summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'cs')
-rw-r--r--cs/appendix/preseed.xml12
-rw-r--r--cs/boot-installer/arm.xml102
-rw-r--r--cs/hardware/hardware-supported.xml4
-rw-r--r--cs/hardware/installation-media.xml12
-rw-r--r--cs/hardware/supported/arm.xml31
-rw-r--r--cs/install-methods/download/arm.xml7
-rw-r--r--cs/preparing/bios-setup/arm.xml32
7 files changed, 174 insertions, 26 deletions
diff --git a/cs/appendix/preseed.xml b/cs/appendix/preseed.xml
index 67c769bc9..5e64154b7 100644
--- a/cs/appendix/preseed.xml
+++ b/cs/appendix/preseed.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 69602 -->
+<!-- original version: 69619 -->
<!--
Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate
@@ -1531,6 +1531,12 @@ d-i grub-installer/only_debian boolean true
# což je méně bezpečné, protože se jiný systém nemusí zavést.
d-i grub-installer/with_other_os boolean true
+# Kvůli potenciáním zapojeným USB klíčenkám nelze obecně bezpečně určit
+# umístění MBR, takže je potřeba ho zadat:
+#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda
+# Pro instalaci na první zařízení (předpokládejme, že nejde o USB klíčenku):
+#d-i grub-installer/bootdev string default
+
# Alternativně můžete instalovat jinam než do MBR - odkomentujete
# a upravte tyto řádky:
#d-i grub-installer/only_debian boolean false
@@ -1538,10 +1544,6 @@ d-i grub-installer/with_other_os boolean true
#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)
# Pro instalaci Grubu na více disků:
#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1) (hd1,1) (hd2,1)
-# Pro instalaci na konkrétní zařízení:
-#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda
-# Pro instalaci na první zařízení:
-#d-i grub-installer/bootdev string default
# Volitelné heslo pro Grub buď v čitelné podobě
#d-i grub-installer/password password r00tme
diff --git a/cs/boot-installer/arm.xml b/cs/boot-installer/arm.xml
index 8f8b4be99..fa7dd7677 100644
--- a/cs/boot-installer/arm.xml
+++ b/cs/boot-installer/arm.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 69534 -->
+<!-- original version: 69715 -->
<sect2 arch="arm" id="boot-image-formats">
<title>Formáty zaváděcích obrazů</title>
@@ -161,6 +161,43 @@ parametr <literal>${fdt_addr_r}</literal>.
</para></note>
</sect3>
+
+ <sect3 arch="armhf" id="boot-armhf-netboot.tar.gz">
+ <title>Předpřipravený netboot archiv</title>
+<para>
+
+&debian; poskytuje předpřipravený archiv (&armmp-netboot-tarball;),
+stačí jednoduše rozbalit na TFTP server a který obsahuje všechny
+potřebné soubory pro zavádění ze sítě. Součástí je i zaváděcí skript,
+který automatizuje všechny kroky k zavedení instalátoru. Moderní verze
+u-bootu podporují vlastnost automatického zavádění z TFTP, která se
+aktivuje v případě, že neexistuje lokální úložné zařízení (MMC/SD,
+USB, IDE/SATA/SCSI). Předpokladem je, že máte na síti DHCP server,
+který klientovi předá adresu TFTP serveru.
+
+</para><para>
+
+Pokud byste chtěli automatické zavádění z TFTP vyvolat z příkazového
+řádku u-bootu, můžete použít následující příkaz:
+
+<informalexample><screen>
+<userinput>run bootcmd_dhcp</userinput>
+</screen></informalexample>
+
+</para><para>
+
+Alternativně můžete dodávaný zaváděcí skript nahrát ručně pomocí
+následujících příkazů u-bootu:
+
+<informalexample><screen>
+<userinput>setenv autoload no</userinput>
+<userinput>dhcp</userinput>
+<userinput>tftpboot ${scriptaddr} /debian-installer/armhf/tftpboot.scr</userinput>
+<userinput>source ${scriptaddr}</userinput>
+</screen></informalexample>
+
+ </para>
+ </sect3>
</sect2>
<sect2 arch="arm" id="boot-hd-media">
@@ -196,7 +233,7 @@ zaveditelný obraz a spustí první, který nalezne. Pokud na zařízení
není nainstalovaný žádný operační systém, mělo by zasunutí USB
klíčenky a zapnutí systému způsobit zavedení instalačního systému.
