summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ca')
-rw-r--r--ca/hardware/buying-hardware.xml114
-rw-r--r--ca/hardware/hardware-supported.xml134
-rw-r--r--ca/hardware/hardware.xml5
-rw-r--r--ca/hardware/network-cards.xml26
-rw-r--r--ca/hardware/supported-peripherals.xml116
5 files changed, 200 insertions, 195 deletions
diff --git a/ca/hardware/buying-hardware.xml b/ca/hardware/buying-hardware.xml
new file mode 100644
index 000000000..50294e7ed
--- /dev/null
+++ b/ca/hardware/buying-hardware.xml
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 56244 -->
+
+ <sect1 arch="not-s390"><title>Compra de maquinari específic per a GNU/Linux</title>
+
+<para>
+
+Hi ha diversos fabricants que venen sistemes amb Debian o altres distribucions
+de GNU/Linux <ulink url="&url-pre-installed;">preinstal·lades</ulink>.
+Potser heu de pagar més per a aquest privilegi, però així compreu pau
+espiritual, ja que podeu estar segurs que el maquinari funciona bé a
+GNU/Linux.
+
+</para><para arch="m68k">
+
+Malauradament, és força rar trobar cap fabricant que vengui màquines
+&arch-title; noves.
+
+</para><para arch="x86">
+
+Si heu de comprar una màquina amb Windows inclòs, llegiu amb cura la
+llicència de programari que ve amb el Windows; potser podeu rebutjar la
+llicència i obtenir un descompte del fabricant. Cercar <quote>devolució de
+windows</quote> a Internet us pot donar informació útil per ajudar-vos en
+això.
+
+</para><para>
+
+Tant si compreu un sistema amb Linux preinstal·lat com si no, o fins i tot
+si compreu un sistema de segona mà, és important que comproveu que el
+vostre maquinari funciona amb el nucli Linux. Comproveu si el vostre
+maquinari està llistat a les referències que es troben a continuació. Feu
+saber al vostre venedor que voleu comprar per a un sistema Linux. Recolzeu
+els fabricants de maquinari que funciona amb Linux.
+
+</para>
+
+ <sect2><title>Eviteu el maquinari propietari o tancat</title>
+<para>
+
+Alguns fabricants de maquinari simplement no ens diuen com escriure
+controladors per al seu maquinari. Altres no ens permeten l'accés a la
+documentació sense un acord de no divulgació que ens impediria alliberar
+el codi font de Linux.
+
+</para><para arch="m68k">
+
+Un altre exemple és el maquinari propietari de l'antiga línia de Macintosh.
+De fet, mai no s'ha alliberat especificacions o documentació per a maquinari
+Macintosh, notablement per al controlador ADB (utilitzat pel teclat i el
+ratolí), el controlador de disquetera, i tota l'acceleració i manipulació
+CLUT del maquinari de vídeo (tot i que ara la manipulació CLUT funciona a
+gairebé tots els xips de vídeo interns). Amb poques paraules, això explica
+per què el port de Lnux per a Macintosh no avança tan ràpidament com els
+altres.
+
+</para><para>
+
+Com que no ens han donat permís per a accedir a la documentació d'aquests
+dispositius, simplement no funcionen amb Linux. Podeu ajudar demanant als
+fabricants d'aquest maquinari que alliberin la documentació. Si ho demana prou
+gent, llavors s'adonaran que la comunitat del programari lliure és un mercat
+important.
+
+</para>
+</sect2>
+
+
+ <sect2 arch="x86"><title>Maquinari específic de Windows</title>
+<para>
+
+Una tendència molesta és la proliferació de mòdems i impressores específiques
+de Windows. En alguns casos són dissenyats especialment per a serr utilitzats
+amb el sistema operatiu Microsoft Windows i duen la llegenda
+<quote>WinModem</quote> o <quote>Elaborat especialment per a ordinadors basats
+en Windows</quote>. Això generalment es fa traient el processador incrustat
+del maquinari i traslladant la feina d'aquest processador a un controlador de
+Windows que s'executa a la UCP del vostre ordinador. Aquesta estratègia fa el
+maquinari menys car, però l'estalvi sovint <emphasis>no</emphasis> arriba a
+l'usuari, i aquest maquinari pot ser inclús més car que els dispositius
+equivalents que mantenen la seva intel·ligència incrustada.
+
+</para><para>
+
+És recomanable que eviteu maquinari específic de Windows per dues raons.
