diff options
Diffstat (limited to 'es/appendix/chroot-install.xml')
-rw-r--r-- | es/appendix/chroot-install.xml | 282 |
1 files changed, 142 insertions, 140 deletions
diff --git a/es/appendix/chroot-install.xml b/es/appendix/chroot-install.xml index 28fbde067..032c5e6ad 100644 --- a/es/appendix/chroot-install.xml +++ b/es/appendix/chroot-install.xml @@ -1,24 +1,25 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 59249 --> +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- original version: 63062 --> <!-- revisado jfs, 21 noviembre 2004 --> <!-- revisado rudy, 24 feb. 2005 --> <!-- actualizado jfs, 23 marzo 2006 --> <!-- actualizado jfs, enero 2007 --> <!-- actualizado igortamara, nov 17 2008 --> <!-- revisado jfs, nov 24 2008 --> +<!-- revisado elric, 10 Agosto 2010 --> <sect1 id="linux-upgrade"> <title>Instalar &debian; desde un sistema Unix/Linux</title> <para> -Esta sección explica como instalar &debian; desde un sistema Unix o -Linux existente, sin usar el instalador basado en menús, +Esta sección explica como instalar &debian; desde un sistema Unix o +Linux existente, sin usar el instalador basado en menús, como se explica en el resto de este manual. Los usuarios que se cambian a &debian; desde Red Hat, Mandrake y SuSE han solicitado este -CÓMO de <quote>instalación cruzada</quote>. En esta sección se asume alguna -familiaridad con la introducción de órdenes en *nix y navegación en el -sistema de ficheros. En esta sección <prompt>$</prompt> simboliza una +CÓMO de <quote>instalación cruzada</quote>. En esta sección se asume alguna +familiaridad con la introducción de órdenes en *nix y navegación en el +sistema de ficheros. En esta sección <prompt>$</prompt> simboliza una orden a introducirse en el sistema actual del usuario, mientras que <prompt>#</prompt> se refiere a una orden introducida en la jaula (<quote>chroot</quote>, N. del t.) de Debian. @@ -27,23 +28,23 @@ orden a introducirse en el sistema actual del usuario, mientras que Una vez que tenga el nuevo sistema Debian configurado a su preferencia, puede migrar los datos existentes de sus usuarios (si fuese el caso) a -éste y continuar funcionando. Esto es por tanto una instalación -<quote>sin parada</quote> de &debian;. Es también una forma inteligente de +éste y continuar funcionando. Esto es por tanto una instalación +<quote>sin parada</quote> de &debian;. Es también una forma inteligente de tratar con hardware que no puede utilizarse de forma sencilla con -los distintos mecanismos de instalación o arranque disponibles. +los distintos mecanismos de instalación o arranque disponibles. </para> <note><para> Dado que este proceso es, en gran parte, manual ha de tener en cuenta que -tendrá que hacer gran parte de la configuración básica del sistema por su cuenta. -Para poder hacer esto necesitará más conocimientos de Debian y en general de Linux -que si fuera a hacer una instalación normal. No espere que el resultado de este procedimiento -sea un sistema idéntico al que uno obtendría si realizara la instalación normalmente. -También debería tener en cuenta que este procedimiento solamente describe los pasos -básicos para configurar un sistema. Es posible que puedan tener que realizarse -pasos adicionales en la instalación y/o configuración. +tendrá que hacer gran parte de la configuración básica del sistema por su cuenta. +Para poder hacer esto necesitará más conocimientos de Debian y en general de Linux +que si fuera a hacer una instalación normal. No espere que el resultado de este procedimiento +sea un sistema idéntico al que uno obtendrÃa si realizara la instalación normalmente. +También deberÃa tener en cuenta que este procedimiento solamente describe los pasos +básicos para configurar un sistema. Es posible que puedan tener que realizarse +pasos adicionales en la instalación y/o configuración. </para></note> @@ -54,16 +55,16 @@ pasos adicionales en la instalación y/o configuración. Reparticione el disco duro como lo necesita con las herramientas de particionado de *nix que disponga, debe crear por lo menos un sistema de -ficheros más una partición de intercambio. Necesita -por lo menos 350 MB de espacio disponible para una instalación de -consola o