Zavedení z USB můžete také vyvolat ručně na výzvě u-bootu příkazem
-<userinput>run usb_boot</userinput>.
+<userinput>run bootcmd_usb0</userinput>.
</para><para>
@@ -212,11 +249,70 @@ přenosová rychlost u-bootu (často 115200) liší od výchozí přenosové
rychlosti jádra (tradičních 9600), vede to ve druhém případě
k nečitelnému výstupu. Pokud to nastane, měli byste ručně upravit
proměnnou console, aby obsahovala správnou rychlost pro váš systém,
-a pak zavést instalátor příkazem <userinput>run usb_boot</userinput>.
+a pak zavést instalátor příkazem <userinput>run bootcmd_usb0</userinput>.
</para>
</sect2>
+ <sect2 arch="armhf" id="boot-installer-sd-image">
+ <title>Použití předpřipravených obrazů SD karet</title>
+<para>
+
+Pro mnoho systémů poskytuje &debian; obrazy SD karet, které obsahují
+u-boot společně s &d-i;em. Tyto obrazy existují ve dvou variantách.
+Jedna stahuje balíky ze sítě (&armmp-netboot-sd-img;), druhá slouží
+pro offline instalaci z CD/DVD (&armmp-hd-media-sd-img;). Pro šetření
+přenosového pásma jsou obrazy rozděleny na systémově závislou část
+<quote>firmware.<replaceable>&lt;systém&gt;</replaceable>.img.gz</quote>
+a společnou část nazvanou <quote>partition.img.gz</quote>.
+
+</para><para>
+
+Pro vytvoření kompletního obrazu je třeba tyto dvě části spojit.
+Na linuxových systémech můžete použít třeba zcat:
+
+<informalexample><screen>
+<userinput>zcat firmware.<replaceable>&lt;systém&gt;</replaceable>.img.gz partition.img.gz &gt; kompletni_obraz.img</userinput>
+</screen></informalexample>
+
+Na Windows musíte nejprve obě části rozbalit (např. pomocí programu
+7-Zip) a následně tyto rozbalené části spojit dohromady příkazem copy:
+
+<informalexample><screen>
+<userinput>copy /b firmware.<replaceable>&lt;systém&gt;</replaceable>.img + partition.img kompletni_obraz.img</userinput>
+</screen></informalexample>
+
+spuštěným v příkazovém řádku CMD.exe.
+
+</para><para>
+
+Kompletní obraz pak můžete zapsat na SD kartu.
+Na linuxových systémech můžete použít třeba:
+
+<informalexample><screen>
+<userinput>cat kompletni_obraz.img &gt; /dev/<replaceable>SD_KARTA</replaceable></userinput>
+</screen></informalexample>
+
+Po zasunutí SD karty do instalovaného systému a jeho zapnutí se z SD
+karty automaticky zavede instalační systém. Používáte-li variantu pro
+offline instalaci, musíte instalačnímu systému zpřístupnit první
+instalační CD/DVD &debian;u na samostatném médiu, jako je například
+iso obraz prvního DVD uložený na USB klíčence.
+
+</para><para>
+
+Až se v instalaci dostanete k rozdělení disků (viz krok <xref
+linkend="di-partition"/>), můžete na instalační SD kartě smazat či
+nahradit libovolné oblasti, jelikož po zavedení instalátoru již tento
+běží kompletně z operační paměti a přístup k SD kartě dále
+nepotřebuje. Pro instalaci &debian;u tak můžete využít plnou kapacitu
+SD karty. Nejjednodušším způsobem, jak na kartě vytvořit optimální
+rozvržení oblastí, je nechat to na instalačním systému (viz <xref
+linkend="partman-auto"/>).
