summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/de/welcome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'de/welcome')
-rw-r--r--de/welcome/about-copyright.xml18
-rw-r--r--de/welcome/doc-organization.xml16
-rw-r--r--de/welcome/getting-newest-inst.xml8
-rw-r--r--de/welcome/welcome.xml8
-rw-r--r--de/welcome/what-is-debian-hurd.xml8
-rw-r--r--de/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml11
-rw-r--r--de/welcome/what-is-debian-linux.xml36
7 files changed, 53 insertions, 52 deletions
diff --git a/de/welcome/about-copyright.xml b/de/welcome/about-copyright.xml
index 6bc01c0c1..77647dffe 100644
--- a/de/welcome/about-copyright.xml
+++ b/de/welcome/about-copyright.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64829 -->
+<!-- original version: 64916 -->
<sect1>
<title>Über Copyrights und Software-Lizenzen
@@ -18,7 +18,7 @@ System auf ihren Computern zu installieren! Sie können sogar
Tausende von Kopien anfertigen und <emphasis>verkaufen</emphasis>
&ndash; wenngleich unter Beachtung einiger Einschränkungen. Ihre
Freiheit, das System installieren und verwenden zu dürfen, kommt daher,
-dass Debian auf <emphasis>freier Software</emphasis> basiert.
+dass &debian; auf <emphasis>freier Software</emphasis> basiert.
</para><para>
@@ -33,13 +33,13 @@ Ergebnisse seiner Arbeit verbreiten darf.
<note><para>
-Das Debian-Projekt stellt als pragmatisches Zugeständnis an seine
+Das &debian;-Projekt stellt als pragmatisches Zugeständnis an seine
Benutzer auch einige Pakete zur Verfügung, die nicht unseren Kriterien
für freie Software entsprechen. Diese Pakete sind jedoch nicht Teil der
offiziellen Distribution, und sie sind nur in den
<userinput>contrib</userinput>- oder <userinput>non-free</userinput>-Bereichen
-der Debian-Spiegel-Server oder auf Third-Party-CD-ROMs (CDs aus <quote>dritter
-Hand</quote>, keine offiziellen Debian-CDs) verfügbar;
+der &debian;-Spiegel-Server oder auf Third-Party-CD-ROMs (CDs aus <quote>dritter
+Hand</quote>, keine offiziellen &debian;-CDs) verfügbar;
der Abschnitt <quote>Die Debian FTP-Archive</quote> der
<ulink url="&url-debian-faq;">Debian GNU/Linux-FAQ</ulink> enthält zusätzliche
Informationen über den Aufbau und den Inhalt dieser Archive.
@@ -59,17 +59,17 @@ der Quellcode<footnote>
<para>
Für Informationen zum Finden, Entpacken und Bauen von Binärdateien
-aus Debian-Quellpaketen lesen Sie den Abschnitt
+aus &debian;-Quellpaketen lesen Sie den Abschnitt
<quote>Basics of the Debian Package Management System</quote> der
<ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/">Debian GNU/Linux-FAQ</ulink>.
</para>
-</footnote> für alle solchen Programme im Debian-System verfügbar.
+</footnote> für alle solchen Programme im &debian;-System verfügbar.
</para><para>
Es gibt einige andere Formen von Copyright-Bestimmungen und Software-Lizenzen,
-die für Programme in Debian verwendet werden. Sie können die
+die für Programme in &debian; verwendet werden. Sie können die
Copyrights und Lizenzen für jedes auf Ihrem System installierte
Paket in der Datei
<filename>/usr/share/doc/<replaceable>package-name</replaceable>/copyright
@@ -79,7 +79,7 @@ finden, wenn das Paket installiert ist.
</para><para>
Für weitere Informationen über Lizenzen und die Entscheidungsfindung von
-Debian, ob Software frei genug ist, um in die Hauptdistribution aufgenommen
+&debian;, ob Software frei genug ist, um in die Hauptdistribution aufgenommen
zu werden, lesen Sie die
<ulink url="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">Debian-Richtlinien
für Freie Software (DFSG)</ulink>.
diff --git a/de/welcome/doc-organization.xml b/de/welcome/doc-organization.xml
index a563ea8cc..1a4356a8d 100644
--- a/de/welcome/doc-organization.xml
+++ b/de/welcome/doc-organization.xml
@@ -1,12 +1,12 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64829 -->
+<!-- original version: 64916 -->
<sect1 id="doc-organization">
<title>Aufbau dieses Dokuments</title>
<para>
-Dieses Dokument ist als Handbuch für neue Debian-Benutzer gedacht.