por lo menos 1 GB si va a instalar el entorno X (más si +ficheros más una partición de intercambio. Necesita +por lo menos 350 MB de espacio disponible para una instalación de +consola o por lo menos 1 GB si va a instalar el entorno X (más si quiere instalar entornos de escritorio como GNOME o KDE). </para><para> -A continuación, deberá crear sistemas de ficheros en sus particiones. Por ejemplo, -para crear un sistema de ficheros ext3 en la partición -<filename>/dev/hda6</filename> (es nuestra partición raíz de ejemplo): +A continuación, deberá crear sistemas de ficheros en sus particiones. Por ejemplo, +para crear un sistema de ficheros ext3 en la partición +<filename>/dev/hda6</filename> (es nuestra partición raÃz de ejemplo): <informalexample><screen> # mke2fs -j /dev/<replaceable>hda6</replaceable> @@ -73,8 +74,8 @@ En cambio para crear un sistema de ficheros ext2, omita <userinput>-j</userinput </para><para> -Inicialice y active la partición de intercambio (sustituya el número de -partición por la partición de intercambio de Debian que vaya a utilizar): +Inicialice y active la partición de intercambio (sustituya el número de +partición por la partición de intercambio de Debian que vaya a utilizar): <informalexample><screen> # mkswap /dev/<replaceable>hda5</replaceable> @@ -82,11 +83,11 @@ partición por la partición de intercambio de Debian que vaya a utilizar): # swapon /dev/<replaceable>hda5</replaceable> </screen></informalexample> -Monte una partición como <filename>/mnt/debinst</filename> (el punto -de instalación, que será el sistema de ficheros raíz +Monte una partición como <filename>/mnt/debinst</filename> (el punto +de instalación, que será el sistema de ficheros raÃz (<filename>/</filename>) en su nuevo sistema). El nombre del punto de -montaje es estrictamente arbitrario, pero se utilizará este mismo -nombre más adelante. +montaje es estrictamente arbitrario, pero se utilizará este mismo +nombre más adelante. <informalexample><screen> # mkdir /mnt/debinst @@ -97,7 +98,7 @@ nombre más adelante. <note><para> -Deberá crear y montar manualmente los directorios que sean necesarios antes de +Deberá crear y montar manualmente los directorios que sean necesarios antes de continuar con la siguiente parte del proceso si desea montar partes del sistema de ficheros (como por ejemplo <quote>/usr</quote>) en particiones distintas. @@ -110,20 +111,20 @@ en particiones distintas. <para> <command>debootstrap</command> es la herramienta que usa el instalador -de Debian, es también la forma oficial de instalar un sistema base -Debian. Éste usa <command>wget</command> y <command>ar</command>, -pero, salvo esto, sólo -depende de <classname>/bin/sh</classname> y algunas herramientas básicas +de Debian, es también la forma oficial de instalar un sistema base +Debian. Éste usa <command>wget</command> y <command>ar</command>, +pero, salvo esto, sólo +depende de <classname>/bin/sh</classname> y algunas herramientas básicas de Unix/Linux<footnote> <para> -Esto incluye las utilidades principales de GNU y órdenes como +Esto incluye las utilidades principales de GNU y órdenes como <command>sed</command>, <command>grep</command>, <command>tar</command> y <command>gzip</command>. </para> -</footnote>. Si aún no lo ha hecho, +</footnote>. Si aún no lo ha hecho, instale <command>wget</command> y <command>ar</command> en su sistema actual, y luego descargue e instale <command>debootstrap</command>. @@ -134,7 +135,7 @@ descargue e instale <command>debootstrap</command>. <para> Si tiene un sistema basado en rpm, puede usar alien para -convertir el .deb en .rpm, o descargar una versión adaptada a rpm de +convertir el .deb en .rpm, o descargar una versión adaptada a rpm de <ulink url="http://people.debian.org/~blade/install/debootstrap"></ulink> </para> @@ -143,7 +144,7 @@ convertir el .deb en .rpm, o descargar una versión adaptada a rpm de <para> O bien, puede usar el siguiente procedimiento para instalarlo manualmente. -Cree un directorio temporal <quote>trabajo</quote> para extraer el .deb en él: +Cree un directorio temporal <quote>trabajo</quote> para extraer el .deb en él: <informalexample><screen> # mkdir trabajo @@ -151,12 +152,12 @@ Cree