+
+ </para>
+ </sect2>
+
<!-- # None of the arm systems supported in Jessie is able to boot from
# CD/DVD -> commenting out the "Booting from CD-ROM section" for arm
diff --git a/cs/hardware/hardware-supported.xml b/cs/hardware/hardware-supported.xml
index 5ce0e4660..ce8697039 100644
--- a/cs/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/cs/hardware/hardware-supported.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 69410 -->
+<!-- original version: 69709 -->
<sect1 id="hardware-supported">
<title>Podporovaná zařízení</title>
@@ -23,7 +23,7 @@ informace a uvedeme odkazy na doplňující dokumentaci.
<sect2><title>Podporované počítačové architektury</title>
<para>
-&debian; GNU/Linux &release; podporuje osm hlavních počítačových
+&debian; GNU/Linux &release; podporuje deset hlavních počítačových
architektur a několik jejich variant.
</para><para>
diff --git a/cs/hardware/installation-media.xml b/cs/hardware/installation-media.xml
index a0c98a1a3..1d140ca83 100644
--- a/cs/hardware/installation-media.xml
+++ b/cs/hardware/installation-media.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 67991 -->
+<!-- original version: 69710 -->
<sect1 id="installation-media">
<title>Instalační média</title>
@@ -51,11 +51,17 @@ Využít můžete SCSI, SATA a IDE/ATAPI CD/DVD-ROM.
Podporovány jsou také externí USB CD-ROM mechaniky a některá FireWire
zařízení pracující s ovladači ohci1394 a sbp2.
-</para><para arch="arm">
+</para>
+
+<!-- This is not true on today's hardware
+<para arch="arm">
CD-ROM mechaniky IDE/ATAPI jsou podporovány na všech počítačích ARM.
-</para><para arch="mips">
+</para>
+-->
+
+<para arch="mips">
Na počítačích SGI vyžaduje zavádění z CD SCSI CD-ROM mechaniku
schopnou pracovat s logickými bloky velikosti 512 bajtů. Mnoho
diff --git a/cs/hardware/supported/arm.xml b/cs/hardware/supported/arm.xml
index a24fa0a0b..c61545ae1 100644
--- a/cs/hardware/supported/arm.xml
+++ b/cs/hardware/supported/arm.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 69518 -->
+<!-- original version: 69644 -->
<sect2 arch="arm">
<title>Procesory, základní desky a grafické karty</title>
@@ -202,16 +202,17 @@ základní desky, která se dá osadit různými dceřinnými CPU.
<listitem><para>
Jádro armmp podporuje několik vývojářských desek a embeded systémů
-založených na SoC Allwinner A10 (architektura <quote>sun4i</quote>)
-a A20 (architektura <quote>sun7i</quote>). Instalační systém plně
-podporuje následující systémy:
+založených na SoC Allwinner A10 (architektura <quote>sun4i</quote>),
+A10s/A13 (architektura <quote>sun5i</quote>) a A20 (architektura
+<quote>sun7i</quote>). Instalační systém plně podporuje následující
+systémy:
<itemizedlist>
<listitem><para>
Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck
</para></listitem>
<listitem><para>
- LeMaker Banana Pi
+ LeMaker Banana Pi a Banana Pro
</para></listitem>
<listitem><para>
LinkSprite pcDuino
@@ -225,7 +226,7 @@ podporuje následující systémy:
<listitem><para>
Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro /
A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro /
- A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro
+ A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-Olinuxino Micro
</para></listitem>
<listitem><para>
PineRiver Mini X-Plus
@@ -241,11 +242,19 @@ odvozená z Androidu nejsou v Debianu podporována.
</para><para>
-Oficiální linuxové jádro na SoC Allwinner A10 a A20 obvykle podporuje
-sériovou konzoli, ethernet, SATA, USB a karty MMC/SD, nicméně chybí
-podpora lokálního displeje (HDMI/VGA/LVDS) a audia. Také není
-podporována NAND flash paměť, která se nachází v některých systémech
-založených na sun<replaceable>X</replaceable>i.
