisk.image.gz</filename>. A seconda
-del tipo di hardware potrebbe essere necessario selezionare
-<guilabel>No Video Driver</guilabel>. Infine si prema il pulsante
-<guibutton>Linux</guibutton> per spegnere MacOS ed eseguire
-l'installatore.
-
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="boot-newworld">
- <!-- <title>Booting NewWorld Macs from OpenFirmware</title> -->
- <title>Avviare Mac NewWorld con OpenFirmware</title>
-<para>
-
-<!--
-You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>,
-<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and
-<filename>yaboot.conf</filename> files at the root level of your HFS
-partition in <xref linkend="files-newworld"/>.
-You will now have to boot into OpenFirmware (see <xref linkend="invoking-openfirmware"/>).
-At the prompt, type
--->
-
-Come primo passo si devono copiare i file <filename>vmlinux</filename>,
-<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename> e
-<filename>yaboot.conf</filename> nella radice
-della partizione HFS come riportato in <xref linkend="files-newworld"/>.
-Adesso è necessario avviare OpenFirmware (si veda
-<xref linkend="invoking-openfirmware"/>), poi, al prompt, scrivere
-
-<informalexample><screen>
-0 &gt; boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot
-</screen></informalexample>
-
-<!--
-replacing <replaceable>x</replaceable> with the partition number of
-the HFS partition where the
-kernel and yaboot files were placed, followed by a &enterkey;. On some
-machines, you may need to use <userinput>ide0:</userinput> instead of
-<userinput>hd:</userinput>. In a few more seconds you will see a
-yaboot prompt
--->
-
-sostituendo <replaceable>x</replaceable> con il numero della partizione
-nella quale sono stati copiati i file yaboot e kernel; facendo seguire
-dalla pressione del tasto &enterkey;. Su alcune macchine è
-necessario inserire <userinput>ide0:</userinput> al posto di
-<userinput>hd:</userinput>. In pochi secondi si avrà accesso
-al prompt di yaboot
-
-<informalexample><screen>
-boot:
-</screen></informalexample>
-
-<!--
-At yaboot's <prompt>boot:</prompt> prompt, type either
-<userinput>install</userinput> or <userinput>install video=ofonly</userinput>
-followed by a &enterkey;. The
-<userinput>video=ofonly</userinput> argument is for maximum
-compatibility; you can try it if <userinput>install</userinput>
-doesn't work. The &debian; installation program should start.
--->
-
-Al <prompt>boot:</prompt> di yaboot si scriva <userinput>install</userinput>
-oppure <userinput>install video=ofonly</userinput> seguito dal tasto
-&enterkey;. L'argomento <userinput>video=ofonly</userinput> serve per
-la massima compatibilità e può essere utilizzato se
-<userinput>install</userinput> fallisce. Di seguito dovrebbe partire
-il programma d'installazione di &debian;.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="powerpc" condition="bootable-usb" id="usb-boot">
- <!-- <title>Booting from USB memory stick</title> -->
- <title>Avvio da chiavetta USB</title>
-<para>
-
-<!--
-Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting.
--->
-
-Attualmente i sistemi PowerMac NewWorld supportano l'avvio da USB.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Make sure you have prepared everything from <xref
-linkend="boot-usb-files"/>. To boot a Macintosh system from a USB stick,
-you will need to use the Open Firmware prompt, since Open Firmware does
-not search USB storage devices by default.
-<!\-\- TODO: although it could be made to; watch this space \-\->
-See <xref linkend="invoking-openfirmware"/>.
--->
-
-Assicurarsi di aver preparato tutto seguendo le indicazioni in <xref
-linkend="boot-usb-files"/>. Per avviare un sistema Macintosh da una chiavetta
-USB è necessario usare il prompt di Open Firmware dato che Open Firmware
-non ricerca i dispositivi di memorizzazione USB autonomamente (si consulti
-<xref linkend="invoking-openfirmware"/>).
-
-</para><para>
-
-<!--
-You will need to work out where the USB storage device appears in the
-device tree, since at the moment <command>ofpath</command> cannot work
-that out automatically. Type <userinput>dev / ls</userinput> and
-<userinput>devalias</userinput> at the Open Firmware prompt to get a
-list of all known devices and device aliases. On the author's system
-with various types of USB stick, paths such as
-<filename>usb0/disk</filename>, <filename>usb0/hub/disk</filename>,
-<filename>/pci@f2000000/usb@1b,1/disk@1</filename>, and
-<filename>/pci@f2000000/usb@1b,1/hub@1/disk@1</filename> work.