+Dieses Dokument ist als Handbuch für neue &debian;-Benutzer gedacht.
Es versucht, so wenig Annahmen wie möglich über die Menge Ihrer
Erfahrungen zu machen. Es wird jedoch angenommen, dass Sie
eine allgemeine Ahnung davon haben, wie die Hardware in Ihrem
@@ -16,7 +16,7 @@ Computer funktioniert.
Erfahrene Benutzer können auch interessante Referenzinformationen
in diesem Dokument finden, darunter die minimalen Installationsanforderungen,
-Details über die vom Debian-Installationssystem unterstützte Hardware
+Details über die vom &debian;-Installationssystem unterstützte Hardware
usw. Wir ermuntern erfahrene Benutzer, in diesem Dokument Passagen nach
Belieben zu überspringen.
@@ -37,9 +37,9 @@ Installationssystems entspricht, in <xref linkend="hardware-req"/> beschrieben.
<listitem><para>
Sichern Sie Ihr System, führen Sie alle notwendigen Planungen und
-Hardware-Konfigurationen durch, bevor Sie Debian installieren, wie in <xref
+Hardware-Konfigurationen durch, bevor Sie &debian; installieren, wie in <xref
linkend="preparing"/> näher erläutert. Wenn Sie ein Multi-Boot-System vorbereiten, müssen
-Sie möglicherweise freien Speicherplatz auf Ihrer Festplatte für Debian bereitstellen,
+Sie möglicherweise freien Speicherplatz auf Ihrer Festplatte für &debian; bereitstellen,
der neu partitioniert werden kann.
</para></listitem>
@@ -62,13 +62,13 @@ Durchführen der eigentlichen Installation gemäß
<xref linkend="d-i-intro"/>. Das beinhaltet die Auswahl Ihrer
Sprache, die Konfiguration von Treibermodulen für die Peripherie,
die Konfiguration der Netzwerkverbindung (so dass noch benötigte
-Installationsdateien von einem Debian-Server heruntergeladen werden
+Installationsdateien von einem &debian;-Server heruntergeladen werden
können, sofern Sie nicht von CD installieren), die Partitionierung
der Festplatten und die Installation eines Basissystems; danach die
Auswahl und Installation von Programmgruppen.
(Einige Hintergrundinformationen über das Einrichten der Partitionen
-für Ihr Debian-System werden in <xref linkend="partitioning"/> gegeben.)
+für Ihr &debian;-System werden in <xref linkend="partitioning"/> gegeben.)
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -84,7 +84,7 @@ Starten Sie Ihr neu installiertes Basissystem, wie in
Haben Sie das System installiert, können Sie
<xref linkend="post-install"/> lesen. Dieses Kapitel erklärt,
-wo Sie nach mehr Informationen über Unix und Debian suchen
+wo Sie nach mehr Informationen über Unix und &debian; suchen
können und wie Sie Ihren Kernel durch eine neue Version ersetzen können.
</para><para>
diff --git a/de/welcome/getting-newest-inst.xml b/de/welcome/getting-newest-inst.xml
index 6d9ef0cd6..19c52a11c 100644
--- a/de/welcome/getting-newest-inst.xml
+++ b/de/welcome/getting-newest-inst.xml
@@ -1,13 +1,13 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64829 -->
+<!-- original version: 64916 -->
<sect1 id="getting-newest-inst">
- <title>Wie bekomme ich Debian?</title>
+ <title>Wie bekomme ich &debian;?</title>
<para>
Wie man &debian-gnu; aus dem Internet herunterladen kann oder wo Sie offizielle
-Debian-CDs kaufen können, lesen Sie auf der Webseite <ulink
+&debian;-CDs kaufen können, lesen Sie auf der Webseite <ulink
url="&url-debian-distrib;">"Debian besorgen"</ulink>.
Anhand der vollständigen <ulink
url="&url-debian-mirrors;">Liste von
@@ -16,7 +16,7 @@ Standort am nächsten ist.
</para><para>
-Debian kann nach der Installation sehr einfach auf den aktuellsten Stand
+&debian; kann nach der Installation sehr einfach auf den aktuellsten Stand
gebracht werden.