+La primera és que els fabricants generalment no fan disponibles els recursos
+necessaris per a escriure controladors per a Linux. Generalment, les
+interfícies de programari i maquinari del dispositiu són propietàries, i la
+documentació no està disponible sense un acord de no divulgació, si és que
+està disponible. Això impossibilita que pugui ser utilitzat amb programari
+lliure, ja que els desenvolupadors de programari lliure divulguen el codi
+font dels seus programes. La segona raó és que quan es treu el processador
+incrustat d'un d'aquests dispositius, el sistema operatiu ha de dur a terme
+la feina d'aquest processador, sovint a prioritat de <emphasis>temps
+real</emphasis>, provocant així que la UCP no estigui disponible per a
+executar els vostres programes mentre està controlant el dispositiu. Com que
+l'usuari típic de Windows no realitza multi-tasca tan intensivament com un
+usuari de Linux, els fabricants esperen que els usuaris de Windows no
+notaran la càrrega que aquest maquinari posa a la seva UPC. De tota manera,
+qualsevol sistema operatiu multi-procés, fins i tot el Windows 2000 o XP,
+pateixen degradacions en l'execució quan els fabricants de perifèrics
+escatimen en la potència de processament del seu maquinari.
+
+</para><para>
+
+Podeu ajudar a millorar aquesta situació encoratjant aquests fabricants
+a alliberar la documentació i altres recursos necessaris per a programar
+el seu maquinari, però la millor estratègia és simplement evitar aquest
+tipus de maquinari fins que estigui llistat com a funcionant al
+<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>.
+
+</para>
+</sect2>
+ </sect1>
diff --git a/ca/hardware/hardware-supported.xml b/ca/hardware/hardware-supported.xml
index 5e22f7e32..6158706a7 100644
--- a/ca/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/ca/hardware/hardware-supported.xml
@@ -210,71 +210,6 @@ debian-&architecture;</ulink>.
&supported-s390.xml;
&supported-sparc.xml;
- <sect2 id="gfx" arch="not-s390"><title>Targeta gràfica</title>
-<para arch="x86">
-
-Hauríeu d'utilitzar una interfície de pantalla compatible amb VGA per la
-consola del terminal. Quasi totes les targetes gràfiques modernes són
-compatibles amb VGA. Estàndards antics com CGA, MDA, o HGA haurien de
-funcionar, assumint que no necessiteu suport X11. Fixeu-vos que les X11
-no es fan servir al procés d'instal·lació descrit en aquest document.
-
-</para><para>
-
-El suport de les interfícies gràfiques a Debian ve determinat pel suport
-subjacent que es troba al sistema X11 de X.Org. La majoria de les
-targetes de vídeo AGP, PCI i PCIe funcionen a X.Org. Podeu trobar detalls
-dels busos, targetes, monitors i dispositius senyaladors a
-<ulink url="&url-xorg;"></ulink>. Debian &release; ve amb la versió
-&x11ver; de les X.Org.
-
-</para><para arch="mips">
-
-<!-- FIXME: mention explicit graphics chips and not system names -->
-El sistema de finestres X.Org X11 tan sols està suportat als SGI Indy
-i als 02. Les plaques d'avaluació Broadcom BCM91250A i BCM91489B
-tenen ranures PCI 3.3v estàndard i suporten emulació VGA o framebuffer
-de Linux a un rang seleccionat de targes gràfiques. Hi ha disponible una
-<ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">llista de compatibilitats</ulink>
-per les plaques Broadcom.
-
-</para><para arch="mipsel">
-
-Les plaques d'avaluació Broadcom BCM91250A i BCM91489B tenen ranures
-PCI 3.3v estàndard i suporten emulació VGA o framebuffer de Linux a un
-rang seleccionat de targes gràfiques. Hi ha disponible una
-<ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">llista de compatibilitats</ulink>
-per les plaques Broadcom.
-
-</para><para arch="sparc">
-
-La majoria d'opcions que normalment es poden trobar a màquines basades en
-l'arquitectura Sparc estan suportades. Hi ha disponibles controladors per
-als framebuffers sunbw2, suncg14, suncg3, suncg6, sunleo i suntcx, targetes
-Creator3D i Elite3D (controlador sunffb), targetes de vídeo basades en ATI
-PGX24/PGX64 (controlador ati), i targetes basades en PermediaII (controlador
-glint). Per a poder utilitzar una targeta Elite3D amb l'X.Org necessitareu
-instal·lar addicionalment el paquet <classname>afbinit</classname>, i llegir
-la documentació adjunta a aquest sobre com activar-la.
