diff options
Diffstat (limited to 'es/boot-installer/parameters.xml')
-rw-r--r-- | es/boot-installer/parameters.xml | 673 |
1 files changed, 0 insertions, 673 deletions
diff --git a/es/boot-installer/parameters.xml b/es/boot-installer/parameters.xml deleted file mode 100644 index 5169c673c..000000000 --- a/es/boot-installer/parameters.xml +++ /dev/null @@ -1,673 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> -<!-- original version: 64741 --> -<!-- actualizado igortamara, 17 nov. 2008 --> -<!-- revisado jfs, 23 feb. 2005 --> -<!-- actualizado elric, septiembre 2010 --> - - <sect1 id="boot-parms"><title>Parámetros de arranque</title> -<para arch="linux-any"> - -Los <quote>parámetros de arranque</quote> son los parámetros del núcleo -de Linux que generalmente se utilizan para asegurar la -correcta gestión de los periféricos. -En la mayoría de los casos el núcleo puede auto-detectar toda la -información necesaria sobre sus periféricos pero deberá ayudar un poco a su núcleo -en algunos casos. - -</para><para> - -Si ésta es la primera vez que arranca su sistema lo recomendable -es utilizar los parámetros de arranque predeterminados. -Es decir, no defina ningún parámetro adicional. -Observe si su sistema arranca correctamente de esta manera, lo más -probable es que sea así. Si no lo hace, podrá reiniciar más adelante -después de buscar qué parámetros específicos necesita utilizar para -informar a su sistema del hardware del que dispone. - -</para><para arch="linux-any"> - -Puede encontrar información sobre muchos de los parámetros de arranque en el -<ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html">CÓMO -de BootPrompt</ulink>, que incluye también consejos útiles para hardware -poco común. Esta sección solamente contiene un resumen de los parámetros más -importantes. Podrá consultar también algunas precauciones comunes -más adelante en la <xref linkend="boot-troubleshooting"/>. - -</para><para arch="linux-any"> - -El núcleo deberá emitir el siguiente mensaje en una de las primeras etapas -del proceso de arranque: - -<informalexample><screen> -Memory:<replaceable>avail</replaceable>k/<replaceable>total</replaceable>k available -</screen></informalexample> - -El valor <replaceable>total</replaceable> debe corresponder a la cantidad de RAM -disponible, en Kilobytes. Si no se corresponde con el tamaño real de la RAM que tiene -instalada en su sistema, deberá usar el parámetro -<userinput>mem=<replaceable>ram</replaceable></userinput>, -definiendo la cantidad de memoria en <replaceable>ram</replaceable> y -utilizando el sufijo <quote>k</quote> para indicar Kilobytes, o <quote>m</quote> para indicar Megabytes. -Por ejemplo, para indicar que su sistema tiene 64 MB de RAM puede utilizar -tanto <userinput>mem=65536k</userinput> como -<userinput>mem=64m</userinput>. - -</para><para arch="linux-any" condition="supports-serial-console"> - -Si arranca desde una consola serial el núcleo habitualmente la detectará -automáticamente. Si desea arrancar por consola serial un ordenador que -ya tiene instalados una tarjeta de vídeo (framebuffer) y un teclado, -deberá indicárselo al núcleo con el parámetro -<userinput>console=<replaceable>dispositivo</replaceable></userinput>, -donde <replaceable>dispositivo</replaceable> es su dispositivo serie, -y será generalmente parecido a <filename>ttyS0</filename><footnote> - -<para> -Puede añadir el parámetro -<userinput>TERM=<replaceable>tipo</replaceable></userinput> para asegurar que -el tipo de terminal usado por el instalador coincide con el emulador de -terminal. -Tenga en cuenta que el instalador sólo permite los siguientes tipos de -terminal: -<literal>linux</literal>, <literal>bterm</literal>, <literal>ansi</literal>, -<literal>vt102</literal> y <literal>dumb</literal>. El valor por omisión -para una consola serial en el &d-i; es <userinput>vt102</userinput>. -</para> - -</footnote>. - -</para><para arch="sparc"> - -Los dispositivos serie de &arch-title; son <filename>ttya</filename> o -<filename>ttyb</filename>. -También puede definir en <quote>OpenPROM</quote> las variables -<envar>input-device</envar> y -<envar>output-device</envar> a <filename>ttya</filename>. - -</para> - - <sect2 id="installer-args"><title>Parámetros del instalador de Debian</title> -<para> - -El sistema de instalación reconoce algunos parámetros adicionales que <footnote> - -<para> -Con los núcleos actuales (kernel 2.6.9 o versiones más recientes) -puede utilizar treinta y dos opciones de línea de órdenes y treinta y dos -opciones de entorno. Si excede estos números el núcleo emitirá un fallo. - -</para> - -</footnote> pueden serle útiles. - -</para><para> - -Algunos parámetros tienen una <quote>forma abreviada</quote> que -permite evitar las limitaciones de las opciones de línea de órdenes en -el núcleo y hace