--->
-
-È necessario scoprire dove compaiono i dispositivi di memorizzazione USB
-nell'albero dei device dato che al momento <command>ofpath</command> non
-può farlo automaticamente. Inserire <userinput>dev / ls</userinput> e
-<userinput>devalias</userinput> al prompt di Open Firmware per ottenere
-un elenco di tutti i device e di tutti gli alias conosciuti. Sul sistema
-dell'autore con diversi tipi di chiavette USB funzionano questi percorsi:
-<filename>usb0/disk</filename>, <filename>usb0/hub/disk</filename>,
-<filename>/pci@f2000000/usb@1b,1/disk@1</filename> e
-<filename>/pci@f2000000/usb@1b,1/hub@1/disk@1</filename>.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Having worked out the device path, use a command like this to boot the
-installer:
--->
-
-Dopo aver scoperto il percorso del device usare un comando come questo
-per avviare il sistema di installazione:
-
-<informalexample><screen>
-boot <replaceable>usb0/disk</replaceable>:<replaceable>2</replaceable>,\\:tbxi
-</screen></informalexample>
-
-<!--
-The <replaceable>2</replaceable> matches the Apple_HFS or
-Apple_Bootstrap partition onto which you copied the boot image earlier,
-and the <userinput>,\\:tbxi</userinput> part instructs Open Firmware to
-boot from the file with an HFS file type of "tbxi" (i.e.
-<command>yaboot</command>) in the directory previously blessed with
-<command>hattrib -b</command>.
--->
-
-Il <replaceable>2</replaceable> corrisponde alla partizione Apple_HFS o
-Apple_Bootstrap su cui in precedenza è stata copiata l'immagine per l'avvio
-e la parte <userinput>,\\:tbxi</userinput> indica a Open Firmware di avviare
-il file con tipo HFS <quote>tbxi</quote> (cioè <command>yaboot</command>)
-nella directory precedentemente designata con <command>hattrib -b</command>.
-
-</para><para>
-
-<!--
-The system should now boot up, and you should be presented with the
-<prompt>boot:</prompt> prompt. Here you can enter optional boot
-arguments, or just hit &enterkey;.
--->
-
-Il sistema si dovrebbe avviare e si dovrebbe presentare con il prompt
-<prompt>boot:</prompt>. Adesso è possibile inserire dei parametri di
-avvio opzionali oppure premere &enterkey;.
-
-</para><warning><para>
-
-<!--
-This boot method is new, and may be difficult to get to work on some
-NewWorld systems. If you have problems, please file an installation
-report, as explained in <xref linkend="submit-bug"/>.
--->
-
-Questo metodo è nuovo e potrebbe esse difficoltoso farlo funzionare su alcuni
-sistemi NewWorld. Se si hanno problemi inviare un resoconto dell'installazione
-come spiegato in <xref linkend="submit-bug"/>.
-
-</para></warning>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="powerpc" id="boot-tftp">
- <!-- <title>Booting with TFTP</title> -->
- <title>Avvio con TFTP</title>
-
-&boot-installer-intro-net.xml;
-
-<para>
-
-<!--
-Currently, PReP and New World PowerMac systems support netbooting.
--->
-
-Attualmente solo i sistemi PowerMac PReP e New World sono capaci di
-avviarsi via rete.
-
-</para><para>
-
-<!--
-On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the
-boot monitor (see <xref linkend="invoking-openfirmware"/>) and
-use the command
--->
-
-Su macchine con Open Firmware, come i PowerMac NewWorld, si deve
-accedere al <quote>boot monitor</quote> (si veda <xref
-linkend="invoking-openfirmware"/> e usare il comando
-
-<informalexample><screen>
-0 &gt; boot enet:0
-</screen></informalexample>
-
-<!--
-If this doesn't work, you might have to add the filename like this:
--->
-
-Se non funziona, provare aggiungendo il nome del file in questo modo:
-
-<informalexample><screen>
-0 &gt; boot enet:0,yaboot
-</screen></informalexample>
-
-<!--
-PReP and CHRP boxes
-may have different ways of addressing the network. On a PReP machine,
-you should try
--->
-
-Le macchine PReP e CHRP hanno metodi diversi per indirizzare la
-rete. Su una macchina PReP si può provare
-
-<informalexample><screen>
-<userinput>boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></userinput>.
-</screen></informalexample>
-
-<!--
-On some PReP systems (e.g. Motorola PowerStack machines) the command
-<userinput>help boot</userinput> may give a description of syntax and
-available options.
--->
-
-Su alcuni sistemi PReP (come le macchine Motorola PowerStack) il comando
-<userinput>help boot</userinput> potrebbe visualizzare una descrizione
-della sintassi e delle opzioni disponibili.
-
-</para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 arch="powerpc" condition="supports-floppy-boot">
- <!-- <title>Booting from Floppies</title> -->
- <title>Avvio da dischetti</title>
-<para>
-
-<!--
-Booting from floppies is supported for &arch-title;, although it is
-generally only applicable for OldWorld systems. NewWorld systems are
-not equipped with floppy drives, and attached USB floppy drives are
-not supported for booting.
