diff options
Diffstat (limited to 'ca/boot-installer/x86.xml')
-rw-r--r-- | ca/boot-installer/x86.xml | 132 |
1 files changed, 100 insertions, 32 deletions
diff --git a/ca/boot-installer/x86.xml b/ca/boot-installer/x86.xml index ff7d4914b..cdcfb552d 100644 --- a/ca/boot-installer/x86.xml +++ b/ca/boot-installer/x86.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 44002 --> +<!-- original version: 53296 --> <sect2 arch="x86"><title>Arrencada des d'un CD-ROM</title> @@ -70,6 +70,29 @@ Boots the <quote>bf2.4</quote> flavor. --> </sect2> + <sect2 arch="x86" id="boot-win32"> + <title>Com arrancar des de Windows</title> +<para> + +Per iniciar l'instal·lador des de Windows, primer heu d'aconseguir un +CD-ROM/DVD-ROM o un llapis de memòria USB tal com es descriu a +<xref linkend="official-cdrom"/> i <xref linkend="boot-usb-files"/>. + +</para><para> + +Si utilitzeu un CD o un DVD d'instal·lació, es llançarà un programa d'instal·lació +automàticament quan inseriu el disc. +Si el Windows no l'engega automàticament, o si esteu utilitzant un llapis de +memòria USB, podeu executar-lo manualment accedint al dispositiu i executant +<command>setup.exe</command>. + +</para><para> + +Després d'engegar el programa, es faran unes poques qüestions preliminars i +el sistema estarà ja preparat per iniciar l'instal·lador de &debian; + +</para> + </sect2> <!-- FIXME the documented procedure does not exactly work, commented out until fixes @@ -324,53 +347,98 @@ que permeten l'arrencada via TFTP. </sect3> </sect2> - <sect2 arch="x86"><title>L'indicador d'arrencada</title> + <sect2 arch="x86" id="boot-screen"> + <title>L'indicador d'arrencada</title> <para> Quan arrenqui l'instal·lador us apareixerà una pantalla gràfica -amigable mostrant el logotip de Debian i l'indicador d'arrencada: +amigable mostrant el logotip de Debian i un menú: <informalexample><screen> -Press F1 for help, or ENTER to boot: +Installer boot menu + +Install +Graphical install +Advanced options > +Help + +Press ENTER to boot or TAB to edit a menu entry </screen></informalexample> -A l'indicador d'arrencada podeu o bé prémer &enterkey; per arrencar -l'instal·lador amb les opcions predeterminades o introduir un mètode -específic d'arrencada amb paràmetres opcionals. +Depenent del mètode d'instal·lació que esteu utilitzant, la opció <quote>Graphical install</quote> podria no estar disponible. </para><para> -Podeu accedir a informació útil sobre els mètodes d'arrencada i -paràmetres d'arrencada prement les tecles de <keycap>F2</keycap> a -<keycap>F8</keycap>. Si afegiu algun -paràmetre a la línia d'ordres d'arrencada, assegureu-vos d'escriure -el mètode d'arrencada (el predeterminat és <userinput>install</userinput>) -i un espai abans del primer paràmetre (ex. -<userinput>install fb=false</userinput>). +Per una instal·lació normal, seleccioneu <quote>Install</quote> o bé l'entrada +<quote>Graphical install</quote> — utilitzant les tecles de desplaçament +o escrivint la primera lletra (ressaltada) — i prement &enterkey; +a l'arrencada de l'instal·lador. -<note><para> +</para><para> -Si esteu instal·lant el sistema via un dispositiu d'administració remot -que proveeixi una interfície de text a la consola VGA, pot ser que no -veieu la pantalla flaix gràfica en arrencar l'instal·lador, fins i tot -pot ser que no veieu l'indicador d'arrencada. Exemples d'aquests -dispositius inclouen la consola de text <quote>integrated Lights Out</quote> -(iLO) de Compaq i l'<quote>Integrated Remote Assistant</quote> (IRA) -d'HP. Podeu prémer F1 a cegues<footnote> +La entrada <quote>Advanced options</quote> dona accés a un segon menú que +permet arrencar l'instal·lador en mode expert, en mode rescat