más fácil la introducción de parámetros. Las formas -abreviadas de los parámetros se mostrarán entre paréntesis tras la -forma (normal) extendida. Los ejemplos en este manual generalmente -utilizan la forma simplificada. - -</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term>debconf/priority (priority)</term> -<listitem><para> - -El valor de este parámetro define la prioridad de los mensajes que se -mostrarán durante la instalación. No se mostrará ningún mensaje de -menor prioridad a la aquí definida. - -</para><para> - -La instalación utiliza <userinput>priority=high</userinput> -como valor predeterminado. Esto significa que se mostrarán los -mensajes de prioridades alta y crítica, pero no así los mensajes con -prioridades media y baja. El instalador, sin embargo, ajustará esta -prioridad si se produce algún error. - -</para><para> - -Si utiliza como parámetro de arranque -<userinput>priority=medium</userinput>, se le mostrará el menú -del instalador y tendrá un mayor control sobre la instalación. Si usa -<userinput>priority=low</userinput>, se mostrarán todos los -mensajes (esto es equivalente al método de arranque -<emphasis>experto</emphasis>). Si utiliza -<userinput>priority=critical</userinput>, el sistema de -instalación mostrará solamente los mensajes críticos e intentará hacer -lo correcto sin formular muchas preguntas. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>DEBIAN_FRONTEND</term> -<listitem><para> - -Este parámetro de arranque controla el tipo de interfaz de usuario que -utilizará el instalador. A continuación se muestran los posibles -valores que puede tomar este parámetro: - -<itemizedlist> -<listitem> -<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=noninteractive</userinput></para> -</listitem><listitem> -<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput></para> -</listitem><listitem> -<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput></para> -</listitem> -</itemizedlist> - -La interfaz predeterminada es -<userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>. Si va a realizar una -instalación a través de una consola serial puede que sea mejor utilizar -<userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput>. Esta opción ahora -mismo no es muy útil ya que, por regla general, sólo dispondrá de la -interfaz <userinput>newt</userinput> en el medio de instalación -predeterminado. El instalador gráfico utiliza la interfaz -<userinput>gtk</userinput> en las arquitecturas en las que es -compatible. - -</para></listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term>BOOT_DEBUG</term> -<listitem><para> - -Si establece este parámetro a dos conseguirá que el proceso de arranque del -instalador genere registros más detallados. Si lo establece a tres obtendrá un -intérprete de línea de órdenes en puntos estratégico del proceso de arranque -(salga del intérprete para continuar con el proceso de arranque). - -<variablelist> -<varlistentry> -<term><userinput>BOOT_DEBUG=0</userinput></term> -<listitem><para>Este es el valor predeterminado.</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><userinput>BOOT_DEBUG=1</userinput></term> -<listitem><para>Más detallado de lo habitual.</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><userinput>BOOT_DEBUG=2</userinput></term> -<listitem><para>Incluye mucha información de depuración.</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term><userinput>BOOT_DEBUG=3</userinput></term> -<listitem><para> - -Se ejecutan intérpretes de órdenes en diversos puntos en el proceso de -arranque para permitir una depuración detallada. Salga del intérprete -de órdenes para proseguir con el arranque. - -</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -</para></listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term>INSTALL_MEDIA_DEV</term> -<listitem><para> - -Mediante este parámetro se indica la ruta al dispositivo desde dónde cargar -el instalador. Por ejemplo, -<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput> - -</para><para> - -El disquete de arranque generalmente analiza todos las unidades -de disquete en busca del disquete raíz. Puede modificar este comportamiento a -través de este parámetro para que busque sólo en un dispositivo concreto. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>lowmem</term> -<listitem><para> - -Se puede usar para forzar al insalador a un nivel lowmem más alto que el -predeterminado por el instalador de acuerdo a la memoria disponible. Los -valores posibles son 1 y 2, consulte <xref linkend="lowmem"/>. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>noshell</term> -<listitem><para> - -Evita que el instalador ofrezca intérpretes de órdenes interactivos -en las terminales tty2 y tty3. Útil para instalaciones desatentidadas -en las que la seguridad física es limitada. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry><term>debian-installer/framebuffer (fb)</term> -<listitem><para> - -En algunas arquitecturas se utiliza el framebuffer del núcleo para -ofrecer la opción a realizar la instalación en un número diverso de idiomas. -Si el uso de este dispositivo origina problemas en su -sistema puede deshabilitar esta característica con -el parámetro <userinput arch="x86">vga=normal</userinput> -<userinput>fb=false</userinput>. -Algunos síntomas de este problema son mensajes que traten sobre <quote>bterm</quote> o <quote>bogl</quote>, -la aparición de una pantalla en blanco o que el sistema se quede congelado -algunos minutos después de iniciarse la instalación. -</para><para arch="hppa"> - -Se han observado este tipo de problemas en hppa. - -</para><note arch="sparc"><para> - -El soporte de framebúfer está <emphasis>deshabilitado por -omisión</emphasis> para &arch-title; debido a los problemas de -pantalla que se producen en algunos sistemas. Esto puede dar lugar a -una presentación visual poco agradable en aquellos sistemas que no -ofrezcan un soporte adecuado del framebúfer, como es el caso de -aquellos sistemas con tarjetas gráficas ATI. Si tiene problemas -visuales con el instalador puede intentar arrancar con el parámetro -<userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput> o -la versión reducida <userinput>fb=true</userinput>. - -</para></note></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry arch="not-s390"> -<term>debian-installer/theme (theme)</term> -<listitem><para> - -Un tema determina cómo se muestra la interfaz de usuario del -instalador (colores, iconos, etc.). Los temas disponibles dependen de -la interfaz. Actualmente las interfaces newt y gtk sólo tienen un tema -denominado <quote>dark</quote> (oscuro, n. del t.) que se ha diseñado -para aquellas personas con problemas visuales. Puede fijar este tema -arrancando el instalador con -<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>netcfg/disable_dhcp</term> -<listitem><para> - -Por omisión, el &d-i; configura automáticamente la conexión de red a través de -DHCP. No podrá revisar ni cambiar los valores obtenidos de esta forma, -si la prueba tiene éxito. Sin embargo, podrá realizar la configuración -de forma manual en el caso de que falle la solicitud DHCP. - -</para><para> - -Puede usar el parámetro -<userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput> para que no se lleve a -cabo la configuración de red usando DHCP, entonces tendrá que introducir -la información manualmente. Esto puede ser útil si tiene un -servidor DHCP en su red local pero no quiere utilizarlo porque, por -ejemplo, no proporciona valores correctos. - - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>hw-detect/start_pcmcia</term> -<listitem><para> - -Si quiere evitar que se ejecuten los servicios PCMCIA deberá definir -este parámetro a <userinput>false</userinput>. Algunos ordenadores -portátiles son conocidos por tener problemas en estos casos, y puede -ser recomendable deshabilitarlo. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>disk-detect/dmraid/enable (dmraid)</term> -<listitem><para> - -Establezca a <userinput>verdadero</userinput> para habilitar el soporte para -discos RAID Serial ATA(también llamado ATA RAID, BIOS RAID o RAID falso) en el -instalador. Tenga en cuenta que este soporte en el momento es experimental. -Puede encontrar más información en el <ulink url="&url-d-i-wiki;">Wiki del -Instalador de Debian</ulink>. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>preseed/url (url)</term> -<listitem><para> - -Este valor especifica la ruta de un fichero de preconfiguración que -se descargará y utilizará para automatizar la instalación. -Vea <xref linkend="automatic-install"/>. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>preseed/file (file)</term> -<listitem><para> - -Este valor especifica la url de un fichero de preconfiguración que -se cargará en la instalación automática. -Consulte <xref linkend="automatic-install"/>. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>preseed/interactive</term> -<listitem><para> - -Se se fija a <userinput>true</userinput> (verdadero), se mostrarán las -preguntas aunque ya hayan sido preconfiguradas. Esta opción puede ser -útil para probar o depurar un fichero de preconfiguración. Tenga -en cuenta que este valor no tiene ningún efecto sobre los parámetros -que se introducen como parámetros de arranque, pero puede utilizar -una sintaxis especial para éstos. Para más información consulte -<xref linkend="preseed-seenflag"/>. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>auto-install/enable (auto)</term> -<listitem><para> - -Demora las preguntas que se realizan normalmente antes de la -preconfiguración hasta después de configurar la red. -Consulte <xref linkend="preseed-auto"/> para más información de cómo -utilizar esto para realizar instalaciones automatizadas. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>finish-install/keep-consoles</term> -<listitem><para> - -Durante las instalaciones desde una consola serial o de administración, -normalmente se deshabilitan las consolas virtuales(VT1 a VT6) en -<filename>/etc/inittab</filename>. -Establezca a <userinput>true</userinput> para evitarlo. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>cdrom-detect/eject</term> -<listitem><para> - -Antes de reiniciar el sistema, &d-i; expulsa automáticamente el medio -óptico utilizado durante la instalación por omisión. Esto puede no ser -necesario si el sistema no arranca de forma automática del CD. En -algunos casos puede incluso no ser deseable, por ejemplo, si la unidad -óptica no puede volver a insertar el medio y el usuario no está allí -para hacerlo manualmente. Muchas unidades de distinto tipo («slot -loading», «slim-line» y «caddty style») no pueden recargar el medio -automáticamente. - -</para><para> - -Fije este valor a <userinput>false</userinput> para deshabilitar el -expulsado automático, pero tenga en cuenta que debe asegurarse que el -sistema no arranca de forma automática de la unidad óptica tras la -instalación inicial. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>base-installer/install-recommends (recommends)</term> -<listitem><para> - -Si define esta opción como <userinput>false</userinput>, el sistema de -gestión de paquetes se configurará para no instalar automáticamente -los paquetes recomendados (<quote>Recommends</quote>), bien durante la -instalación y también en el sistema instalado. Consulte -<xref linkend="di-install-base"/>. - -</para><para> - -Tenga en cuenta que esta opción permite tener un sistema más ligero, -pero también puede resultar en la perdida de funcionalidades que -habitualmente el usuario espera que se ofrezcan. -Puede que tenga instalar algunos de los paquetes recomendados para obtener -toda la funcionalidad que espera. Por ello, sólo los usuarios muy -experimentados deberían usar esta opción. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>debian-installer/allow_unauthenticated</term> -<listitem><para> - -Por omisión, el instalador obliga a que los repositorios estén autenticados con -una clave gpg conocida. Si se fija esta opción a <userinput>true</userinput>, -se deshabilitará esta autenciación. <emphasis role="bold">Aviso: inseguro, no -recomendado.</emphasis> - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry arch="mips;mipsel"> -<term>ramdisk_size</term> -<listitem><para> - -Este parámetro debería siempre estar fijado al valor correcto -cuando es necesario. Debe fijarlo sólo si ve errores durante el -arranque que indiquen que el disco de ram no se cargó por completo. El -valor se debe dar en kB. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>rescue/enable</term> -<listitem><para> - -Fije este valor a <userinput>true</userinput> si desea entrar en el modo de rescate -en lugar de hacer una instalación normal. Si desea más información consulte -<xref linkend="rescue"/>. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - - <sect3 id="preseed-args"> - <title>Utilizar parámetros de arranque para responder a preguntas</title> -<para> - -Se puede fijar un valor durante el indicador de arranque para -cualquier pregunta que se realiza durante la instalación, con algunas -excepciones. Realmente esto es sólo útil para algunos casos -concretos. Puede encontrar instrucciones generales que describen como -hacer esto en <xref linkend="preseed-bootparms"/>. A continuación se -listan algunos ejemplos. - -</para> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term>debian-installer/language (language)</term> -<term>debian-installer/country (country)</term> -<term>debian-installer/locale (locale)</term> -<listitem><para> - -Existen dos formas de definir el idioma, país y locale a usar -por el proceso de instalación y en el sistema instalado. - -</para><para> - -La primera y más sencilla consiste en simplemente introducir el parámetro -<literal>locale</literal>. De su valor se derivarán el idioma y el país. -Puede, por ejemplo, usar <userinput>locale=de_CH</userinput> para seleccionar -el alemán como idioma y Suiza como país (se definirá -<literal>de_CH.UTF-8</literal> como la locale predeterminada para el sistema -instalado). Este método no permite todas las combinaciones posibles de idioma, país -y locale. - -</para><para> - -La segunda opción, más flexible, es definir <literal>language</literal> -(idioma) y <literal>country</literal> (país) de forma separada. -En este caso, puede añadir <literal>locale</literal> para especificar una -locale predeterminada para el sistema instalador. Ejemplo: -<userinput>language=en country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>anna/choose_modules (modules)</term> -<listitem><para> - -Puede utilizarse para cargar automáticamente componentes del -instalador que no se cargan por omisión. -Algunos ejemplos de componentes opcionales que pueden ser útiles son -<classname>openssh-client-udeb</classname> (para poder utilizar el -programa <command>scp</command> durante la instalación))<phrase -arch="not-s390"> y <classname>ppp-udeb</classname> (que permite la -configuración PPPoE)</phrase>. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>netcfg/disable_dhcp</term> -<listitem><para> - -Puede fijar este valor a <userinput>true</userinput> si quiere -deshabilitar DHCP y forzar la configuración estática de la red. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>mirror/protocol (protocol)</term> -<listitem><para> - -El instalador utilizará el protocolo HTTP para descargar ficheros de -las réplicas de Debian y no es posible cambiar a FTP en instalaciones -que se realizan con prioridad normal. Puede forzar al instalador a -utilizar el protocolo FTP si fija este parámetro a -<userinput>ftp</userinput>. Tenga en cuenta que no podrá seleccionar -una réplica ftp de una lista, tendrá que introducir el nombre del -sistema donde está la réplica manualmente. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>tasksel:tasksel/first (tasks)</term> -<listitem><para> - -Puede utilizarse para seleccionar tareas que no están disponibles en -la lista interactiva de tareas, como pueda ser la tarea -<literal>kde-desktop</literal>. -Para más información consulte <xref linkend="pkgsel"/>. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - - </sect3> - - <sect3 id="module-parms"> - <title>Pasar parámetros a módulos del núcleo</title> -<para> - -Puede pasar parámetros a los módulos del núcleo como se describe en la -documentación del núcleo si los controladores están compilados dentro -de éste. Sin embargo, no es posible pasar parámetros a los módulos -como haría normalmente en el caso de controladores compilados como -módulos, debido a que los módulos del núcleo se carga de una forma un -poco distinta en la instalación a como se hace en un sistema ya -instalado. Tiene que utilizar una sintaxis especial que reconoce el -instalador. Si la utiliza, el instalador se asegurará que los -parámetros se guarden en el fichero de configuración apropiado y se -utilicen cuando se carguen los módulos. Los parámetros que utilice -también se propagan de forma automática a la configuración utilizada -en el sistema instalado. - -</para><para> - -Tenga en cuenta que ahora es raro pasar parámetros a los módulos. En -la mayor parte de las situaciones el núcleo podrá analizar el hardware -disponible en un sistema y fijar valores por omisión correctos de esta -forma. Existen algunas situaciones, sin embargo, en las que será -necesario pasar parámetros manualmente. - -</para><para> - -Debe utilizar la siguiente sintaxis para fijar parámetros para los módulos: - -<informalexample><screen> -<replaceable>nombre_módulo</replaceable>.<replaceable>nombre_parámetro</replaceable>=<replaceable>valor</replaceable> -</screen></informalexample> - -Si necesita pasar múltiples parámetros al mismo módulo o a distintos -módulos sólo tiene que repetir este formato. Por ejemplo, para indicar a -una tarjeta de red 3Com antigua que utilice el conector BNC (coaxial) -y la interrupción (IRQ) 10 debería utiliza: - -<informalexample><screen> -3c509.xcvr=3 3c509.irq=10 -</screen></informalexample> - -</para> - </sect3> - - <sect3 id="module-blacklist"> - <title>Poner módulos del núcleo en una lista negra</title> -<para> - -Algunas veces es necesario poner un módulo en una lista negra para que -ni el núcleo ni «udev» lo carguen automáticamente. Una razón para hacer -esto es cuando un módulo concreto causa problemas en su hardware. El -núcleo también puede algunas veces listar dos controladores distintos -para el mismo dispositivo. Esto puede hacer que el dispositivo no -funcione correctamente si los controladores entran en conflicto o si -se carga el controlador erróneo primero. - -</para><para> - -Puede poner un módulo en la lista negra con la siguiente sintaxis: - -<userinput><replaceable>nombre_módulo</replaceable>.blacklist=yes</userinput>. -Esto hará que el módulo se ponga en la lista negra en -<filename>/etc/modprobe.d/blacklist.local</filename> tanto durante la -instalación como en el sistema instalado. - -</para><para> - -Tenga en cuenta que el sistema de instalación puede llegar a cargar el -módulo por sí sólo. Puede evitar esto ejecutando la instalación en -modo experto y deseleccionando el módulo de la lista de módulos que se -muestra durante las fases de detección de hardware. - -</para> - </sect3> - - </sect2> - </sect1> - |