Der Installer hilft beim Einrichten des Paketsystems, so
dass die Aktualisierungen bei Bedarf nach Beenden der Installation
diff --git a/de/welcome/welcome.xml b/de/welcome/welcome.xml
index f8b4291af..cc5397d55 100644
--- a/de/welcome/welcome.xml
+++ b/de/welcome/welcome.xml
@@ -1,11 +1,11 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64829 -->
+<!-- original version: 64916 -->
-<chapter id="welcome"><title>Willkommen bei Debian</title>
+<chapter id="welcome"><title>Willkommen bei &debian;</title>
<para>
-Dieses Kapitel bietet eine Übersicht über das Debian-Projekt und
-&debian-gnu;. Wenn Sie die Geschichte des Debian-Projekts und der
+Dieses Kapitel bietet eine Übersicht über das &debian;-Projekt und
+&debian-gnu;. Wenn Sie die Geschichte des &debian;-Projekts und der
&debian-gnu;-Distribution bereits kennen, können Sie dies ruhig
überspringen und im nächsten Kapitel weiterlesen.
diff --git a/de/welcome/what-is-debian-hurd.xml b/de/welcome/what-is-debian-hurd.xml
index c5c6f48ee..fd9acfd9b 100644
--- a/de/welcome/what-is-debian-hurd.xml
+++ b/de/welcome/what-is-debian-hurd.xml
@@ -1,12 +1,12 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64886 -->
+<!-- original version: 64916 -->
<sect1 id="what-is-debian-hurd" condition="unofficial-build">
- <title>Was ist Debian GNU/Hurd?</title>
+ <title>Was ist &debian; GNU/Hurd?</title>
<para>
-Debian GNU/Hurd ist ein Debian/GNU-System mit GNU Hurd &ndash; einem Satz
+&debian; GNU/Hurd ist ein &debian;/GNU-System mit GNU Hurd &ndash; einem Satz
von Servern, die auf dem GNU Mach-Microkernel laufen.
</para><para>
@@ -18,7 +18,7 @@ geplant sind, sobald das System stabiler wird.
</para><para>
-Bitte beachten Sie, dass Debian GNU/Hurd kein Linux-System ist, daher
+Bitte beachten Sie, dass &debian; GNU/Hurd kein Linux-System ist, daher
könnten einige Informationen für Linux-Systeme hier unzutreffend sein.
</para><para>
diff --git a/de/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml b/de/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml
index b3888185a..52df31c46 100644
--- a/de/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml
+++ b/de/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml
@@ -1,20 +1,21 @@
-<!-- original version: 64886 -->
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 64916 -->
<sect1 id="what-is-debian-kfreebsd">
- <title>Was ist Debian GNU/kFreeBSD?</title>
+ <title>Was ist &debian; GNU/kFreeBSD?</title>
<para>
-Debian GNU/kFreeBSD ist ein Debian/GNU-System mit dem kFreeBSD-Kernel.
+&debian; GNU/kFreeBSD ist ein &debian;/GNU-System mit dem kFreeBSD-Kernel.
</para><para>
-Diese Debian-Portierung wird derzeit nur für die i386- und amd64-Architektur
+Diese &debian;-Portierung wird derzeit nur für die i386- und amd64-Architektur
entwickelt, obwohl Portierungen für andere Architekturen möglich sind.
</para><para>
-Bitte beachten Sie, dass Debian GNU/kFreeBSD kein Linux-System ist, daher
+Bitte beachten Sie, dass &debian; GNU/kFreeBSD kein Linux-System ist, daher
könnten einige Informationen für Linux-Systeme hier unzutreffend sein.
</para><para>
diff --git a/de/welcome/what-is-debian-linux.xml b/de/welcome/what-is-debian-linux.xml
index 3676e83d1..dd95e52b7 100644
--- a/de/welcome/what-is-debian-linux.xml
+++ b/de/welcome/what-is-debian-linux.xml
@@ -1,13 +1,13 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64658 -->
+<!-- original version: 64916 -->
<sect1 id="what-is-debian-linux">
- <title>Was ist Debian GNU/Linux?</title>
+ <title>Was ist &debian; GNU/Linux?</title>
<para>
-Die Philosophie und Methoden von Debian kombiniert mit den
+Die Philosophie und Methoden von &debian; kombiniert mit den
GNU-Werkzeuge, dem Linux-Kernel und anderer wichtiger freier Software
-bildet eine einzigartige Software-Distribution, genannt Debian GNU/Linux.
+bildet eine einzigartige Software-Distribution, genannt &debian; GNU/Linux.
Diese Distribution setzt sich aus einer großen Anzahl von
Software-<emphasis>Paketen</emphasis> zusammen.