+Oficiální linuxové jádro na SoC Allwinner A10, A10s/A13 a A20 obvykle
+podporuje sériovou konzoli, ethernet, SATA, USB a karty MMC/SD,
+nicméně chybí nativní ovladače lokálního displeje (HDMI/VGA/LCD)
+a integrovaného audio hardwaru. Také není podporována NAND flash
+paměť, která se nachází v některých systémech založených na
+sun<replaceable>X</replaceable>i.
+
+</para><para>
+
+Použití lokálního displeje bez nativních ovladačů je technicky možné
+přes infrastrukturu <quote>simplefb</quote>, která spoléhá na to, že
+se o inicializaci zobrazovacího hardwaru postará zavaděč u-boot. To
+ale verze u-bootu dodávaná s &debian;em 8 nepodporuje.
</para></listitem>
</varlistentry>
diff --git a/cs/install-methods/download/arm.xml b/cs/install-methods/download/arm.xml
index aea9c0930..10a184d99 100644
--- a/cs/install-methods/download/arm.xml
+++ b/cs/install-methods/download/arm.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 69517 -->
+<!-- original version: 69708 -->
<!-- Thecus N2100 (iop32 platform) is no longer supported in Jessie
@@ -104,5 +104,10 @@ z &armmp-firmware-img;, binárku se stromem zařízení z &armmp-dtb-img;.
Tar archiv s pro vytvoření zaveditelné instalační USB klíčenky můžete
získat z &armmp-hd-media-tarball;
+</para><para>
+
+Obrazy u-bootu pro nejrůznější armhf platformy jsou dostupné na
+&armmp-uboot-img;.
+
</para>
</sect3>
diff --git a/cs/preparing/bios-setup/arm.xml b/cs/preparing/bios-setup/arm.xml
index a34225fc8..dc36f3e9d 100644
--- a/cs/preparing/bios-setup/arm.xml
+++ b/cs/preparing/bios-setup/arm.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 43641 -->
+<!-- original version: 69717 -->
<sect2 arch="arm" id="arm-firmware-overview">
<title>ARM firmware</title>
@@ -28,6 +28,36 @@ platformě ARM téměř nemožné poskytnout obecně platné informace.
</para>
</sect2>
+ <sect2 arch="armhf" id="armhf-uboot-images">
+ <title>Obrazy u-bootu poskytované &debian;em</title>
+<para>
+
+Na &armmp-uboot-img; poskytuje &debian; obrazy u-bootu pro nejrůznější
+armhf systémy, které umí nahrát u-boot z SD karty. U-boot je nabízen
+ve dvou variantách: surové komponenty u-bootu a předpřipravený obraz
+pro jednoduché zapsání na SD kartu. Surové komponenty jsou zamýšleny
+pro pokročilé uživatele, doporučenou cestou jsou předpřipravené obrazy
+pro SD karty. Obrazy se jmenují
+<literal>&lt;systém&gt;.sdcard.img.gz</literal> a na SD kartu se dají
+zapsat například tímto příkazem:
+
+<informalexample><screen>
+<userinput>zcat <replaceable>&lt;systém&gt;</replaceable>.sdcard.img.gz &gt; /dev/<replaceable>SD_KARTA</replaceable></userinput>
+</screen></informalexample>
+
+Jako vždy, zkontrolujte si, zda zapisujete na správné zařízení,
+protože tím smažete veškerý obsah daného zařízení!
+
+</para><para>
+
+Pokud pro svůj systém naleznete obraz u-bootu jak u &debian;u, tak
+u výrobce systému, doporučujeme použít verzi z &debian;u, jelikož tato
+bývá novější a mívá více vlastností.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
<sect2 arch="arm" id="uboot-macsetting">
<title>Nastavení ethernetové MAC adresy v u-bootu</title>
<para>