-
-</para><para arch="sparc">
-
-No és estrany en una configuració estàndard d'una màquina Sparc tenir
-dues targetes gràfiques. En aquest cas és possible que el nucli de Linux
-no dirigeixi la seva sortida cap a la targeta inicialment utilitzada pel
-microprogramari. La manca d'aquesta sortida a la consola pot ser
-malinterpretada com a què l'ordinador s'ha penjat (generalment, el
-darrer missatge que s'hi pot llegir és "Booting linux..."). Una solució
-és treure físicament una de les dues targetes; l'altra és deshabilitar-la
-utilitzant un paràmetre d'arrencada del nucli. També es pot utilitzar com
-alternativa una consola sèrie, si no es necessita o no es desitja la
-sortida gràfica. En alguns sistemes la utilització de la consola sèrie es
-pot activar automàticament desconnectant el teclat abans d'arrencar el
-sistema.
-
-</para>
- </sect2>
-
<sect2 arch="x86" id="laptops"><title>Ordinadors portàtils</title>
<para>
@@ -378,4 +313,73 @@ moment (versió del nucli &kernelversion;) la manera d'habilitar l'SMP
</para>
</sect2>
+
+ <sect2 id="gfx" arch="not-s390"><title>Targeta gràfica</title>
+<para arch="x86">
+
+Hauríeu d'utilitzar una interfície de pantalla compatible amb VGA per la
+consola del terminal. Quasi totes les targetes gràfiques modernes són
+compatibles amb VGA. Estàndards antics com CGA, MDA, o HGA haurien de
+funcionar, assumint que no necessiteu suport X11. Fixeu-vos que les X11
+no es fan servir al procés d'instal·lació descrit en aquest document.
+
+</para><para>
+
+El suport de les interfícies gràfiques a Debian ve determinat pel suport
+subjacent que es troba al sistema X11 de X.Org. La majoria de les
+targetes de vídeo AGP, PCI i PCIe funcionen a X.Org. Podeu trobar detalls
+dels busos, targetes, monitors i dispositius senyaladors a
+<ulink url="&url-xorg;"></ulink>. Debian &release; ve amb la versió
+&x11ver; de les X.Org.
+
+</para><para arch="mips">
+
+<!-- FIXME: mention explicit graphics chips and not system names -->
+El sistema de finestres X.Org X11 tan sols està suportat als SGI Indy
+i als 02. Les plaques d'avaluació Broadcom BCM91250A i BCM91489B
+tenen ranures PCI 3.3v estàndard i suporten emulació VGA o framebuffer
+de Linux a un rang seleccionat de targes gràfiques. Hi ha disponible una
+<ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">llista de compatibilitats</ulink>
+per les plaques Broadcom.
+
+</para><para arch="mipsel">
+
+Les plaques d'avaluació Broadcom BCM91250A i BCM91489B tenen ranures
+PCI 3.3v estàndard i suporten emulació VGA o framebuffer de Linux a un
+rang seleccionat de targes gràfiques. Hi ha disponible una
+<ulink url="&url-bcm91250a-hardware;">llista de compatibilitats</ulink>
+per les plaques Broadcom.
+
+</para><para arch="sparc">
+
+La majoria d'opcions que normalment es poden trobar a màquines basades en
+l'arquitectura Sparc estan suportades. Hi ha disponibles controladors per
+als framebuffers sunbw2, suncg14, suncg3, suncg6, sunleo i suntcx, targetes
+Creator3D i Elite3D (controlador sunffb), targetes de vídeo basades en ATI
+PGX24/PGX64 (controlador ati), i targetes basades en PermediaII (controlador
+glint). Per a poder utilitzar una targeta Elite3D amb l'X.Org necessitareu
+instal·lar addicionalment el paquet <classname>afbinit</classname>, i llegir
+la documentació adjunta a aquest sobre com activar-la.
+
+</para><para arch="sparc">
+
+No és estrany en una configuració estàndard d'una màquina Sparc tenir
+dues targetes gràfiques. En aquest cas és possible que el nucli de Linux
+no dirigeixi la seva sortida cap a la targeta inicialment utilitzada pel
+microprogramari. La manca d'aquesta sortida a la consola pot ser
+malinterpretada com a què l'ordinador s'ha penjat (generalment, el
+darrer missatge que s'hi pot llegir és "Booting linux..."). Una solució
+és treure físicament una de les dues targetes; l'altra és deshabilitar-la
+utilitzant un paràmetre d'arrencada del nucli. També es pot utilitzar com
+alternativa una consola sèrie, si no es necessita o no es desitja la
+sortida gràfica. En alguns sistemes la utilització de la consola sèrie es
+pot activar automàticament desconnectant el teclat abans d'arrencar el
+sistema.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+&network-cards.xml;
+&supported-peripherals.xml;
+
</sect1>
diff --git a/ca/hardware/hardware.xml b/ca/hardware/hardware.xml
index a3eeb5e3c..0127ab2d5 100644
--- a/ca/hardware/hardware.xml
+++ b/ca/hardware/hardware.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 11648 -->
+<!-- original version: 56244 -->
<chapter id="hardware-req">
<title>Requisits del sistema</title>
@@ -13,9 +13,8 @@ referent al maquinari suportat per GNU i Linux.