un directorio temporal <quote>trabajo</quote> para extraer el .deb en él: </screen></informalexample> El binario de <command>debootstrap</command> se encuentra en el archivo de -Debian (asegúrese de elegir el fichero adecuado para su arquitectura). -Descargue el .deb de <command>debootstrap</command> desde el almacén +Debian (asegúrese de elegir el fichero adecuado para su arquitectura). +Descargue el .deb de <command>debootstrap</command> desde el almacén de paquetes en <ulink url="http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debootstrap/"></ulink>, copie el paquete al directorio <quote>trabajo</quote> y extraiga los -ficheros de éste. Necesitará privilegios de superusuario para +ficheros de éste. Necesitará privilegios de superusuario para instalar los ficheros. <informalexample><screen> @@ -172,26 +173,26 @@ instalar los ficheros. <title>Ejecutar <command>debootstrap</command></title> <para> -<command>debootstrap</command> descargará los ficheros necesarios +<command>debootstrap</command> descargará los ficheros necesarios directamente desde el archivo cuando lo ejecute. Puede sustituir -<userinput>&archive-mirror;/debian</userinput> por cualquier servidor de réplica -del archivo Debian, en la orden de ejemplo que se muestra a continuación. -Es mejor que utilice un servidor de réplica cercano (es decir, en una red próxima). -Puede encontrar una lista completa de los servidores de réplica en: +<userinput>&archive-mirror;/debian</userinput> por cualquier servidor de réplica +del archivo Debian, en la orden de ejemplo que se muestra a continuación. +Es mejor que utilice un servidor de réplica cercano (es decir, en una red próxima). +Puede encontrar una lista completa de los servidores de réplica en: <ulink url="http://www.debian.org/mirror/list"></ulink>. </para><para> -Puede utilizar una dirección de fichero si tiene un CD de la versión +Puede utilizar una dirección de fichero si tiene un CD de la versión &releasename; de &debian; montado en <filename>/cdrom</filename>. Para -ello utilice, en lugar de la dirección http, +ello utilice, en lugar de la dirección http, <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>. </para><para> Sustituya <replaceable>ARQ</replaceable> por alguno de los valores -mostrados a continuación en la orden <command>debootstrap</command> en -función de su arquitectura: +mostrados a continuación en la orden <command>debootstrap</command> en +función de su arquitectura: <userinput>alpha</userinput>, <userinput>amd64</userinput>, @@ -220,14 +221,14 @@ función de su arquitectura: <para> Ahora tiene instalado un sistema Debian, aunque algo limitado, en -su disco. Ejecute la orden <command>chroot</command> en él: +su disco. Ejecute la orden <command>chroot</command> en él: <informalexample><screen> # LANG=C chroot /mnt/debinst /bin/bash </screen></informalexample> -Después de haaber hecho esto puede que necesite establecer una -definición de terminal compatible con el sistema base de Debian. Por +Después de haaber hecho esto puede que necesite establecer una +definición de terminal compatible con el sistema base de Debian. Por ejemplo: <informalexample><screen> @@ -241,12 +242,12 @@ ejemplo: <para> Llegados a este punto el directorio <filename>/dev/</filename> contiene solamente ficheros -de dispositivos muy básicos. Es posible que necesite ficheros de dispositivo adicionales -para llevar a cabo los pasos siguientes de la instalación. Hay varias formas -de hacerlo y el método que vaya a usar dependerá del sistema inicial que esté -usando para la instalación, de si desea usar un núcleo modular o no, de si -pretende usar dispositivos de archivos dinámicos (p.ej. con -<classname>udev</classname>) o estáticos para el nuevo sistema. +de dispositivos muy básicos. Es posible que necesite ficheros de dispositivo adicionales +para llevar a cabo los pasos siguientes de la instalación. Hay varias formas +de hacerlo y el método que vaya a usar dependerá del sistema inicial que esté +usando para la instalación, de si desea usar un núcleo modular o no, de si +pretende usar dispositivos de archivos dinámicos (p.ej. con +<classname>udev</classname>) o estáticos para el nuevo sistema. </para><para> @@ -255,7 +256,7 @@ Algunas de las opciones disponibles son las siguientes: <itemizedlist> <listitem><para> -cree un conjunto predeterminado de ficheros de dispositivo estáticos con +cree un conjunto predeterminado de ficheros de dispositivo estáticos con <informalexample><screen> # cd /dev # MAKEDEV generic @@ -264,16 +265,16 @@ cree un conjunto predeterminado de ficheros de dispositivo estáticos con </para></listitem> <listitem><para> -cree manualmente solamente ficheros de dispositivos específicos con +cree manualmente solamente ficheros de dispositivos especÃficos con <command>MAKEDEV</command> </para></listitem> <listitem><para> Monte <filename>/dev</filename> del sistema original encima del directorio <filename>/dev</filename> -del sistema objetivo utilizando un enlace de montaje («bind mount», N. del T.) -Ha de tener en cuenta que los programas de postinstalación de algunos paquetes -pueden tratar de crear ficheros de dispositivos. Utilice esta opción con precaución. +del sistema objetivo utilizando un enlace de montaje («bind mount», N. del T.) +Ha de tener en cuenta que los programas de postinstalación de algunos paquetes +pueden tratar de crear ficheros de dispositivos. Utilice esta opción con precaución. </para></listitem> </itemizedlist> @@ -294,7 +295,7 @@ Necesita crear <filename>/etc/fstab</filename>. Este es un ejemplo que puede modificar a sus necesidades: <informalexample><screen> -# /etc/fstab: información estática de sistema de ficheros. +# /etc/fstab: información estática de sistema de ficheros. # # file system mount point type options dump pass /dev/XXX / ext3 defaults 0 1 @@ -314,7 +315,7 @@ proc /proc proc defaults 0 0 Utilice <userinput>mount -a</userinput> para montar todos los sistemas de ficheros que ha especificado en <filename>/etc/fstab</filename> o -móntelos individualmente usando: +móntelos individualmente usando: <informalexample><screen> # mount /ruta # por ej.: mount /usr @@ -322,7 +323,7 @@ móntelos individualmente usando: Los sistemas Debian actuales tienen puntos de montaje para medios removibles bajo <filename>/media</filename>, pero mantienen enlaces -simbólicos por compatibilidad en +simbólicos por compatibilidad en <filename>/</filename>. Cree esto si los necesita, como por ejemplo: <informalexample><screen> @@ -334,8 +335,8 @@ simbólicos por compatibilidad en </screen></informalexample> Puede montar el sistema de ficheros <quote>proc</quote> tantas veces como quiera y -en cualquier ubicación, aunque la ubicación habitual es <filename>/proc</filename>. -Asegúrese de montar proc antes de continuar si no usa <userinput>mount +en cualquier ubicación, aunque la ubicación habitual es <filename>/proc</filename>. +Asegúrese de montar proc antes de continuar si no usa <userinput>mount -a</userinput>: @@ -345,8 +346,8 @@ Asegúrese de montar proc antes de continuar si no usa <userinput>mount </para><para> -Si ejecuta la orden <userinput>ls /proc</userinput> debería ver que el directorio -no está vacío. Si esto falla, puede intentar montar <quote>proc</quote> fuera +Si ejecuta la orden <userinput>ls /proc</userinput> deberÃa ver que el directorio +no está vacÃo. Si esto falla, puede intentar montar <quote>proc</quote> fuera del entorno chroot: <informalexample><screen> @@ -360,7 +361,7 @@ del entorno chroot: <title>Configurar la zona horaria</title> <para> -Una opción en el archivo <filename>/etc/default/rcS</filename> +Una opción en el archivo <filename>/etc/default/rcS</filename> determina si el sistema interpreta el reloj de hardware como UTC o como hora local. La siguiente orden le permite configurar esto y elegir su zona horaria. @@ -387,13 +388,13 @@ Para configurar la red, edite # editor /etc/network/interfaces </screen></informalexample> -Aquí hay algunos ejemplos sencillos que podrá encontrar en +Aquà hay algunos ejemplos sencillos que podrá encontrar en <filename>/usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>: <informalexample><screen> ###################################################################### -# /etc/network/interfaces -- fichero de configuración para ifup(8), ifdown(8) -# Lea la página de manual de interfaces(5) para información sobre las +# /etc/network/interfaces -- fichero de configuración para ifup(8), ifdown(8) +# Lea la página de manual de interfaces(5) para información sobre las # opciones disponibles. ###################################################################### @@ -407,7 +408,7 @@ iface lo inet loopback # auto eth0 # iface eth0 inet dhcp -# Un ejemplo de configuración de IP estática: (el broadcast y pasarela son +# Un ejemplo de configuración de IP estática: (el broadcast y pasarela son # opcionales) # # auto eth0 @@ -419,15 +420,15 @@ iface lo inet loopback # gateway 192.168.0.1 </screen></informalexample> -Introduzca su servidor o servidores de nombres así como las -directivas de búsqueda en +Introduzca su servidor o servidores de nombres asà como las +directivas de búsqueda en <filename>/etc/resolv.conf</filename>: <informalexample><screen> # editor /etc/resolv.conf </screen></informalexample> -Un <filename>/etc/resolv.conf</filename> sencillo de ejemplo sería: +Un <filename>/etc/resolv.conf</filename> sencillo de ejemplo serÃa: <informalexample><screen> search hqdom.local @@ -435,18 +436,19 @@ nameserver 10.1.1.36 nameserver 192.168.9.100 </screen></informalexample> -Escriba el nombre de máquina de su sistema (de 2 a 63 caracteres): +Escriba el nombre de máquina de su sistema (de 2 a 63 caracteres): <informalexample><screen> # echo MaquinaDebian > /etc/hostname </screen></informalexample> -Y una <filename>/etc/hosts</filename> básico con soporte IPv6 sería: +Y una <filename>/etc/hosts</filename> básico con soporte IPv6 serÃa: <informalexample><screen> -127.0.0.1 localhost MaquinaDebian +127.0.0.1 localhost +127.0.0.1 MaquinaDebian -# Las siguientes líneas son recomendables en equipos que pueden +# Las siguientes lÃneas son recomendables en equipos que pueden # utilizar IPv6 ::1 ip6-localhost ip6-loopback fe00::0 ip6-localnet @@ -456,9 +458,9 @@ ff02::2 ip6-allrouters ff02::3 ip6-allhosts </screen></informalexample> -Si tiene múltiples tarjetas de red, debe añadir los nombres de los -módulos de controlador en el fichero <filename>/etc/modules</filename> -en el orden que desee. Luego durante el arranque, cada tarjeta será +Si tiene múltiples tarjetas de red, debe añadir los nombres de los +módulos de controlador en el fichero <filename>/etc/modules</filename> +en el orden que desee. Luego durante el arranque, cada tarjeta será asociada con el nombre de la interfaz (eth0, eth1, etc.) que haya indicado. </para> @@ -468,9 +470,9 @@ asociada con el nombre de la interfaz (eth0, eth1, etc.) que haya indicado. <title>Configurar Apt</title> <para> -Debootstrap habrá creado un -<filename>/etc/apt/sources.list</filename> muy básico que le permite -instalar paquetes adicioanles. Seguramente querrá, sin embargo, tener +Debootstrap habrá creado un +<filename>/etc/apt/sources.list</filename> muy básico que le permite +instalar paquetes adicioanles. Seguramente querrá, sin embargo, tener algunas fuentes adicionales para poder acceder a paquetes fuente y a actualizaciones de seguridad: @@ -481,7 +483,7 @@ deb http://security.debian.org/ &releasename;/updates main deb-src http://security.debian.org/ &releasename;/updates main </screen></informalexample> -Asegúrese de ejecutar <userinput>aptitude update</userinput> después +Asegúrese de ejecutar <userinput>aptitude update</userinput> después de hacer cambios a la lista de fuentes. </para> @@ -492,10 +494,10 @@ de hacer cambios a la lista de fuentes. <para> -Instale el paquete de soporte de localización -<classname>locales</classname> y configúrelo para poder definir los -valores de localización para usar un idioma diferente al -inglés. Actualmente se recomienda utilizar locales UTF-8. +Instale el paquete de soporte de localización +<classname>locales</classname> y configúrelo para poder definir los +valores de localización para usar un idioma diferente al +inglés. Actualmente se recomienda utilizar locales UTF-8. <informalexample><screen> # aptitude install locales @@ -511,32 +513,32 @@ Para configurar su teclado (si lo necesita): </para><para> -Tenga en cuenta que no puede configurar el teclado mientras esté dentro del -chroot, pero se configurará en el siguiente rearranque. +Tenga en cuenta que no puede configurar el