--->
-
-L'avvio da dischetto è supportato per &arch-title;, anche
-se in genere è applicabile solo per sistemi OldWorld.
-I NewWorld non sono equipaggiati con un lettore di dischetti e i
-dispositivi USB non sono utilizzabili per l'avvio.
-
-</para><para>
-
-<!--
-You will have already downloaded the floppy images you needed and
-created floppies from the images in <xref linkend="create-floppy"/>.
--->
-
-Occorre scaricare le opportune immagini dei dischetti e occorre creare i
-dischetti da tali immagini come spiegato in <xref linkend="create-floppy"/>.
-
-</para><para>
-
-<!--
-To boot from the <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> floppy,
-place it in floppy drive after shutting the system down, and before
-pressing the power-on button.
--->
-
-Per avviare dal dischetto <filename>boot-floppy-hfs.img</filename>,
-lo si deve inserire nel lettore dopo aver spento il sistema e prima
-di premere il pulsante d'accensione.
-
-</para><note><para>
-
-<!--
-For those not familiar with Macintosh
-floppy operations: a floppy placed in the machine prior to boot will
-be the first priority for the system to boot from. A floppy without a
-valid boot system will be ejected, and the machine will then check for
-bootable hard disk partitions.
--->
-
-Per chi non ha familiarità con la gestione dei dischetti di Macintosh:
-un dischetto inserito nel lettore prima di avviare la macchina
-sarà letto come prima sorgente per l'avvio. Un dischetto che
-non contiene un sistema valido per l'avvio sarà espulso
-e la macchina proseguirà la procedura di avvio con le
-partizioni del disco fisso.
-
-</para></note><para>
-
-<!--
-After booting, the <filename>root.bin</filename> floppy is
-requested. Insert the root floppy and press &enterkey;. The installer
-program is automatically launched after the root system has been
-loaded into memory.
--->
-
-Dopo aver avviato, verrà richiesto il dischetto <filename>root.bin</filename>.
-Lo si inserisca e si prema il tasto &enterkey;. La procedura di
-installazione verrà automaticamente attivata una volta che
-il contenuto del dischetto sia stato caricato in memoria.
-
-</para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 arch="powerpc">
- <!-- <title>PowerPC Boot Parameters</title> -->
- <title>Parametri di avvio per PowerPC</title>
-<para>
-
-<!--
-Many older Apple monitors used a 640x480 67Hz mode. If your video
-appears skewed on an older Apple monitor, try appending the boot
-argument <userinput>video=atyfb:vmode:6</userinput> , which will
-select that mode for most Mach64 and Rage video hardware. For Rage 128
-hardware, this changes to
-<userinput>video=aty128fb:vmode:6</userinput> .
--->
-
-Se l'immagine appare distorta utilizzando un video Apple in modalità
-640x480 67Hz, si provi ad aggiungere il parametro di avvio
-<userinput>video=atyfb:vmode:6</userinput>, che selezionerà
-quella modalità per molte delle schede video Mach64 e Rage.
-Se si possiede una Rage 128 si cambi il comando in
-<userinput>video=aty128fb:vmode:6</userinput>.
-
-</para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 arch="ppc64el">
- <!-- <title>Booting a ppc64el machine</title> -->
- <title>Booting a ppc64el machine</title>
-<para>
-
-How to boot a ppc64el machine:
-
-</para>
-
- <sect3>
- <!-- <title>Petitboot</title> -->
- <title>Petitboot</title>
-<para>
-
-<!--
-Petitboot is a platform independent bootloader based on the Linux kexec.
-Petitboot supports loading kernel, initrd and device tree files from
-any Linux mountable filesystem, plus can load files from the network
-using the FTP, SFTP, TFTP, NFS, HTTP and HTTPS protocols. Petitboot can
-boot any operating system that includes kexec boot support.
--->
-
-Petitboot è un bootloader indipendente dalla piattaforma basato su
-kexec di Linux. Petitboot è in grado di caricare i file di kernel,
-initrd e device tree da qualsiasi filesystem che può essere montato
-da Linux, inoltre può caricare i file dalla rete usando i protocolli
-FTP, SFTP, TFTP, NFS, HTTP e HTTPS. Petitboot può avviare qualsiasi
-Sistema Operativo supportato da kexec.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Petitboot looks for bootloader configuration files on mountable devices
-in the system, and can also be configured to use boot information from a
-DHCP server.
--->
-
-Petitboot ricerca i file di configurazione su dispositivi che possono
-essere montati nel sistema e può essere configurato anche per usare le
-informazioni da un server DHCP.
-
-</para>
- </sect3>
-
-<!-- comment this out for now, since there is no content
- <sect3>
- <title>Boot parameters</title>
-<para>
- Boot parameters for ppc64el
-
-FIXME: add some useful content here
-
-</para>
- </sect3>
--->
- </sect2>