Jedes Paket in der Distribution enthält ausführbare Dateien,
@@ -16,12 +16,12 @@ hat einen <emphasis>Maintainer</emphasis> (Paketbetreuer), der primär
dafür verantwortlich ist, das Paket aktuell zu halten, Fehlerberichte
zu verfolgen und mit den Entwicklern der
Software zu kommunizieren. Unsere sehr breite Benutzerbasis
-kombiniert mit unserem Bug-Tracking-System (der Fehlerdatenbank) stellt sicher, dass
+kombiniert mit unserer Fehlerdatenbank (Debian Bug-Tracking-System) stellt sicher, dass
Probleme schnell gefunden und behoben werden.
</para><para>
-Debian's Aufmerksamkeit für Details erlaubt uns, eine qualitativ
+&debian;'s Aufmerksamkeit für Details erlaubt uns, eine qualitativ
hochwertige, stabile und skalierbare Distribution zu erstellen.
Installationen können auf einfache Weise konfiguriert werden,
um verschiedenste Anforderungen zu erfüllen, von kleinen
@@ -30,22 +30,22 @@ zu High-End-Netzwerkservern.
</para><para>
-Debian ist speziell bei fortgeschrittenen Benutzern wegen
+&debian; ist speziell bei fortgeschrittenen Benutzern wegen
seiner technischen Vorzüge und seines starken Engagements
für die Anforderungen und Erwartungen der Linux-Community
-beliebt. Debian hat auch viele Funktionen in Linux eingeführt,
+beliebt. &debian; hat auch viele Funktionen in Linux eingeführt,
die mittlerweile Standard sind.
</para><para>
-Zum Beispiel war Debian die erste Linux-Distribution, die ein
+Zum Beispiel war &debian; die erste Linux-Distribution, die ein
Paketverwaltungssystem zur einfachen Installation und Deinstallation
von Software beinhaltete. Es war auch die erste Linux-Distribution,
die für ein Upgrade keine Neuinstallation erforderte.
</para><para>
-Debian belegt weiterhin eine Führungsposition in der
+&debian; belegt weiterhin eine Führungsposition in der
Linux-Entwicklung. Sein Entwicklungsprozess ist ein Beispiel dafür, wie gut das
Open-Source-Entwicklungsmodell funktionieren kann &ndash; sogar bei sehr
komplexen Aufgaben wie dem Erstellen und Pflegen eines ganzen
@@ -53,9 +53,9 @@ Betriebssystems.
</para><para>
-Das Merkmal, das Debian am meisten von anderen Linux-Distributionen
+Das Merkmal, das &debian; am meisten von anderen Linux-Distributionen
unterscheidet, ist sein Paketverwaltungssystem. Diese Werkzeuge
-geben dem Administrator eines Debian-Systems die volle Kontrolle
+geben dem Administrator eines &debian;-Systems die volle Kontrolle
über die Pakete, die im System installiert sind, sowohl wenn z.B. ein
einzelnes Paket installiert werden soll wie auch für eine automatische
Aktualisierung des ganzen Betriebssystems. Einzelne Pakete können auch
@@ -69,19 +69,19 @@ Zum Schutz des Systems vor <quote>Trojanischen Pferden</quote>
(Schadprogramme, die sich auf Ihrem Rechner einnisten und dort unbemerkt
Daten ausspionieren oder Hintertüren für weitere Aktivitäten öffnen;
auch <quote>Trojaner</quote> genannt) und anderer
-bösartiger Software verifizieren die Server von Debian, dass die
-hochgeladenen Pakete von ihren registrierten Debian-Paketbetreuern
+bösartiger Software verifizieren die Server von &debian;, dass die
+hochgeladenen Pakete von ihren registrierten &debian;-Paketbetreuern
kommen. Diese legen großen Wert darauf, ihre Pakete möglichst sicher zu
konfigurieren. Wenn Sicherheitsprobleme in ausgelieferten Paketen
auftauchen, sind Korrekturen normalerweise sehr schnell verfügbar. Aufgrund von
-Debians einfachen Update-Möglichkeiten können Sicherheitskorrekturen
+&debian;s einfachen Update-Möglichkeiten können Sicherheitskorrekturen
automatisch aus dem Internet heruntergeladen und installiert werden.
</para><para>
-Die primäre und beste Methode, Unterstützung für Ihr Debian GNU/Linux-System
-zu erhalten und mit Debian-Entwicklern zu kommunizieren, sind die vom
-Debian-Projekt
+Die primäre und beste Methode, Unterstützung für Ihr &debian; GNU/Linux-System
+zu erhalten und mit &debian;-Entwicklern zu kommunizieren, sind die vom
+&debian;-Projekt
verwalteten Mailinglisten (während dieses Dokument geschrieben wurde, gab
es mehr als &num-of-debian-maillists; davon). Der einfachste Weg, sich bei
einer