</para>
&hardware-supported.xml;
+&buying-hardware.xml;
&installation-media.xml;
-&supported-peripherals.xml;
&memory-disk-requirements.xml;
-&network-cards.xml;
</chapter>
diff --git a/ca/hardware/network-cards.xml b/ca/hardware/network-cards.xml
index b90a52efe..d8b811141 100644
--- a/ca/hardware/network-cards.xml
+++ b/ca/hardware/network-cards.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 53452 -->
+<!-- original version: 56244 -->
- <sect1 id="network-cards">
+ <sect2 id="network-cards">
<title>Maquinari per a la connexió de xarxes</title>
<para>
@@ -91,7 +91,7 @@ BRI ISDN. Durant la instal·lació no se suporta l'ús de l'XDSI.
</para>
- <sect2 arch="not-s390" id="nics-firmware">
+ <sect3 arch="not-s390" id="nics-firmware">
<title>Controladors que requereixen microprogramari</title>
<para>
@@ -121,9 +121,9 @@ No oblideu copiar-lo a la mateixa ubicació del sistema instal·lat abans de
reiniciar al final de la instal·lació.
</para>
- </sect2>
+ </sect3>
- <sect2 condition="supports-wireless" id="nics-wireless">
+ <sect3 condition="supports-wireless" id="nics-wireless">
<title>Targetes de xarxa sense fils</title>
<para>
@@ -152,9 +152,9 @@ l'últim recurs que teniu és utilitzar el paquet
Windows.</phrase>
</para>
- </sect2>
+ </sect3>
- <sect2 arch="sparc" id="nics-sparc-trouble">
+ <sect3 arch="sparc" id="nics-sparc-trouble">
<title>Problemes coneguts per &arch-title;</title>
<para>
@@ -163,7 +163,7 @@ que val la pena mencionar aquí.
</para>
- <sect3><title>Conflictes entre els controladors tulip i dfme</title>
+ <sect4><title>Conflictes entre els controladors tulip i dfme</title>
<!-- BTS: #334104; may also affect other arches, but most common on sparc -->
<para>
@@ -194,9 +194,9 @@ Tingeu en compte que el mòdul erroni pot ser que es carregui quan el sistema
arrenqui de nou.
</para>
- </sect3>
+ </sect4>
- <sect3><title>Sun B100 blade</title>
+ <sect4><title>Sun B100 blade</title>
<!-- BTS: #383549; should be checked for kernels >2.6.18 -->
<para>
@@ -204,6 +204,6 @@ El controlador de xarxa <literal>cassini</literal> no funciona amb els sistemes
Sun B100 blade.
</para>
- </sect3>
- </sect2>
- </sect1>
+ </sect4>
+ </sect3>
+ </sect2>
diff --git a/ca/hardware/supported-peripherals.xml b/ca/hardware/supported-peripherals.xml
index 966ed544f..a4cd61bb1 100644
--- a/ca/hardware/supported-peripherals.xml
+++ b/ca/hardware/supported-peripherals.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43939 -->
+<!-- original version: 56244 -->
- <sect1 id="supported-peripherals">
+ <sect2 id="supported-peripherals">
<title>Perifèrics i altre maquinari</title>
<para arch="not-s390">
@@ -43,116 +43,4 @@ RaQ no permet utilitzar dispositius addicionals, però el Qube té una
ranura PCI.
</para>
-</sect1>
-
- <sect1 arch="not-s390"><title>Compra de maquinari específic per a GNU/Linux</title>
-
-<para>
-
-Hi ha diversos fabricants que venen sistemes amb Debian o altres distribucions
-de GNU/Linux <ulink url="&url-pre-installed;">preinstal·lades</ulink>.
-Potser heu de pagar més per a aquest privilegi, però així compreu pau
-espiritual, ja que podeu estar segurs que el maquinari funciona bé a
-GNU/Linux.
-
-</para><para arch="m68k">
-
-Malauradament, és força rar trobar cap fabricant que vengui màquines
-&arch-title; noves.