i per +instal·lacions automatitzades. -<para> +</para><para> -En algunes casos aquests dispositius requeriran seqüències d'escapament -especials per tal que al prémer la tecla sorgeixi efecte, -per exemple IRA usa <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> -<keycap>F</keycap> </keycombo>, <keycap>1</keycap>. +Si voleu o necessiteu afegir paràmetres d'arrencada a l'instal·lador o al nucli, +premeu &tabkey;. Açò mostrarà l'ordre per defecte d'arrencada de l'entrada de +menú que tingueu seleccionada i us permetrà afegir opcions addicionals. Les +pantalles d'ajuda (vegeu més avall) us mostren les opcions possibles més +habituals. Premeu &enterkey; per arrencar l'instal·lador amb les vostres opcions; +si premeu &escapekey; us tornarà al menú d'arrencada. -</para> +</para><para> + +Si trieu l'entrada <quote>Help</quote> us mostrarà la primera pantalla d'ajuda +que dona una visió general de totes les pantalles d'ajuda. +Fixeu-vos que no és possible tornar al menú d'haver mostrat les pantalles +d'ajuda. Per altra banda, la llista d'ordres de les pantalles d'ajuda F3 i F4 +són equivalents als mètodes d'arrencada que es mostren en el menú. Totes les +pantalles d'ajuda tenen un indicador d'arrencada on podeu escriure l'ordre +d'arrencada : + +<informalexample><screen> +Press F1 for the help index, or ENTER to boot: +</screen></informalexample> + +En aquest punt podeu prémer &enterkey; per arrencar l'instal·lador amb les +opcions per defecte, o bé introduir una ordre d'arrencada específica i, +opcionalment, paràmetres d'arrencada addicionals. Podeu trobar alguns +paràmetres d'arrencada prou comuns a les diferents pantalles d'ajuda. Si +afegiu algun paràmetre a la línia d'ordres d'arrencada, recordeu escriure +primer el mètode (per defecte és <userinput>install</userinput>) i un espai +abans del primer paràmetre (p.e, <userinput>install fb=false</userinput>). + +<note><para> + +En aquest moment, el teclat per defecte és l'anglès americà. Açò vol dir +que si el vostre teclat té una disposició diferent (específica d'un idioma), +els caràcters que apareixen a la pantalla poden ser diferents dels que +esperàveu escriure. La Wikipedia té un <ulink url="&url-us-keymap;">esquema de +teclat US</ulink> que es pot utilitzar com a referència per trobar les tecles +correctes. + +</para></note> +<note><para> + +Si utilitzeu un sistema que té la BIOS configurada per utilitzar la consola sèrie, +podria passar que no poguéreu vore la pantalla inicial d'arrencada fins que no +tingueu l'instal·lador arrencat; podria ser que no veiéreu ni el menú +d'arrencada. El mateix pot passar quan esteu arrencant el sistema amb un +dispositiu de gestió remota que done una interfície de text a la consola VGA. +Alguns exemples d'aquests dispositius són la consola text de Compaq +<quote>integrated Lights Out</quote> (iLO) i el +<quote>Integrated Remote Assistant</quote> d'HP (IRA). + +</para><para> -</footnote> per a saltar-vos aquesta pantalla i veure el text d'ajuda. -Un cop hàgiu deixat enrere la pantalla flaix gràfica i estigueu al -text d'ajuda les pulsacions de tecles es mostraran a l'indicador com -s'espera. Per a deshabilitar el framebuffer per a la resta de +Per a saltar-vos la pantalla gràfica d'arrencada podeu prémer a cegues +&escapekey; per obtenir un indicador d'arrencada en mode text o (igualment a +cegues) prémer <quote>H</quote> seguit de &enterkey; per seleccionar l'opció +d'ajuda descrita abans. Després d'això les pulsacions de tecles es +mostraran a l'indicador. Per a deshabilitar el framebuffer per a la resta de la instal·lació, haureu d'afegir també <userinput>fb=false</userinput> a l'indicador d'arrencada com descriu el text d'ajuda. |