teclado mientras esté dentro del +chroot, pero se configurará en el siguiente rearranque. </para> </sect3> </sect2> <sect2> - <title>Instalar un núcleo</title> + <title>Instalar un núcleo</title> <para> -Si intenta arrancar este sistema, probablemente querrá un núcleo Linux -y un gestor de arranque. Identifique los núcleos previamente empaquetados +Si intenta arrancar este sistema, probablemente querrá un núcleo Linux +y un gestor de arranque. Identifique los núcleos previamente empaquetados disponibles con: <informalexample><screen> # apt-cache search linux-image </screen></informalexample> -Luego instale su elección usando el nombre del paquete. +Luego instale su elección usando el nombre del paquete. </para><para> -Si va a utilizar un núcleo pre-empaquetado puede querer crear su -propio fichero de configuración -<filename>/etc/kernel-img.conf</filename> antes de hacerlo. Aquí hay +Si va a utilizar un núcleo pre-empaquetado puede querer crear su +propio fichero de configuración +<filename>/etc/kernel-img.conf</filename> antes de hacerlo. Aquà hay un fichero de ejemplo: <informalexample><screen> @@ -552,24 +554,24 @@ link_in_boot = no </para><para> -Consulte su página de manual si quiere información detallada de este -fichero y de las distintas opciones. La página de manual estará +Consulte su página de manual si quiere información detallada de este +fichero y de las distintas opciones. La página de manual estará disponible una vez instale el paquete <classname>kernel-package</classname>. Le recomendamos que revise si los valores son correctos para su sistema. </para><para> -Después instale el paquete del núcleo que elija utilizando el nombre +Después instale el paquete del núcleo que elija utilizando el nombre del paquete. <informalexample><screen> # aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</replaceable> </screen></informalexample> -Se le harán algunas preguntas referidas a -<filename>/etc/kernel-img.conf</filename> durante la instalación si no -creó ese fichero antes de instalar un núcleo pre-empaquetado. +Se le harán algunas preguntas referidas a +<filename>/etc/kernel-img.conf</filename> durante la instalación si no +creó ese fichero antes de instalar un núcleo pre-empaquetado. </para> @@ -579,27 +581,27 @@ creó ese fichero antes de instalar un núcleo pre-empaquetado. <title>Configurar el gestor de arranque</title> <para> -Para poder arrancar su sistema &debian; deberá configurar su gestor de -arranque para cargar el núcleo instalado en su nueva partición -raíz. Tenga en cuenta que <command>debootstrap</command> no instala un +Para poder arrancar su sistema &debian; deberá configurar su gestor de +arranque para cargar el núcleo instalado en su nueva partición +raÃz. Tenga en cuenta que <command>debootstrap</command> no instala un gestor de arranque, pero puede usar <command>aptitude</command> dentro de su jaula Debian para hacer esto. </para><para arch="x86"> Use <userinput>info grub</userinput> o <userinput>man -lilo.conf</userinput> para leer las instrucciones sobre cómo +lilo.conf</userinput> para leer las instrucciones sobre cómo configurar el gestor de arranque. Si desea mantener el sistema que -utilizó para instalar Debian, simplemente añada una entrada para la -instalación de Debian en el fichero <filename>menu.lst</filename> o -<filename>lilo.conf</filename> actual. También podría copiarlo al -nuevo sistema y editarlo allí. Ejecute <command>lilo</command> una vez termine de editar -el fichero (recuerde que éste usará el <filename>lilo.conf</filename> +utilizó para instalar Debian, simplemente añada una entrada para la +instalación de Debian en el fichero <filename>menu.lst</filename> o +<filename>lilo.conf</filename> actual. También podrÃa copiarlo al +nuevo sistema y editarlo allÃ. Ejecute <command>lilo</command> una vez termine de editar +el fichero (recuerde que éste usará el <filename>lilo.conf</filename> relativo al sistema desde el cual lo ejecute). </para><para arch="x86"> -La instalación y configuración de <classname>grub</classname> es tan +La instalación y configuración de <classname>grub</classname> es tan sencilla como hacer: <informalexample><screen> @@ -608,20 +610,20 @@ sencilla como