-
-</para><para arch="x86">
-
-Si heu de comprar una màquina amb Windows inclòs, llegiu amb cura la
-llicència de programari que ve amb el Windows; potser podeu rebutjar la
-llicència i obtenir un descompte del fabricant. Cercar <quote>devolució de
-windows</quote> a Internet us pot donar informació útil per ajudar-vos en
-això.
-
-</para><para>
-
-Tant si compreu un sistema amb Linux preinstal·lat com si no, o fins i tot
-si compreu un sistema de segona mà, és important que comproveu que el
-vostre maquinari funciona amb el nucli Linux. Comproveu si el vostre
-maquinari està llistat a les referències que es troben a continuació. Feu
-saber al vostre venedor que voleu comprar per a un sistema Linux. Recolzeu
-els fabricants de maquinari que funciona amb Linux.
-
-</para>
-
- <sect2><title>Eviteu el maquinari propietari o tancat</title>
-<para>
-
-Alguns fabricants de maquinari simplement no ens diuen com escriure
-controladors per al seu maquinari. Altres no ens permeten l'accés a la
-documentació sense un acord de no divulgació que ens impediria alliberar
-el codi font de Linux.
-
-</para><para arch="m68k">
-
-Un altre exemple és el maquinari propietari de l'antiga línia de Macintosh.
-De fet, mai no s'ha alliberat especificacions o documentació per a maquinari
-Macintosh, notablement per al controlador ADB (utilitzat pel teclat i el
-ratolí), el controlador de disquetera, i tota l'acceleració i manipulació
-CLUT del maquinari de vídeo (tot i que ara la manipulació CLUT funciona a
-gairebé tots els xips de vídeo interns). Amb poques paraules, això explica
-per què el port de Lnux per a Macintosh no avança tan ràpidament com els
-altres.
-
-</para><para>
-
-Com que no ens han donat permís per a accedir a la documentació d'aquests
-dispositius, simplement no funcionen amb Linux. Podeu ajudar demanant als
-fabricants d'aquest maquinari que alliberin la documentació. Si ho demana prou
-gent, llavors s'adonaran que la comunitat del programari lliure és un mercat
-important.
-
-</para>
-</sect2>
-
-
- <sect2 arch="x86"><title>Maquinari específic de Windows</title>
-<para>
-
-Una tendència molesta és la proliferació de mòdems i impressores específiques
-de Windows. En alguns casos són dissenyats especialment per a serr utilitzats
-amb el sistema operatiu Microsoft Windows i duen la llegenda
-<quote>WinModem</quote> o <quote>Elaborat especialment per a ordinadors basats
-en Windows</quote>. Això generalment es fa traient el processador incrustat
-del maquinari i traslladant la feina d'aquest processador a un controlador de
-Windows que s'executa a la UCP del vostre ordinador. Aquesta estratègia fa el
-maquinari menys car, però l'estalvi sovint <emphasis>no</emphasis> arriba a
-l'usuari, i aquest maquinari pot ser inclús més car que els dispositius
-equivalents que mantenen la seva intel·ligència incrustada.
-
-</para><para>
-
-És recomanable que eviteu maquinari específic de Windows per dues raons.
-La primera és que els fabricants generalment no fan disponibles els recursos
-necessaris per a escriure controladors per a Linux. Generalment, les
-interfícies de programari i maquinari del dispositiu són propietàries, i la
-documentació no està disponible sense un acord de no divulgació, si és que
-està disponible. Això impossibilita que pugui ser utilitzat amb programari
-lliure, ja que els desenvolupadors de programari lliure divulguen el codi
-font dels seus programes. La segona raó és que quan es treu el processador
-incrustat d'un d'aquests dispositius, el sistema operatiu ha de dur a terme
-la feina d'aquest processador, sovint a prioritat de <emphasis>temps
-real</emphasis>, provocant així que la UCP no estigui disponible per a
-executar els vostres programes mentre està controlant el dispositiu. Com que
-l'usuari típic de Windows no realitza multi-tasca tan intensivament com un
-usuari de Linux, els fabricants esperen que els usuaris de Windows no
-notaran la càrrega que aquest maquinari posa a la seva UPC. De tota manera,
-qualsevol sistema operatiu multi-procés, fins i tot el Windows 2000 o XP,
-pateixen degradacions en l'execució quan els fabricants de perifèrics
-escatimen en la potència de processament del seu maquinari.
-
-</para><para>
-
-Podeu ajudar a millorar aquesta situació encoratjant aquests fabricants
-a alliberar la documentació i altres recursos necessaris per a programar
-el seu maquinari, però la millor estratègia és simplement evitar aquest
-tipus de maquinari fins que estigui llistat com a funcionant al
-<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>.
-
-</para>
</sect2>
- </sect1>