hacer: # update-grub </screen></informalexample> -La segunda orden instalará <command>grub</command> (en este caso en el -MBR de <literal>hda</literal>). La última orden creará un +La segunda orden instalará <command>grub</command> (en este caso en el +MBR de <literal>hda</literal>). La última orden creará un <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> funcional. </para><para> Estos ejemplos asumen que se ha creado el fichero de dispositov -<filename>/dev/hda</filename>. Existen métodos alternativos para +<filename>/dev/hda</filename>. Existen métodos alternativos para instalar <command>grub</command>, -pero están fuera del alcance de este apéndice. +pero están fuera del alcance de este apéndice. </para><para arch="x86"> -Aquí tiene un ejemplo básico de /etc/lilo.conf: +Aquà tiene un ejemplo básico de /etc/lilo.conf: <informalexample><screen> boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable> @@ -642,35 +644,35 @@ arranque que haya instalado. </para><para arch="x86"> -Debería fijar la opción <literal>do_bootloader</literal> a +DeberÃa fijar la opción <literal>do_bootloader</literal> a <quote>no</quote> en el caso de que tenga el cargador de arranque -<classname>grub</classname>. Para actualizar automáticamente su +<classname>grub</classname>. Para actualizar automáticamente su <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> cuando se instalen o eliminen -núcleos de Debian debe añadir las siguientes líneas: +núcleos de Debian debe añadir las siguientes lÃneas: <informalexample><screen> postinst_hook = update-grub postrm_hook = update-grub </screen></informalexample> -El valor de la opción <literal>do_bootloader</literal> debe estar +El valor de la opción <literal>do_bootloader</literal> debe estar fijado a <quote>yes</quote> en el caso del cargador de arranque <classname>lilo</classname>. </para><para arch="powerpc"> Puede consultar <userinput>man yaboot.conf</userinput> para obtener -más información sobre la configuración del gestor de arranque. Si -desea mantener el sistema que utilizó para instalar Debian, -simplemente añada una entrada para la instalación de Debian al -<filename>yaboot.conf</filename> existente. También podrá copiarlo al -nuevo sistema y editarlo allí. Ejecute ybin después de que finalice la -edición (recuerde que éste usará el <filename>yaboot.conf</filename> +más información sobre la configuración del gestor de arranque. Si +desea mantener el sistema que utilizó para instalar Debian, +simplemente añada una entrada para la instalación de Debian al +<filename>yaboot.conf</filename> existente. También podrá copiarlo al +nuevo sistema y editarlo allÃ. Ejecute ybin después de que finalice la +edición (recuerde que éste usará el <filename>yaboot.conf</filename> relativo al sistema desde el cual lo ejecute). </para><para arch="powerpc"> -Aquí tiene un ejemplo básico de <filename>/etc/yaboot.conf</filename>: +Aquà tiene un ejemplo básico de <filename>/etc/yaboot.conf</filename>: <informalexample><screen> boot=/dev/hda2 @@ -684,7 +686,7 @@ label=Debian </screen></informalexample> Puede que tenga que utilizar <userinput>ide0:</userinput> -en algunas máquinas +en algunas máquinas en lugar de <userinput>hd:</userinput>. </para> @@ -694,20 +696,20 @@ en lugar de <userinput>hd:</userinput>. <title>Toques finales</title> <para> -El sistema instalado, como se ha mencionado previamente, será muy -básico. Si quiere que su sistema sea un poco más maduro puede hacerlo fácilmente +El sistema instalado, como se ha mencionado previamente, será muy +básico. Si quiere que su sistema sea un poco más maduro puede hacerlo fácilmente instalando todos los paquetes de prioridad <quote>standard</quote>: <informalexample><screen> # tasksel install standard </screen></informalexample> -Por supuesto, también puede utilizar <command>aptitude</command> para +Por supuesto, también puede utilizar <command>aptitude</command> para instalar individualmente todos los paquetes. </para><para> -Despue de la instalación habrá muchos paquetes descargados en +Despue de la instalación habrá muchos paquetes descargados en <filename>/var/cache/apt/archives/</filename>. Puede liberar algo de espacio de disco ejecutando: |